ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЖИТОМИРСЬКОЇ ОБЛАСТІ
майдан Путятинський, 3/65, м. Житомир, 10002, тел. (0412) 48 16 20,
e-mail: inbox@zt.arbitr.gov.ua, web: https://zt.arbitr.gov.ua,
код ЄДРПОУ 03499916
УХВАЛА
про залишення позовної заяви без руху
"21" вересня 2022 р. м. Житомир Справа № 906/750/22
Господарський суд Житомирської області у складі судді Соловей Л.А.,
перевіривши матеріали позовної заяви
Malag Soltau GmbH (м.Гоппегартен, Німеччина), представник Мельник Павло Петрович (м.Мукачево Закарпатської області)
до Товариства з обмеженою відповідальністю "ЕЛЬ МЕЛІНА" (м.Олевськ Житомирської області)
про стягнення 39 230,18 дол.США,
ВСТАНОВИВ:
Позивач - Malag Soltau GmbH звернувся до Господарського суду Житомирської області з позовом про стягнення з Товариства з обмеженою відповідальністю "ЕЛЬ МЕЛІНА" попередньої оплати за контрактом №0503-2021 від 05.03.2021.
В обґрунтування позовних вимог представник позивача посилається на неналежне виконання відповідачем умов контракту №0503-2021 від 05.03.2021 в частині поставки оплаченого товару.
Дослідивши матеріали позовної заяви №224 від 08.09.2022, суд дійшов висновку про наявність підстав для залишення її без руху з огляду на наступне.
Відповідно до ч.ч.1, 2 ст.91 ГПК України, письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього.
Відповідно до статті 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України "Про судоустрій і статус суддів". Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.
Згідно до статті 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Статтею 10 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що господарське судочинство у судах здійснюється державною мовою.
З матеріалів позовної заяви вбачається, що позовна заява складена українською мовою, а додані до неї додатки за порядковими номерами 6 - 19, 21 є документи, викладені російською та німецькою мовами.
З метою дотримання вимог статті 10 Конституції України, статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", статті 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів", статті 10 Господарського процесуального кодексу України, а також з метою встановлення дійсного змісту письмових доказів, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги, суд дійшов висновку, що додані до позовної заяви документи - контракт №0503-2021 від 05.03.2021, додатки №1, №2, №5, №6 до контракту №0503-2021 від 05.03.2021, копії платіжних документів від 16.03.2021, 12.05.2021, 17.05.2021, 09.07.2021, 20.07.2021, 02.08.2021, 11.08.2021, 19.08.2021, 24.08.2021, а також гарантійного листа №28 від 05.10.2021 необхідно перекласти на державну мову та засвідчити вірність перекладу цього документа нотаріально.
Відповідно до пункту 12 частини 1 статті 34 Закону України "Про нотаріат" нотаріуси засвідчують вірність перекладу документів з однієї мови на іншу.
Відповідно до статті 79 Закону України "Про нотаріат" нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Крім того, суд зазначає, що вимоги щодо форми та змісту позовної заяви закріплені у статті 162 Господарського процесуального кодексу України, зокрема, відповідно до п.5 ч.3 статті позовна заява має містити виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини; правові підстави позову; відповідно до п.8 ч.3 - перелік документів та інших доказів, що додаються до заяви; зазначення доказів, які не можуть бути подані разом із позовною заявою (за наявності); зазначення щодо наявності у позивача або іншої особи оригіналів письмових або електронних доказів, копії яких додано до заяви.
Також відповідно до ч.2 ст.164 ГПК України позивач зобов`язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Проте, дослідивши матеріали позовної заяви судом встановлено, що в порушення приписів ч.2 ст.164 ГПК України позивачем не виконано зобов`язання додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги, а саме позивачем не надано належних та допустимих доказів, які підтверджують, що відповідачем здійснено відвантаження товару на суму 68342,32 дол.США .
З урахуванням встановлених недоліків, на підставі ч.1 ст.174 Господарського процесуального кодексу України, суд дійшов висновку про наявність підстав для залишення позовної заяви без руху із встановленням позивачу строку для усунення виявлених недоліків, шляхом перекладу додатків до позовної заяви за порядковими номерами 6-19, 21 на державну мову та засвідчити вірність перекладу цього документа нотаріально, а також надання належних та допустимих доказів, які підтверджують поставку відповідачем продукції на суму 68342,32 дол.США .
Приписами ч.ч.3, 4 ст.174 Господарського процесуального кодексу України передбачено, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому ст.176 цього Кодексу. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
За таких обставин, керуючись ст.ст. 162, 164, 172, 174, 234 Господарського процесуального кодексу України, суд
УХВАЛИВ:
1. Позовну заяву залишити без руху.
2. Malag Soltau GmbH протягом 10 днів з дня вручення ухвали суду усунути недоліки позовної заяви шляхом подання заяви про усунення недоліків з доказами надіслання її копії відповідачу листом з описом вкладення.
3. Роз`яснити Malag Soltau GmbH , що в разі не усунення всіх недоліків у встановлений судом строк, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулась з позовною заявою на підставі ч.4 ст.174 Господарського процесуального кодексу України.
4. Ухвала набрала законної сили 21.09.2022 та оскарженню не підлягає.
Суддя Соловей Л.А.
друк. 2 прим.
1- до матеріалів позовної заяви;
2- представнику позивача адвокату Мельнику П.П. (АДРЕСА_1, 89600) (рек)
на ел. пошту: mail@malag-soltau.de
ІНФОРМАЦІЯ_1
Суд | Господарський суд Житомирської області |
Дата ухвалення рішення | 20.09.2022 |
Оприлюднено | 22.09.2022 |
Номер документу | 106352048 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Житомирської області
Соловей Л.А.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні