ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
про залишення позовної заяви без руху
10 червня 2024 року м. ТернопільСправа № 921/368/24
Господарський суд Тернопільської області у складі судді Руденко О.В., розглянувши матеріали позовної заяви № б/н від 12 січня 2023 року (вх. № 75 від 24.01.2023)
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Спільне українсько - грецьке підприємство "ІМТРЕКС", пр. Миру, будинок 8А/18Н, м. Чорноморська, Одеська область, 68001
до відповідача Товариства з обмеженою відповідальністю "ГАДЗ-АГРО", вул. Горішня, буд.79, с. Трибухівці, Чортківський район, Тернопільська область, 48431
про стягнення заборгованості в сумі 490 661,20 грн.
ВСТАНОВИВ:
До Господарського суду Тернопільської області через систему "Електронний суд" надійшла позовна заява ТОВ "Спільне українсько-грецьке підприємство "ІМТРЕКС" до Товариства з обмеженою відповідальністю "ГАДЗ-АГРО" про стягнення заборгованості.
Форма та зміст позовної заяви, а також порядок звернення до господарського суду унормовано у розділі III ГПК України.
Перевіряючи поданий позов на відповідність приписам процесуального законодавства, суддя прийшов до висновку, що він не в повній мірі відповідає його вимогам, з наступних підстав.
Згідно з ч.2 ст. 164 ГПК України позивач зобов`язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Відповідно до ч. ч.1, 2 ст. 91 ГПК України, письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього.
З матеріалів позовної заяви вбачається, що позовна заява виконана українською мовою, а долучені до неї додатки/письмові докази, а саме договір №25.05-1 від 25.05.2021 та Акт приймання - передачі тепловоза від 02.09.2021 складені російською мовою.
В той же час, статтею 10 Конституції України передбачено, що державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.
Як роз`яснив Конституційний Суд України у рішенні від 14 грудня 1999 року №10-рп/99 (справа №1-6/99) положення частини першої статті 10 Конституції України, за яким "державною мовою в Україні є українська мова", треба розуміти так, що українська мова як державна є обов`язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом.
Відповідно до статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України "Про судоустрій і статус суддів". Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.
Згідно до статті 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Статтею 10 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що господарське судочинство у судах здійснюється державною мовою.
Письмові документи повинні подаватися державною (українською) мовою в порядку, встановленому Господарським процесуальним кодексом України. Разом з тим, процесуальний закон не відкидає можливості подання до суду процесуальних письмових документів (за винятком позовної заяви) не українською мовою. Якщо документи подано до суду не українською мовою, суд не має права відмовити в їх прийнятті.
У такому випадку суд повинен запропонувати особам, які їх подали, у визначений ним строк подати належним чином засвідчений переклад українською мовою. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально посвідчена.
Відповідно до пункту 12 частини 1 статті 34 Закону України "Про нотаріат" нотаріуси засвідчують вірність перекладу документів з однієї мови на іншу.
Згідно із ст. 79 "Про нотаріат" нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Відповідно до ч.1 ст.174 ГПК суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
Згідно із ч.2 ст.174 ГПК в ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
З наведених обставин суддя дійшов висновку, що позовну заяву слід залишити без руху, надавши позивачу час для усунення недоліків позовної заяви, шляхом подання: 1) договору №25.05-1 від 25.05.2021 та Акта приймання - передачі тепловоза від 02.09.2021, перекладених на державну мову та засвідчити вірність перекладу таких документів нотаріально.
Якщо позивач усуне недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу. Якщо ж позивач ці недоліки не виправить у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою (ч.ч.3,4 ст.174 ГПК).
Враховуючи викладене, керуючись ст. ст. 162, 174, 234 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд
УХВАЛИВ:
1. Позовну заяву залишити без руху.
2. Встановити позивачу строк - протягом 10-ти днів з дня одержання цієї ухвали, для усунення недоліків позовної заяви шляхом надання: 1) договору №25.05-1 від 25.05.2021 та Акта приймання - передачі тепловоза від 02.09.2021, перекладених на державну мову та засвідчити вірність перекладу таких документів нотаріально.
3. У разі невиконання вимог цієї ухвали позовна заява буде вважатись неподаною і буде повернута заявникові.
4. Копію ухвали надіслати заявнику через систему "Електронний суд".
Ухвала набирає законної сили з моменту підписання (суддею) та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду у справі.
Учасники справи можуть отримати інформацію по справі на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб - адресою: https://te.court.gov.ua/sud5022.
Суддя О.В. Руденко
Суд | Господарський суд Тернопільської області |
Дата ухвалення рішення | 10.06.2024 |
Оприлюднено | 12.06.2024 |
Номер документу | 119617471 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Тернопільської області
Руденко О.В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні