Ухвала
від 17.05.2022 по справі 676/603/17
ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

ХМЕЛЬНИЦЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

УХВАЛА

18 травня 2022 року

м. Хмельницький

Справа № 676/603/17

Провадження № 22-ц/4820/268/22

Хмельницький апеляційний суд в складі колегії суддів судової палати з розгляду цивільних справ Корніюк А.П. (суддя доповідач), П`єнти І.В., Талалай О.І., вивчивши матеріали справи за апеляційною скаргою ОСОБА_1 на рішення Чемеровецького районного суду Хмельницької області від 10 листопада 2021 року у справі за позовом ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 до ОСОБА_5 , Моторно (транспортного) страхового Бюро України про відшкодування майнової та моральної шкоди,

встановив:

З матеріалів зазначеної цивільної справи № 676/603/17 встановлено, що відповідач ОСОБА_5 є громадянином Республіки Молдова, зареєстрований за адресою по АДРЕСА_1 .

Згідно з повідомленням ДУ «Машівська виправна колонія («9») №2/5/1-769 від 25.03.2022 раніше судимий ОСОБА_5 08.07.2020 звільнений умовно-достроково з ДУ «Машівська виправна колонія (№9)» та вибув в с. Іллічовка Флорештського району Республіки Молдова.

Ухвалою Хмельницького апеляційного суду від 18 травня 2022 року доручено іноземному суду Республіки Молдова у встановленому чинним законодавством порядку вручити копію судової повістки-повідомлення про судове засідання, копію апеляційної скарги з ухвалою про відкриття апеляційного провадження громадянину Республіки Молдова ОСОБА_5 та зупинено апеляційне провадження у цивільній справі № 676/603/17 до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про вручення судової повістки-повідомлення про судове засідання та інших документів.

В статті 17 Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 22 січня 1993 року, що ратифікована Республікою Молдова зазначено, що у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.

Пунктом 2.3. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 із змінами та доповненнями передбачено, що доручення та документи, які до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.

Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.

Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

Як слідує і з положень статті 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» у разі, якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Згідно статті 361 ЦПК України разом з ухвалою про відкриття апеляційного провадження суд апеляційної інстанції надсилає копії апеляційної скарги та доданих до неї матеріалів учасникам справи.

Відповідно до положень частин 1, 3 статті 133 ЦПК України судові витрати складаються з судового збору та витрат, пов`язаних з розглядом справи. До витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать, зокрема, витрати, пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертизи.

Витрати, пов`язані із залученням перекладача, сплачуються у порядку, передбаченому статтею 139 ЦПК України.

Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 ЦПК України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.

З огляду на вищевикладене, суд приходить до висновку про необхідність залучення до участі у справі перекладача для здійснення перекладу апеляційної скарги ОСОБА_1 , копії ухвали про відкриття апеляційного провадження у справі від 02.03.2022 та судової повістки-повідомлення про судове засідання з української на румунську мову.

Керуючись ст.ст. 9, 75, 95, 381, 389 ЦПК України,

ухвалив:

Залучити до участі у справі перекладача Товариства з обмеженою відповідальністю «Адмірал Прайм» (29001, місто Хмельницький, вулиця Проскурівська, 53) для здійснення перекладу апеляційної скарги ОСОБА_1 , копії ухвали про відкриття апеляційного провадження від 02.03.2022 та судової повістки-повідомлення про судове засідання з української на румунську мову, які необхідно вручити відповідачу по справі ОСОБА_5 ( АДРЕСА_1 ).

Перекладача попередити про кримінальну відповідальність за статтями 384, 385 Кримінального кодексу України за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків без поважних причин.

Оплату послуг перекладача здійснити з коштів Хмельницького апеляційного суду з подальшим розподілом судових витрат відповідно до статті 141 Цивільного процесуального кодексу України.

Керівнику апарату Хмельницького апеляційного суду організувати укладення з Товариством з обмеженою відповідальністю «Адмірал Прайм» договору на здійснення перекладу, прийняти виконану перекладачем роботу, вирішити питання про оплату цієї роботи та повідомити суд про розмір понесених витрат.

Ухвала набирає законної сили з моменту її постановлення та касаційному оскарженню не підлягає.

Судді А.П. Корніюк

І.В. П`єнта

О.І. Талалай

СудХмельницький апеляційний суд
Дата ухвалення рішення17.05.2022
Оприлюднено21.06.2022
Номер документу104368262
СудочинствоЦивільне

Судовий реєстр по справі —676/603/17

Постанова від 20.02.2023

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 20.02.2023

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 17.05.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 17.05.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 01.03.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 01.03.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

Корніюк А. П.

Ухвала від 20.02.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

П'єнта І. В.

Постанова від 20.02.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

П'єнта І. В.

Ухвала від 01.02.2022

Цивільне

Хмельницький апеляційний суд

П'єнта І. В.

Рішення від 19.01.2022

Цивільне

Чемеровецький районний суд Хмельницької області

Борсук В. О.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні