ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua0,2
УХВАЛА
про залишення позовної заяви без руху
м. Київ
27.05.2024Справа № 910/6215/24
Суддя Господарського суду міста Києва Літвінова М.Є., розглянувши матеріали
позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА"</a> (ТОВ "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА")
до 1. Фонду державного майна України
2. Державного підприємства "ГОТЕЛЬ "КОЗАЦЬКИЙ" (ДП "ГОТЕЛЬ "КОЗАЦЬКИЙ")
про виключення майна зі складу єдиного майнового комплексу та зобов`язання вчинити дії
ВСТАНОВИВ:
Товариство з обмеженою відповідальністю "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА"</a> (ТОВ "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА") звернулось до Господарського суду міста Києва звернулось з позовом до Фонду державного майна України та Державного підприємства "ГОТЕЛЬ "КОЗАЦЬКИЙ" (ДП "ГОТЕЛЬ "КОЗАЦЬКИЙ") про виключення майна зі складу єдиного майнового комплексу та зобов`язання вчинити дії.
Дослідивши матеріали позовної заяви, суд дійшов висновку, що позовна заява підлягає залишенню без руху з наступних підстав.
Залишення позовної заяви без руху - це тимчасовий захід, який застосовується судом з метою усунення позивачем недоліків позовної заяви та дотримання порядку її подання, визначеного Господарським процесуальним кодексом України.
Згідно з п. 5 ч. 3 ст. 162 ГПК України позовна заява повинна містити виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини; правові підстави позову.
Відповідно до ч. 2 ст. 164 ГПК України позивач зобов`язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Згідно з ч.ч. 1, 2, 4, 5 ст. 91 ГПК України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
Частиною восьмою ст. 91 ГПК визначено, що іноземний офіційний документ, що підлягає дипломатичній або консульській легалізації, може бути письмовим доказом, якщо він легалізований у встановленому порядку. Іноземні офіційні документи визнаються письмовими доказами без їх легалізації у випадках, передбачених міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат".
Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.
Дана правова позиція викладена у постанові Верховного Суду у складі колегії суддів Касаційного господарського суду від 20.06.2019 у справі № 910/4473/17.
Згідно з ч. 1 ст.12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.
Аналогічні положення відображено у ч. 1 ст. 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", відповідно до якої у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
Частиною 1 ст. 10 ГПК України встановлено, що господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Згідно з частиною 1 статті 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Господарський суд приймає документи, складені мовами іноземних держав, за умови супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом українською мовою.
Разом з тим, з матеріалів позовної заяви вбачається, що позивачем подано до суду належним чином засвідчену копію остаточного арбітражного рішення Арбітражного інституту Торгової палати м. Стокгольма (додаток №11 позовної заяви), що складений іноземною (російською) мовою.
При цьому суд відзначає, що відповідно до ч. 4 ст. 10 ГПК України учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
Водночас письмові процесуальні документи (заяви, клопотання тощо) та докази повинні бути складені державною (українською) мовою або перекладені на українську мову.
Суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
Оскільки позовна заява не відповідає вимогам господарського процесуального законодавства, суддя вважає необхідним залишити позовну заяву без руху, надавши позивачу строк для усунення зазначених недоліків.
Керуючись статтями 162, 164, 174, 232, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва,
УХВАЛИВ:
1. Позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА"</a> (ТОВ "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА") залишити без руху.
2. Встановити Товариству з обмеженою відповідальністю "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА"</a> (ТОВ "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА") строк для усунення недоліків - протягом 7 днів з дня отримання даної ухвали.
3. Встановити Товариству з обмеженою відповідальністю "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА"</a> (ТОВ "КАРЛТОН ТРЕЙДІНГ УКРАЇНА") спосіб усунення недоліків позовної заяви шляхом подання до суду:
- належним чином засвідченого перекладу на українську мову остаточного арбітражного рішення Арбітражного інституту Торгової палати м. Стокгольма (додаток №11 позовної заяви).
4. Попередити позивача, що відповідно до частини 4 статті 174 ГПК України, у разі якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
5. Ухвала набирає законної сили в день підписання та оскарженню не підлягає.
Суддя М.Є.Літвінова
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 27.05.2024 |
Оприлюднено | 31.05.2024 |
Номер документу | 119363726 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань спільної діяльності |
Господарське
Господарський суд міста Києва
Літвінова М.Є.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні