Справа № 185/15728/23
Провадження № 2/185/1263/24
У ХВ АЛ А
23 травня 2024 року м.Павлоград
Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області у складі: головуючого судді Зінченко А.С., за участю секретаря Коваленко К.С. розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні цивільну справу ЄУ № 185/15728/23 за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа: Рубіжанська міська військова адміністрація Сєвєродонецького району Луганської області, про позбавлення батька батьківських прав,
ВСТАНОВИВ:
В провадженніПавлоградського міськрайонногосуду Дніпропетровськоїобласті знаходитьсяцивільна справаЄУ №185/15728/23за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 ,третя особа: Рубіжанська міська військова адміністрація Сєвєродонецького району Луганської області, про позбавлення батька ОСОБА_2 батьківських прав щодо малолітньої ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .
Ухвалою Павлоградського міськрайонного суду Дніпропетровської області від 18 січня 2024 року відкрито загальне позовне провадження у цивільній справі за даною позовною заявою та призначено підготовче судове засідання.
В судове засідання учасники справи не з`явились
Представник позивача ОСОБА_1 - адвокат Берова Ольга Василівна надала клопотання відповідно до якого зазначила, що позивач разом з дитиною проживає на даний час в Естонії, за адресою: АДРЕСА_1 . За місцем проживання матері і дитини в Естонії наявний орган, в повноваженнях якого є складання акту обстеження житлово побутових умов для розгляду зазначеної справи, тому просить вирішити питання, щодо направлення судового доручення до компетентного органу Естонської Республіки.
Відповідно до ч. 5ст. 19 СК України при розгляді судом спорів щодо позбавлення та поновлення батьківських прав орган опіки та піклування (за місцем проживання дитини) подає суду письмовий висновок щодо розв`язання спору на підставі відомостей, одержаних у результаті обстеження умов проживання дитини, батьків, інших осіб, які бажають проживати з дитиною, брати участь у її вихованні, а також на підставі інших документів, які стосуються справи.
Суд, дослідивши матеріали справи, дійшов висновку про наявність підстав для звернення до компетентного суду Естонської республіки (за фактичним місцем проживання дитини) з метою отримання від компетентних органів Естонської республіки висновку про доцільність позбавлення батьківських прав ОСОБА_2 у відношенні малолітньої ОСОБА_3 та акту обстеження житлово-побутових умов малолітньої ОСОБА_3 .
Відповідно до ч. 2 ст. 12 ЦПК України, учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків, передбачених законом.
Згідно ст. 498 ЦПК України у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ч. 1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право», у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Згідно з ч. 2 ст. 10 ЦПК України суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
В рамках Гаазької конвенції з питань цивільного процесу Україна має отримувати допомогу від таких країн як , Білорусія, Бельгія, Болгарія, Канада, Китай, Кіпр, Чехія, Данія, Єгипет, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ірландія, Ізраїль, Італія, Японія, Латвія, Литва, Люксембург, Мексика, Нідерланди, Норвегія, Польща, Португалія, Корея, Румунія, Росія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Шрі-Ланка, Швеція, Швейцарія, Туреччина, Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії, США, Венесуела, Антигуа і Барбуда, Багами, Барбадос, Ботсвана, Кувейт, Малаві, Пакистан, Сан-Марино і Сейшели.
Статтею 1 Конвенції встановлено, що кожна договірна держава призначає центральний орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Згідно зі ст. 5 Конвенції якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Відповідно до ст.7 Конвенції типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної держави, або французькою чи англійською мовами.
Відповідно до п.2.3 розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27 червня 2008 року №1092/5/54 і зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 року за № 573/15264, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
Між Україною та Естонською Республікою укладено договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах (ратифіковано Законом України від 22 листопада 1995 року).
Відповідно до ст. 5 зазначеного договору прохання про здійснення правової допомоги та додатки до них складаються на мові запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
На підставі зазначеного суд вважає за необхідне звернутися до компетентного суду Естонської Республіки з дорученням про проведення окремих процесуальних дій, а саме доручення компетентному органу Естонської Республіки (за фактичним місцем проживання дитини) скласти висновок про доцільність позбавлення батьківських прав ОСОБА_2 у відношенні малолітньої ОСОБА_3 та акт обстеження житлово-побутових умов малолітньої ОСОБА_3 .
З огляду на те, що офіційною мовою Естонської Республіки є естонська мова, то переклад документів варто здійснити на естонську мову.
Крім того, згідно зі ст. 252 ЦПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави. Таким чином, суд вважає, що провадження по справі підлягає зупиненню до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги відповідно до положень ст. 253 ЦПК України.
Керуючись ст. 252,253,260,498 ЦПК України, суд
П О С Т А Н О В И В:
Доручити компетентному суду Естонської Республіки вчинити певні процесуальні дії, а саме доручити компетентному органу Естонської Республіки (за фактичним місцем проживання дитини) скласти висновок про доцільність позбавлення батьківських прав ОСОБА_2 у відношенні малолітньої ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , яка проживає за адресою: АДРЕСА_1 , та акт обстеження житлово-побутових умов малолітньої ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , яка проживає за адресою: АДРЕСА_1 .
Всі зібрані документи на виконання судового доручення невідкладно надіслати до Павлоградського міськрайонного суду Дніпропетровської області за адресою: Україна, Дніпропетровська область, м. Павлоград, вул. Дніпровська, 135.
У випадку неможливості виконання даного доручення, прохання повідомити про обставини, що перешкоджають виконанню доручення.
Зобов`язати позивача ОСОБА_1 , представника позивача адвоката Берову Ольгу Василівну надати до суду протягом п`ятнадцяти днів з дня отримання копії даної ухвали переклад естонською мовою, засвідчений офіційним перекладачем або нотаріусом, наступних документів: позовної заяви від 06.12.2023, ухвали про відкриття провадження у справі від 18 січня 2024 року, ухвали про судове доручення від 23 травня 2024 року.
Провадження у справі зупинити до надходження відповіді від компетентного органу Естонської Республіки.
Ухвала набирає законної з моменту її підписання суддею.
Ухвала в частині зупинення провадження може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги протягом п`ятнадцяти днів з дня її проголошення, в частині окремого доручення - оскарженню не підлягає.
Суддя А. С. Зінченко
Суд | Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області |
Дата ухвалення рішення | 23.05.2024 |
Оприлюднено | 30.05.2024 |
Номер документу | 119321532 |
Судочинство | Цивільне |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із сімейних відносин, з них про позбавлення батьківських прав |
Цивільне
Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області
Зінченко А. С.
Цивільне
Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області
Зінченко А. С.
Цивільне
Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області
Зінченко А. С.
Цивільне
Павлоградський міськрайонний суд Дніпропетровської області
Зінченко А. С.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні