Ухвала
від 23.11.2021 по справі 450/4175/20
ПУСТОМИТІВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа № 450/4175/20 Провадження № 1-кп/450/230/21

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

23 листопада 2021 року Пустомитівський районний суд Львівської області у складі

головуючого-судді ОСОБА_1

при секретарі ОСОБА_2

з участю прокурора ОСОБА_3

обвинуваченого ОСОБА_4

обвинуваченого ОСОБА_5

захисника ОСОБА_6

захисника ОСОБА_7

перекладача ОСОБА_8

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. Пустомити в межах об`єднаних кримінальних проваджень, внесених до Єдиного реєстру досудових розслідувань 16.09.2019 року за № 12019140000000723 відносно ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 146, ч. 2 ст. 189 КК України та 09.11.2020 року за №12020140000000858 відносно ОСОБА_5 за ч. 2 ст. 146, ч. 2 ст. 189 КК України, клопотання перекладача ОСОБА_8 про здійснення оплати за надані послуги з усного перекладу з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_5 , -

В С Т А Н О В И В:

На розгляді Пустомитівськогорайонного суду Львівської області знаходяться об`єднані кримінальні провадження, внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань 16.09.2019 року за № 12019140000000723 відносно ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 146, ч. 2 ст. 189 КК України та 09.11.2020 року за №12020140000000858 відносно ОСОБА_5 за ч. 2 ст. 146, ч. 2 ст. 189 КК України.

У кримінальному провадженні приймає участь перекладач ОСОБА_8 , яка здійснює письмовий та усний переклад обвинуваченому ОСОБА_5 .

23.11.2021 року на адресу суду у даному кримінальному провадженні надійшло клопотання судового перекладача ОСОБА_8 про нарахування та виплату винагороди за надані нею послугиз усного перекладу, які вона здійснювала у судових засіданнях, зокрема, 10.02.2021 року, 17.05.2021 року, 25.06.2021 року, 19.07.2021 року, 20.07.2021 року, 15.09.2021 року, 16.09.2021 року, 02.11.2021 року та 03.11.2021 року тривалістю 24 год. 15 хв., вартість послуг становить 8257 грн. 12 коп.

В судовому засіданні перекладач ОСОБА_8 подане клопотання підтримала, просила задоволити.

Сторони в судовому засіданні проти задоволення клопотання про нарахування та виплату винагороди перекладача не заперечили.

Заслухавши учасників судового провадження, дослідивши матеріали кримінального провадження щодо надання послуг з перекладу, суд дійшов висновку про часткове задоволення клопотання, виходячи з наступного.

Відповідно дост. 29 КПК Україникримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Обвинувачений ОСОБА_5 є громадянином Російської Федерації та не володіє українською мовою, якою здійснюється кримінальне провадження, у зв`язку з чим судом залучено перекладача ОСОБА_8 , для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на російську та з російської на українську в рамках вказаного кримінального провадження.

Частина 3ст.29 КПК Українипередбачає, що суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно ч.1ст.68 КПК Україниу разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.

Згідно ч. 2ст. 122 КПК Українивитрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд у відповідності до вимог ст. ст. 125-126 КПК Українимає право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Відповідно до п. 6.1. Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Прожитковий мінімум на 1 січня 2021 року складає 2270 гривень 00 коп., а тому вартість 1-ї години усного перекладу становить 340 гривень 50 коп. ( 15% від 2270 грн.) та письмовий переклад складає 227 грн. (10% від 2270 грн.).

Так, згідно журналів судових засідань, перекладач ОСОБА_8 здійснювала обвинуваченому ОСОБА_5 усний переклад з української мови на російську та брала участь у судових засіданнях Пустомитівського районного суду Львівської області у даному кримінальному провадженні 17.05.2021 року 2 год., 25.06.2021 року 1 год., 19.07.2021 року 1 год., 20.07.2021 року 1 год., 15.09.2021 року 1 год., 16.09.2021 року 2 год., 02.11.2021 року 1 год. та 03.11.2021 року 3 год. Отже, вона має право на відшкодування за 12 год. робочого часу, що становить 4086,00 грн.

Клопотання перекладача щодо оплати її послуг за усний переклад з української мови на російську в судовому засіданні 10.02.2021 року вирішено ухвалою Пустомитівського районного суду Львівської області від 17.05.2021 року.

Розрахунки перекладача ОСОБА_8 щодо оплати послуг за здійснення нею усного перекладу з української мови на російську за 24 год. 15 хв. робочого часу у судовому засіданні свого підтвердження не знайшли.

Враховуючи наведене, суд приходить до переконання, що вартість послуг за здійснення усного перекладу перекладачем ОСОБА_8 , яка підлягає відшкодуванню, становить 4086,00 грн.

Враховуючи викладене та відповідно до п.п. 4, 6.1Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» від 01.07.1996 р. № 710(із змінами та доповненнями ), судові витрати за здійснення усного перекладу, які складають 4086,00 грн., підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України у Львівській області.

На підставі викладеного, керуючись ст. ст.29,68,118,122,376 КПК України, суд, -

П О С Т А Н О В И В :

Клопотання судового перекладача ОСОБА_8 про здійснення оплати за надані послуги задовольнити частково.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області провести оплату судових витрат з надання послуг перекладачем ОСОБА_8 за усний переклад в сумі 4086,00 грн. (чотири тисячі вісімдесят шість гривень 00 копійок), які сплатити за реквізитами:

Фізична особа-підприємець ОСОБА_9 , ІПН НОМЕР_1 , АТ АКБ «Львів», р/р НОМЕР_2 , ЄДРПОУ 09801546.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України у Львівській області для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

СуддяОСОБА_1

Дата ухвалення рішення23.11.2021
Оприлюднено03.02.2023
Номер документу102085080
СудочинствоКримінальне
Сутьздійснення оплати за надані послуги з усного перекладу з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_5

Судовий реєстр по справі —450/4175/20

Ухвала від 18.09.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Вирок від 23.08.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Вирок від 23.08.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 04.07.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 04.07.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 05.05.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 05.05.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 22.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 22.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 08.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовахліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні