ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
Держпром, 8-й під`їзд, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022,
тел. приймальня (057) 705-14-14, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41
УХВАЛА
про відкриття провадження у справі
"08" липня 2024 р.м. ХарківСправа № 922/2295/24
Господарський суд Харківської області у складі:
судді Присяжнюка О.О.
розглянув матеріали
позовної заяви Акціонерного товариства "Оператор газорозподільної системи "Харківгаз" (61109, м. Харків, вул. Безлюдівська, буд. 1) до Хамгейт Холдінгс Лімітед (humgate holdings limited) (Karpenisiou, 11 office/flat 301, P.C. 1077 Nicosia, Cyprus) про стягнення коштів
ВСТАНОВИВ:
Акціонерне товариство "Оператор газорозподільної системи "Харківгаз" звернулось до Господарського суду Харківської області з позовною заявою до Хамгейт Холдінгс Лімітед, в якій просить суд:
Стягнути з Хамгейт Холдінгс Лімітед (humgate holdings limited) Карпенісіу, 11 офіс/кв 301, п.с. 1077 м. Нікосія, Кіпр (Karpenisiou, 11 office/flat 301, P.C. 1077 Nicosia. Cyprus) на користь Акціонерного товариства «Оператор газорозподільної системи «Харківгаз» грошові кошти у сумі 9 382,45 доларів США (Дев`ять тисяч триста вісімдесят два долари США 45 центів), що становить 379813,77 (Триста сімдесят дев`ять тисяч вісімсот тринадцять гривень 77 копійок) грн. боргу та 75962,75 (Сімдесят п`ять тисяч дев`ятсот шістдесят дві гривні 78 копійок) грн. штрафу.
Стягнути з Хамгейт Холдінгс Лімітед (humgate holdings limited) Карпенісіу, 11 офіс/кв 301, п.с. 1077 м. Нікосія, Кіпр (Karpenisiou, 11 office/flat 301, P.C. 1077 Nicosia. Cyprus) на користь Акціонерного товариства «Оператор газорозподільної системи «Харківгаз» 6836.65 грн. судового збору.
Позов обгрунтовано з посиланням на порушення відповідачем умов Договору купівлі-продажу частки (частини частки) в статутному капіталі Товариства з обмеженою відповідальністю «Харківгаз Збут» №12S610-20232-21 від 19.08.2021 в частині здійснення оплати вартості переданої частки.
Розглянувши матеріали позовної заяви, господарський суд установив, що позовна заява відповідає вимогам статей 162, 164 та 172 Господарського процесуального кодексу України, а тому визнає їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду, відкриття провадження у справі та розгляду справи за правилами загального позовного провадження.
Як вбачається з позовної заяви, відповідач є нерезидентом (місцезнаходження - Karpenisiou, 11 office/flat 301, P.C. 1077 Nicosia, Cyprus), інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача на момент відкриття провадження у справі у суду відсутня.
За приписами ст. 3 Господарського процесуального кодексу України, судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", Закону України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом", а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Відповідно до ст. 3 Закону України "Про міжнародне приватне право" якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Згідно п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадках, зокрема, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
Відповідно до ст. 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно зі ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Міжнародним актом, яким регулюється питання вчинення певних процесуальних дій на території іншої держави, є Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 (далі - Конвенція), до якої Україна приєдналась 19.10.2000.
Відповідно до частини 1 статті 1 ця Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Згідно з частиною 1 статті 2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Відповідно до статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно. Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави. Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом (стаття 5 Конвенції).
Статтею 10 Конвенції встановлено, якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном; b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави; c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Отже, Конвенцією чітко встановлені способи та порядок вручення судових та позасудових документів за кордоном.
Статтею 3 Конвенції встановлено вичерпний перелік уповноважених осіб на вручення судових та позасудових документів за кордоном, якими є орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави.
Нотою, датованою 05.01.1984, Уряд Кіпру зазначив, що не заперечує проти способів передачі документів, передбачених у статті 10 Конвенції, тобто безпосередньо поштою особам, які перебувають на території Республіки Кіпр.
Разом з тим, 06.09.2004 між Україною та Республікою Кіпр підписано Угоду про правову допомогу в цивільних справах, яка ратифікована Законом України №2910-IV від 22.09.2005 та набрала чинності 18.03.2006, за умовами якої громадяни однієї Договірної Сторони користуються на території іншої Договірної Сторони таким самим правовим захистом щодо своїх особистих та майнових прав, що й громадяни цієї іншої Договірної Сторони. Громадяни однієї Договірної Сторони мають право на вільний та безперешкодний доступ до судів та інших органів другої Договірної Сторони, до компетенції яких входять цивільні справи, і можуть звертатися до них, подавати клопотання і позови та здійснювати інші дії, необхідні у зв`язку з судовим розглядом, на тих самих умовах, що й громадяни другої Договірної Сторони. Положення цієї Угоди застосовуються до юридичних осіб, які мають своє місцезнаходження на території будь-якої з Договірних Сторін і які були створені відповідно до її законодавства. Правова допомога включає виконання судових процесуальних дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема опитування сторін, свідків та експертів, проведення експертиз, вручення та передачу документів, визнання та виконання судових рішень, а також інші дії відповідно до законодавства Договірних Сторін (статті 1, 5 Угоди).
Отже, Республіка Кіпр погодилась на вручення судових та позасудових документів безпосередньо як через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, так і безпосередньо поштою особам, які перебувають на території Республіки Кіпр.
Чинним законодавством не передбачено інших способів повідомлення осіб-нерезидентів, окрім тих, що встановлені Конвенцією.
Оскільки в матеріалах справи відсутні докази наявності належного представника Хамгейт Холдінгс Лімітед на території України, суд, з метою забезпечення прав усіх учасників справи, здійснює повідомлення Хамгейт Холдінгс Лімітед шляхом направлення відповідних перекладених судових документів безпосередньо поштою.
Вирішуючи питання, пов`язані з покладанням витрат щодо перекладу процесуальних документів, оплати за їх вручення з огляду на частини першу, третю статті 123, статтю 125 Господарського процесуального кодексу України, враховуючи, що спір ініційований позивачем, на цій стадії судового розгляду дані витрати має нести заінтересована особа, якою є позивач. В свою чергу, після розгляду справи витрати можуть бути розподілені з урахуванням положень статті 129 Господарського процесуального кодексу України.
За таких обставин, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду два примірники нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову даної ухвали суду та позовної заяви.
Крім того, пунктом 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з пунктом 8 частини 1 статті 229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи положення Конвенції та приписи статей 228, 229 Господарського процесуального кодексу України, з метою забезпечення прав учасників справи, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі.
Керуючись статтями 12, 20, 162, 174, 176, 229, 234, 235, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд
УХВАЛИВ:
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 27 листопада 2024 року об 11:00.
4. Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду за адресою: 61022, місто Харків, майдан Свободи 5, 8-й під`їзд, 1-й поверх, зал № 108.
5. Встановити відповідачу строк - п`ятнадцять днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі для подання до суду відзиву на позовну заяву, оформленого відповідно до вимог статті 165 Господарського процесуального кодексу України, а також всіх доказів, що підтверджують заперечення проти позову; забезпечити надіслання (надання) позивачу копії відзиву та доданих до нього документів одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду.
6. Попередити відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи відповідно до частини 2 статті 178 Господарського процесуального кодексу України. При цьому, якщо докази не можуть бути подані разом з відзивом з об`єктивних причин, відповідач повинен про це письмово повідомити суд та зазначити: доказ, який не може бути подано; причини, з яких доказ не може бути подано у зазначений строк; докази, які підтверджують, що особа здійснила всі залежні від неї дії, спрямовані на отримання вказаного доказу (частини 3, 4 статті 80 Господарського процесуального кодексу України).
7. Встановити позивачу строк - протягом 10 днів з дня отримання відзиву на позов для подання суду відповіді на відзив на позов в порядку статті 166 Господарського процесуального кодексу України, а також доказів направлення відповіді на відзив відповідачу.
8. Встановити відповідачу строк - протягом 10 днів з дня отримання відповіді на відзив для подання до суду заперечень на відповідь на відзив та доказів направлення заперечень на відповідь на відзив позивачу.
9. Зобов`язати позивача надати для огляду у судовому засіданні на стадії розгляду справи по суті оригінали всіх документів, копії яких додано до позовної заяви.
10. Зобов`язати позивача у строк до 01.08.2024 подати до суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову у двох примірниках:
- позовної заяви з додатками;
- ухвали Господарського суду Харківської області про відкриття провадження у справі.
11. Після надходження від Акціонерного товариства "Оператор газорозподільної системи "Харківгаз" перекладу ухвали про відкриття провадження у справі та позовної заяви з додатками направити їх відповідачу - Хамгейт Холдінгс Лімітед у порядку, передбаченому статтею 10 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, на наявну у матеріалах справи адресу.
12. Зобов`язати Хамгейт Холдінгс Лімітед (humgate holdings limited) (Karpenisiou, 11 office/flat 301, P.C. 1077 Nicosia, Cyprus) надати суду оформлений відповідно до міжнародних угод документ, що є доказом правосуб`єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
13. Зупинити провадження у справі № 922/2295/24 до дати призначеного судового засідання.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.
Ухвалу підписано 08.07.2024.
СуддяО.О. Присяжнюк
Суд | Господарський суд Харківської області |
Дата ухвалення рішення | 08.07.2024 |
Оприлюднено | 10.07.2024 |
Номер документу | 120231835 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з корпоративних відносин пов’язані з правами на акції, частку у статутному капіталі |
Господарське
Господарський суд Харківської області
Присяжнюк О.О.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні