ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
29000, м. Хмельницький, майдан Незалежності, 1 тел. 71-81-84, факс 71-81-98
УХВАЛА
"31" січня 2024 р.Справа № 924/913/23
м. Хмельницький
Господарський суд Хмельницької області у складі судді Заярнюка І.В. за участю секретаря судового засідання Виноградова Б.С., розглянувши справу
до "Nerest Fish" SRL, Республіка Молдова
про стягнення 3 009 595,78 грн. основного боргу,
представники сторін:
від позивача: Намистюк О.В. згідно довіреність
від відповідача: не з`явився
До господарського суду Хмельницької області надійшла позовна заява приватного акціонерного товариства "Хмельницьке виробниче сільськогосподарсько-рибоводне підприємство" до "Nerest Fish" SRL, відповідно до якої просить суд стягнути з відповідача 3 009 595,78 грн. основного боргу на підставі договору № 1 від 20.01.2021р.
Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 25.08.2023р. справу передано для розгляду судді Заярнюк І.В.
Ухвалою від 29.08.2023р. прийнято справу №924/913/23 до розгляду, відкрито провадження у справі в порядку розгляду за правилами загального позовного провадження, призначено підготовче засідання на 11 год. 30 хв. 31.01.2024р.
Згідно п.3 ч. 2 ст. 183 ГПК України, суд відкладає підготовче засідання в межах визначеного цим Кодексом строку підготовчого провадження в інших випадках, коли питання, визначені частиною другою статті 182 цього Кодексу, не можуть бути розглянуті у даному підготовчому засіданні.
Враховуючи неможливість вчинення усіх дій, передбачених ст. 182 ГПК України, для належної підготовки справи для розгляду по суті, суд у підготовчому засіданні 31.01.2024р. постановив ухвалу, занесену до протоколу судового засідання, про оголошення перерви до 11:30 год. 31.07.2024р.
Відтак, суд вважає за необхідне повідомити представників сторін про дату підготовчого засідання.
Відповідно до ч. 1 ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", Закону України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом", а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
Згідно ст. 3 Закону України "Про міжнародне приватне право" якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Як убачається із матеріалів справи та встановлено судом, місцезнаходженням "Nerest Fish" SRL є Республіка Молдова (3251, Moldova, r. Anenii Noi, sos. Varnita, str. Dragos Voda, 13, E-mail: besaginaa@gmail.com).
Іноземні суб`єкти господарювання на підставі ст. 365 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України), мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
У разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України (ч. 1 ст. 367 ГПК України).
Пунктом. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" передбачено, що, суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадку, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
Позивач у позовніq заяві посилаючись на неналежне виконання договору № 1 від 20.01.2021р. та просить суд стягнути заявлену в позові суму.
При цьому, до позову долучено копію додаткової угоди №1 від 27.03.2023р., за якою підпункт 8.3. пункту 8 "Врегулювання спорів" викладено у такій редакції: " 8.3. У випадку, якщо сторони не можуть дійти згоди таким шляхом, всі суперечки, розбіжності або вимоги, що виникають за цим Договором або у зв`язку з ним, у тому числі, що стосується його виконанню, порушення, припинення або недійсності, підлягають вирішенню у господарському судді України за місцем укладання Договору, відповідно до чинного законодавства України. Правом яке регулює цей договір, є матеріальне право України". Підпункт 8.4. пункту 8 "Врегулювання спорів" викладено у такій редакції: " Рішення відповідного суду є кінцевим та обов`язковим для Сторін".
Частиною 1 ст. 367 ГПК України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ч.ч. 3, 4 ст. 368 ГПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Відповідно до ст. 17 Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року, ратифікованої 10.11.1994р. Верховною Радою України, яка набула чинності для України 14.04.1995 року і яка застосовується у відносинах України з Республікою Білорусь, Азербайджанською Республікою, Республікою Узбекистан, Російською Федерацією, Республікою Казахстан, Республікою Таджикистан, Республікою Вірменія, Киргизькою Республікою, Республікою Молдова, Грузією, Туркменістаном, у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.
За умовами статей 4, 5 Конвенції установи юстиції Договірних Сторін надають правову допомогу у цивільних, сімейних і кримінальних справах відповідно до положень цієї Конвенції. При виконанні цієї Конвенції компетентні установи юстиції Договірних Сторін зносяться один з одним через свої центральні органи, якщо тільки цією Конвенцією не встановлений інший порядок зносин.
Згідно ст. 6 Конвенції Договірні Сторони надають один одному правову допомогу шляхом виконання процесуальних і інших дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема складання і пересилання документів, проведення обшуків, вилучення, пересилання і видачі речових доказів, проведення експертизи, допиту сторін, обвинувачених, свідків, експертів, порушення карного переслідування, розшуку і видачі осіб, що вчинили злочини, визнання і виконання судових рішень по цивільним справам, вироків у частині цивільного позову, виконавчих написів, а також шляхом вручення документів.
За умовами ст. 10 Конвенції запитувана установа юстиції здійснює вручення документів відповідно до порядку, що діє в її державі, якщо документи, що вручаються, написані на її мові або російською мовою або забезпечені завіреним перекладом на ці мови. В іншому випадку вона передає документи одержувачеві, якщо він згодний добровільно їх прийняти. Якщо документи не можуть бути вручені за адресою, вказаній в дорученні, запитувана установа юстиції зі своєї ініціативи вживає заходів, необхідних для встановлення адреси. Якщо встановлення адреси запитуваною установою юстиції виявиться неможливим, вона повідомляє про це запитуючу установу і повертає їй документи, що підлягають врученню.
Згідно з ст. 11 Конвенції, вручення документів засвідчується підтвердженням, підписаним особою, якій вручений документ, і скріпленим офіційною печаткою запитуваної установи, із зазначенням дати вручення і підписом працівника установи, що вручає документ або виданий цією установою інший документ, у якому повинні бути зазначені спосіб, місце і час вручення.
За таких обставин, для належного повідомлення відповідача - "Nerest Fish" SRL Республіка Молдова (3251, Moldova, r. Anenii Noi, sos. Varnita, str. Dragos Voda, 13, E-mail: besaginaa@gmail.com) про дату, час та місце слухання справи, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача - ПАТ "Хмельницьке виробниче сільськогосподарсько-рибоводне підприємство" здійснити переклад даної ухвали та Доручення про вручення документів у цивільній справі російською мовою. Для цього господарський суд направляє позивачу два примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також два примірники Доручення про вручення документів у цивільній справі.
Пунктом "b" частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965) зазначено, що кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Разом з тим, відповідно до положень статті 15 Конвенції вбачається, що ця норма застосовується за умов необхідності повідомлення юридичної особи-нерезидента, який є відповідачем у справі (а не позивачем чи третьою особою), про наявність справи, яка розглядається судом, для надання відповідачу можливості вжиття заходів захисту.
Тобто положення Конвенції не допускають винесення судом рішення у справі до виконання певних умов у разі неявки саме відповідача, а не будь-якого іншого учасника провадження.
Такий же правовий висновок викладено у постановах Верховного Суду від 11.10.2019р. у справі №911/165/18 та від 27.01.2020р. у справі №910/29287/15.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Як передбачено ч. 1 ст. 117 ГПК України, зупинення провадження у справі зупиняє перебіг процесуальних строків.
Зважаючи на викладене, суд вважає за необхідне зупинити провадження у даній справі на період вручення документів відповідачу.
Керуючись положеннями Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах та ст.ст. 121, 176, 228, 234, 235, 365, 366, 367, 368 Господарського процесуального кодексу України, суд
У х в а л и в:
Повідомити представників сторін по справі №924/913/23 про дату та час підготовчого засідання, що відбудеться об 11 год. 30 хв. „31" липня 2024 року в приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: м. Хмельницький, майдан Незалежності, 1.
Оформити Доручення про вручення документів у цивільній справі відповідно до Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах 1993 року.
Зобов`язати позивача до 29 лютого 2024р. надати суду через канцелярію господарського суду Хмельницької області у двох примірниках посвідчений переклад офіційним перекладачем або нотаріусом на російську мову ухвали господарського суду Хмельницької області від 31.01.2024р. та Доручення про вручення документів у двох примірниках.
Після надходження від позивача зазначених в ухвалі документів через Головне територіальне управління юстиції у Хмельницькій області звернутися до компетентного органу Республіки Молдова із судовими дорученнями про надання правової допомоги щодо вручення копії цієї ухвали відповідачу - "Nerest Fish" SRL Республіка Молдова (3251, Moldova, r. Anenii Noi, sos. Varnita, str. Dragos Voda, 13, E-mail: besaginaa@gmail.com).
Зупинити провадження у справі на період вручення документів відповідачу.
Інформацію по справі, що розглядається, можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://km.arbitr.gov.ua.
Ухвала набирає законної сили 31.01.2024р. строк та порядок оскарження встановлені ст. ст. 256, 257 ГПК України.
Суддя І.В. Заярнюк
Віддруковано 2 примірника:
1 - в матеріали,
2 - позивачу (31530, Хмельницька обл., Хмельницький р-н, смт Меджибіж, вул. Незалежності, 58) та на ел. info@hrh.km.ua;
3 - представнику позивача (ІНФОРМАЦІЯ_1).
4 - відповідачу (besaginaa@gmail.com).
Суд | Господарський суд Хмельницької області |
Дата ухвалення рішення | 31.01.2024 |
Оприлюднено | 08.02.2024 |
Номер документу | 116795860 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Хмельницької області
Заярнюк І.В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні