Ухвала
від 02.01.2023 по справі 925/1324/22
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ

18005, м. Черкаси, бульвар Шевченка, 307, тел. канцелярії (0472) 31-21-49, inbox@ck.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

02 січня 2023 року Справа № 925/1324/22

Господарський суд Черкаської області у складі головуючого судді Васяновича А.В., розглянувши матеріали

за позовом товариства з обмеженою відповідальністю Агаріс Міко Центр,

с. Гродзеве, Уманського району, Черкаської області

до Eco Fresh Limited liability company (товариство з обмеженою

відповідальністю Eco Fresh), Рас-ель-Хайма, Об`єднані Арабські

Емірати

про стягнення 7 408, 04 дол. США

ВСТАНОВИВ:

До Господарського суду Черкаської області звернулося з позовом товариство з обмеженою відповідальністю Агаріс Міко Центр до Eco Fresh Limited liability company (товариство з обмеженою відповідальністю Eco Fresh) про стягнення з відповідача 7 408, 04 дол. США боргу, у зв`язку з неналежним виконанням відповідачем умов контракту купівлі-продажу №26-11/2021 від 26 листопада 2021 року.

Ухвалою Господарського суду Черкаської області від 13 грудня 2022 року позовну заяву залишено без руху та надано позивачу строк для усунення недоліків.

У визначені судом строки від позивача до суду надійшла заява про усунення недоліків.

Згідно ч. 3 ст. 174 ГПК України якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.

З 16 грудня 2022 року по 30 грудня 2022 року головуючий суддя по даній справі перебував у щорічній відпустці згідно відповідного наказу голови суду.

Як вбачається з позовної заяви та доданих до неї документів, місцезнаходженням відповідача - Eco Fresh Limited liability company (товариство з обмеженою відповідальністю Eco Fresh) є Об`єднані Арабські Емірати.

За приписами ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України Про міжнародне приватне право, Закону України Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом, а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.

Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України (ст. 365 ГПК України).

Відповідно ст. 3 Закону України Про міжнародне приватне право, якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.

Згідно зі ст. 366 ГПК України підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

При цьому, за змістом п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України Про міжнародне приватне право суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у таких якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону (виключна підсудність судам України).

Згідно п. 8.3. контракту № 26-11/2021 від 26 листопада 2021 року у разі недосягнення взаємної згоди, суперечка підлягає вирішенню в судовому порядку відповідно до процесуального законодавства країни продавця (товариства з обмеженою відповідальністю Агаріс Міко Центр).

За загальним правилом, закріпленим у ч. 1 ст. 27 ГПК України позов пред`являється до господарського суду за місцезнаходженням чи місцем проживання відповідача, якщо інше не встановлено цим Кодексом.

В той же час, частинами 1, 5 ст. 29 ГПК України встановлено, що право вибору між господарськими судами, яким відповідно до цієї статті підсудна справа, належить позивачу, за винятком виключної підсудності, встановленої статтею 30 цього Кодексу.

Позови у спорах, що виникають з договорів, в яких визначено місце виконання або виконувати які через їх особливість можна тільки в певному місці, можуть пред`являтися також за місцем виконання цих договорів.

Згідно п. 6.2. контракту №26-11/2021 постачання товару здійснюється на умовах Інкотермс-2010, FCA, вул. Незалежності. 1, с. Гродзеве, Уманський район, Черкаська область, 20350, Україна.

Відповідно до правил Інкотермс-2010 FCA-FREE CARRIER/ФРАНКО ПЕРЕВІЗНИК продавець здійснює передачу товару перевізнику або іншій уповноваженій покупцем особі, за місцем свого знаходження або в іншому місці, погодженому сторонами.

Пунктом А4 Інкотермс-2010, FCA передбачено, що продавець зобов`язаний передати товар перевізнику або іншій уповноваженій покупцем особі в погодженому пункті поіменованому місці поставки в погоджену сторонами дату або погоджений сторонами період.

Згідно пункту В4 Інкотермс-2010, FCA покупець зобов`язаний прийняти поставку товару, як тільки він буде поставлений у відповідності з пунктом А4.

Отже, сторонами визначений порядок виконання контракту № 26-11.2021, в частині постачання товару на умовах Інкотермс-2010, FCA за адресою місцезнаходження продавця (товариства з обмеженою відповідальністю Агаріс Міко Центр) - вул. Незалежності. 1, с. Гродзеве, Уманський район, Черкаська область, 20350, Україна.

Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 532 ЦК України місце виконання зобов`язання встановлюється у договорі. Якщо місце виконання зобов`язання не встановлено у договорі, виконання провадиться за грошовим зобов`язанням - за місцем проживання кредитора, а якщо кредитором є юридична особа, - за її місцезнаходженням на момент виникнення зобов`язання. Якщо кредитор на момент виконання зобов`язання змінив місце проживання (місцезнаходження) і сповістив про це боржника, зобов`язання виконується за новим місцем проживання (місцезнаходженням) кредитора з віднесенням на кредитора всіх витрат, пов`язаних із зміною місця виконання;

За таких обставин суд дійшов висновку, що спір підсудний Господарському суду Черкаської області та має розглядатись за правилами та у відповідності до вимог чинного господарського процесуального законодавства України.

За змістом ч. 5 ст. 176 ГПК України ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи, а також іншим особам, якщо від них витребовуються докази, в порядку, встановленому статтею 242 цього Кодексу, та з додержанням вимог частини четвертої статті 120 цього Кодексу.

При цьому, ч. 5 ст. 242 ГПК України передбачено, що учасникам справи, які не були присутні в судовому засіданні, або якщо судове рішення було ухвалено поза межами судового засідання чи без повідомлення (виклику) учасників справи, копія судового рішення надсилається протягом двох днів з дня його складення у повному обсязі в електронній формі у порядку, визначеному законом, - у випадку наявності в особи офіційної електронної адреси, або рекомендованим листом з повідомленням про вручення, якщо така адреса відсутня.

Згідно зі ст. 367 ГПК України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Відповідно до ч. 3 ст. 368 ГПК України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Частиною 2 ст. 3 Договору між Україною та Об`єднаними Арабськими Еміратами про взаємну правову допомогу у цивільних та комерційних справах від 26 листопада 2012 року, ратифікованого Законом №337-VII від 19 червня 2013 року, визначено, що правова допомога згідно з цим Договором охоплює: a) вручення повісток та інших судових документів; b) отримання доказів шляхом судових доручень або запитів; c) визнання та виконання судових рішень та мирових угод.

В ст. 4 цього Договору зазначено, що Центральний орган кожної Сторони направляє та отримує запити відповідно до цього Договору. В Україні таким Центральним органом є Міністерство юстиції. В Об`єднаних Арабських Еміратах Центральним органом є Міністерство юстиції.

Відповідно до відомостей сайту Міністерства юстиції Об`єднаних Арабських Еміратів https://www.moj.gov.ae/en/contact-us.aspx його місцезнаходженням є: Khalifa City (A), Sector 133 , Street 12, P.O Box 260.

Статтею 5 Договору визначено, що якщо не передбачено інше, всі офіційні документи відповідно до цього Договору підписуються та скріплюються печаткою компетентних органів відповідно до законодавства запитуваної Сторони, а запит повинен бути підтверджений Центральним органом запитуючої Сторони. Усі запити та супровідні документи супроводжуються перекладами на офіційну мову запитуваної Сторони або на англійську мову.

Згідно п. 2.2., 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року №1092/5/54 у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.

Доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.

Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.

Виходячи з того, що контракт між сторонами купівлі-продажу №26-11/2021 від 26 листопада 2021 року складено українською та англійською мовами, то позивача слід зобов`язати виконати переклад документів для відповідача англійською мовою.

Згідно п. 2.1.3. вищевказаної Інструкції, якщо міжнародним договором України не передбачено інше, доручення про вручення документів складається згідно з додатком 1. Також додається формуляр підтвердження про вручення документа згідно з додатком 2. До доручення про вручення виклику до суду обов`язково додається виклик (повідомлення) про день судового розгляду, форма якого наведена в додатку 3.

Розгляд справи слід призначити на дату, яка забезпечить спроможність відповідача належним чином підготуватися до судового розгляду.

Пунктом 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України встановлено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Згідно з п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи положення договору та приписи ст.ст. 228, 229 ГПК України, з метою забезпечення прав відповідача у справі, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі до часу надходження відповіді щодо вручення процесуальних документів від компетентного органу іноземної держави.

Водночас, суд з метою забезпечення дотримання розумних строків розгляду даного спору, вважає за можливе одночасно попередньо визначити дату та час судового засідання, в якому відбудеться розгляд справи по суті.

Керуючись ст. 176, 228, 229, 367 ГПК України, ст. 3 Закону України Про міжнародне приватне право, положеннями договору між Україною та Об`єднаними Арабськими Еміратами про взаємну правову допомогу у цивільних та комерційних справах від 26 листопада 2012 року, -

УХВАЛИВ:

1.Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.

2.Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.

3.Підготовче засідання призначити на 11 год. 00 хв. 17 травня 2023 року.

4.Засідання суду відбудеться в приміщенні Господарського суду Черкаської області за адресою: м. Черкаси, бул. Шевченка, 307, другий поверх, зал судових засідань №2, тел. канцелярії суду (0472) 31-21-49.

5.Встановити відповідачу строк для подання суду відзиву на позов з урахуванням вимог ст. 165 ГПК України: протягом п`ятнадцяти днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі.

6.Встановити позивачу строк для подання відповіді на відзив протягом десяти днів з моменту отримання копії відзиву на позов (за умови подання стороною відзиву).

7.Встановити відповідачу строк для подання заперечення на відповідь на відзив протягом десяти днів з моменту отримання копії відповіді на відзив (за умови подання стороною відповіді на відзив).

8.Роз`яснити відповідачу, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи (ч. 2 ст. 178 ГПК України).

9.Веб-адреса сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається: http://court.gov.ua/fair/.

10.Попередньо визначити, що розгляд справи по суті відбудеться в 11 год. 00 хв. 21 червня 2023 року в приміщенні Господарського суду Черкаської області за адресою: м. Черкаси, бул. Шевченка, 307, другий поверх, зал судових засідань №2, тел. канцелярії суду (0472) 31-21-49.

11.Роз`яснити сторонам, що в силу положень п. 2 ч. 2 ст. 202 ГПК України неявка в судове засідання учасника справи без повідомлення про причини неявки не є підставою для відкладення підготовчого засідання.

12.Роз`яснити позивачу, що відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору, або позивач (його представник) не з`явився у судове засідання або не повідомив про причини неявки, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез`явлення не перешкоджає вирішенню спору.

13.Зобов`язати позивача, у відповідності до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень (розділ VI) (затв. Наказом Мін`юсту, ДСА від 27 червня 2008 року №1092/5/54) надати суду до 20 січня 2023 року офіційний переклад даної ухвали суду про відкриття провадження у справі, доручення про вручення документів, підтвердження про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду англійською мовою, правильність якого повинна бути посвідчена нотаріально.

14.Звернутися до Міністерства юстиції Об`єднаних Арабських Еміратів через Міністерство юстиції України із судовим дорученням про вручення судових документів відповідачу у справі - Eco Fresh Limited liability company (товариство з обмеженою відповідальністю Eco Fresh), поштова скринька 85645, промислова зона Аль-Хамра Джазіра Аль Хамра Рас-ель-Хайма, Об`єднані Арабські Емірати.

15.Провадження у справі №925/1324/22 зупинити до виконання судового доручення про вручення судового документу чи повідомлення про неможливість такого вручення.

16.Копію ухвали надіслати сторонам в порядку ч. 11 ст. 242 ГПК України.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.

Суддя А.В.Васянович

СудГосподарський суд Черкаської області
Дата ухвалення рішення02.01.2023
Оприлюднено04.01.2023
Номер документу108225665
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу

Судовий реєстр по справі —925/1324/22

Ухвала від 27.07.2023

Господарське

Господарський суд Черкаської області

Васянович А.В.

Ухвала від 21.06.2023

Господарське

Господарський суд Черкаської області

Васянович А.В.

Ухвала від 17.05.2023

Господарське

Господарський суд Черкаської області

Васянович А.В.

Ухвала від 02.01.2023

Господарське

Господарський суд Черкаської області

Васянович А.В.

Ухвала від 13.12.2022

Господарське

Господарський суд Черкаської області

Васянович А.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні