17.09.2021 Справа № 756/13971/21
Справа № 756/13971/21
Провадження № 2/756/6363/21
У х в а л а
17 вересня 2021 року суддя Оболонського районного суду міста Києва Жук М.В., перевіривши матеріали позовної заяви ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю ІНТЕРАКТІВІ про припинення трудових відносин,
в с т а н о в и в:
У вересні 2021 року ОСОБА_1 звернувся до суду з вищевказаним позовом, в якому просить визнати припиненими трудові відносини з ТОВ ІНТЕРАКТІВІ з 21.08.2021 року у зв`язку із звільненням з посади генерального директора за власним бажанням на підставі ст. 38 КЗпП України.
Перевіривши позовну заяву й додані до неї матеріали, дійшов висновку про залишення її без руху, виходячи з наступного.
Позовна заява не відповідає вимогам ст. ст. 175 та 177 ЦПК України.
Так, відповідно до п. 9.15 Статуту відповідача ТОВ ІНТЕРАКТІВІ питання про відкликання Генерального директора товариства вирішується Загальними зборами учасників, в порядку, передбаченому Статутом.
Як вбачається зі змісту позовної заяви та доданих до неї матеріалів засновником ТОВ ІНТЕРАКТІВІ (код ЄДРПОУ 34839297, місцезнаходження: м. Київ, пр-т Оболонський, 23-А), припинити трудові відносини з яким просить позивач, є ТОВ ІНТЕРАКТІВІ (юридична особа створена за законодавством Російської Федерації, ОДРН 10545207458878, місце знаходження: Російська Федерація, м. Нижні Новгород, пл. Горького, 6).
Зазначене свідчить про те, що рішення суду за позовом ОСОБА_1 може вплинути на права та обов`язки учасника (засновника) ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , однак позивач, посилаючись на вимоги Статуту ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , у позовній заяві не залучає до участі у справі учасника (засновника) цього товариства в якості відповідача або третьої особи, не зазначає його дані (місцезнаходження, поштовий індекс, ідентифікаційний код юридичної особи в Єдиному державному реєстрі підприємств і організацій України, відомі номери засобів зв`язку, офіційної електронної адреси та адреси електронної пошти), що передбачено п. 2 ч. 2 ст. 175 ЦПК України.
Крім того, розділом ХІ ЦПК України визначено порядок провадження у справах за участю іноземних осіб.
Відповідно до ст. 80 Закону України Про міжнародне приватне право у разі, якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Статтею 497 ЦПК України визначено, що підсудність судам України цивільних справ з іноземним елементом визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до п. 3 ч. 1 ст. 2 Закону України Про міжнародне приватне право цей Закон застосовується до питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема підсудності судам України справ з іноземним елементом.
Відповідно до ст. 498 ЦПК України у разі, якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено, - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Як вбачається із матеріалів позовної заяви, рішення суду за позовом ОСОБА_1 може вплинути на права та обов`язки учасника (засновника) ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , що знаходиться за адресою: Російська Федерація, м. Нижні Новгород, пл. Горького, 6.
Відповідно до ст. 6 Конвенції Договірні Сторони надають один одному правову допомогу, у тому числі, шляхом вручення документів.
Згідно з ч. 2 ст. 7 Конвенції доручення про вручення документів повинні бути також зазначена точна адреса одержувача і найменування документа, що вручається. Таким чином, без зазначення у позовній заяві місця проживання відповідача, доручення про вручення документів не може бути виконане.
У разі наявності міжнародного договору з питань надання правової допомоги в цивільних справах, чинного у відносинах між Україною та іноземною державою, використовується Інструкція про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затверджена наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року №1092/5/54 (далі - Інструкція).
Відповідно до п. 2.1 розділу ІІ вказаної Інструкції, у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Згідно п. 2.3 розділу ІІ Інструкції доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.
Відповідно до п. 8.4 розділу VIII Інструкції, з урахуванням статті 17 Конвенції доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.
Також слід зазначити, що положеннями ст. 79 Закону України Про нотаріат та Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22 лютого 2012 року № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. При цьому, перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.
Доступ до правосуддя в контексті пункту 1 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод та прецедентної практики Європейського суду з прав людини не може бути абсолютним і підлягає державному регулюванню й обмеженню. Кожна держава встановлює правила судової процедури, зокрема й процесуальні заборони та обмеження, зміст яких не допустити судовий процес у безладний рух. Доступ до правосуддя здійснюється шляхом точного, послідовного і неухильного дотримання процесуального алгоритму, що передбачений ЦПК.
Статтею 80 Закону України Про міжнародне приватне право передбачено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Відповідно до усталеної практики Європейського суду з прав людини невід`ємними частинами права на суд слід розглядати, зокрема, наступні вимоги: вимога змагальності процесу відповідно до статті 6 Конвенції передбачає наявність можливості бути поінформованим і коментувати зауваження або докази, представлені протилежною стороною, в ході розгляду; право на публічне слухання , що передбачає право на усне слухання і особисту присутність сторони в цивільному судовому процесі перед судом (Екбатані проти Швеції (Ekbatani v. Sweden, 26 травня 1988 р., номер заяви 10563/83, пп. 24- 33); право на ефективну участь (T. та V. проти Сполученого Королівства, 16 грудня 1999 р., номер заяв 24724/94; 24888/94, пп. 83-89).
Відтак суд, у разі відкриття провадження у справі, зобов`язаний повідомити про подачу позову, час і місце судового засідання всіх учасників процесу, в тому числі й нерезидента.
Позивачем подано до суду позовну заяву, її копію та додатки до позову, які не відповідають вищевказаним нормам законодавства.
На підставі зазначеного, оскільки місцезнаходження засновника ТОВ ІНТЕРАКТІВІ є юридична особа ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , яка створена за законодавством Російської Федерації, знаходиться на її території, позивачу слід надати в двох примірниках належним чином засвідчений переклад позовної заяви та усіх додатків до неї на російську мову, для вручення їх ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , з процесуальним статусом якого потрібно визначитися позивачем у позовній заяві.
За таких обставин, позовну заяву слід залишити без руху, надавши позивачу строк для усунення її недоліків шляхом надання належним чином засвідченого перекладу позовної заяви та усіх додатків до неї на російську мову для вручення їх засновнику ТОВ ІНТЕРАКТІВІ - юридичній особі ТОВ ІНТЕРАКТІВІ , яка створена за законодавством Російської Федераціїу двох примірниках.
Відповідно до ч. 1 ст. 185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу.
На виконання зазначеної ухвали позивач повинен подати до суду позовну заяву в новій редакції визначившись із колом учасників справи, їх процесуальним статусом, відповідно до вимог ст. 185 ЦПК України, з урахуванням вимог про усунення недоліків, викладених в цій ухвалі.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 185, 260, 261, 353 ЦПК України, суддя -
у х в а л и в:
Позовну заяву ОСОБА_1 без руху та надати позивачу строк на усунення недоліків у термін до 22 листопада 2021 року, але не пізніше десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
У випадку, якщо недоліки позовної заяви у встановлений строк не будуть усунуті, позовна заява вважатиметься неподаною та буде повернута позивачу.
Копію ухвали про залишення позовної заяви без руху надіслати позивачу.
Учасники справи можуть отримати інформацію щодо справи за веб-адресою: http://court.gov.ua/.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Ухвала не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.
Суддя
Суд | Оболонський районний суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 17.09.2021 |
Оприлюднено | 26.10.2021 |
Номер документу | 100557448 |
Судочинство | Цивільне |
Цивільне
Оболонський районний суд міста Києва
Жук М. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні