Ухвала
від 11.07.2024 по справі 916/2706/24
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ

65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua

веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua


УХВАЛА

про відкриття провадження у справі

"11" липня 2024 р.м. Одеса Справа № 916/2706/24

Господарський суд Одеської області у складі судді Степанової Л.В., розглянувши позовні матеріали за вх.суду№2768/24 від 18.06.2024

за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «КРАНШИП» (14013, м. Чернігів, пр. Перемоги, 139, офіс 413, код ЄДРПОУ 32428972);

до відповідача SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA (RUE SAINT-PIERRE 18, 1700 FRIBOURG, SWITZERLAND);

про стягнення 221 341 46,84грн

ВСТАНОВИВ:

Товариство з обмеженою відповідальністю «КРАНШИП» звернулося до Господарського суду Одеської області з позовом до відповідача SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA про стягнення 221 341 46,84грн.

В обґрунтування позовних вимог Товариство з обмеженою відповідальністю «КРАНШИП» посилається на неналежне виконання SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA умов укладеного між сторонами договору про надання послуг №15 від 01.04.2023.

Ухвалою Господарського суду Одеської області від 24.06.2024 позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «КРАНШИП» було залишено без руху для усунення виявлених недоліків при поданні позовної.

26.06.2024 за вх.суду№24935/24 Товариство з обмеженою відповідальністю «КРАНШИП» звернулося до суду з заявою про усунення недоліків при поданні позовної заяви.

Після усунення недоліків позовної заяви суд дійшов висновку про відкриття провадження у справі №916/2706/24.

З тексту позовної заяви та доданих до неї матеріалів слідує, що відповідач SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA знаходиться за адресою: RUE SAINT-PIERRE 18, 1700 FRIBOURG, SWITZERLAND.

Статтею 367 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Достовірна інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача на момент відкриття провадження у справі у суду відсутня.

Таким чином, відповідач у справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.

Відповідно до ст. 2 Закону України Про міжнародне приватне право, Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.

Оскільки між Україною та Швейцарською Конфедерацією відсутні двосторонні договори про правову допомогу, як то вбачається з офіційного джерела Міністерства юстиції України в мережі Інтернет, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001 (далі - Конвенція) та до якої приєдналися вказані держави.

Відповідно до ст. 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.

Згідно зі статтею 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.

Відповідно до частини 2 пункту b) статті 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.

До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Відповідно до ст. 7 Конвенції про вручення, формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов`язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.

Відповідно до ч. 1 ст. 5 Конвенції, центральний орган запитуваної держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або; b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.

З анкети Швейцарської Конфедерації, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), зазначено, що уповноваженим органом є - Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug). При цьому, відповідно до ст. 5 Конвенції, Швейцарська конфедерація вимагає, щоб документи були складені або перекладені німецькою, французькою чи італійською мовою або супроводжується перекладом на одну з цих мов, залежно від частини Швейцарії, в якій повинен бути поданий документ.

Враховуючи викладене, суд вбачає за можливе здійснити направлення документів (ухвали суду про відкриття провадження, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення документів) із нотаріальним засвідченням перекладу німецькою мовою безпосередньо Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) для вручення таких документів SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA що знаходиться за адресою: RUE SAINT-PIERRE 18, 1700 FRIBOURG, SWITZERLAND.

Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року N 1092/5/54 з наступними змінами і доповненнями (далі - Інструкція).

Так, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: Прохання і Короткий виклад документа.

Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов`язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.

Згідно з п. 6.6 Інструкції, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.

Таким чином, з метою належного повідомлення відповідача про дату, час і місце розгляду справи, враховуючи норми ст. 3 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром.

Згідно зі ст. 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Статтею 367 Господарського процесуального кодексу України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

З урахуванням вказаного, з метою дотримання процесуальних прав відповідача у справі SOFTCOMMODITIES TRADING COMPANI SA який як зазначено позивачем у позові, знаходиться за адресою: RUE SAINT-PIERRE 18, 1700 FRIBOURG, SWITZERLAND, та його належного повідомлення про час та місце судового розгляду даної справи, суд вважає за необхідне повідомити відповідача в порядку, передбаченому ст. 367 ГПК України та Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року. У зв`язку із чим суд зобов`язує позивача надати до суду в три екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів.

Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України).

Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, з метою реалізації гарантованого Конвенцією про захист прав людини та основоположних свобод, враховуючи положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965), суд зупиняє провадження у справі.

Керуючись ст..ст. 12, 120-121, 176, 177, 181, 182, 228, 234, 236 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі №916/2706/24.

2. Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.

3. Підготовче засідання призначити на "19" листопада 2024 р. о 11:00

Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Одеської області за адресою: м. Одеса, пр-т Шевченка, 29, в залі судових засідань №14 (5 поверх), тел. 0(482)307-991.

4. Запропонувати відповідачу протягом 15 днів з дня вручення даної ухвали суду подати до суду відзив на позовну заяву оформлений відповідно до вимог ст.ст.165, 178 ГПК України; надіслати копії відзиву та доданих до них доказів позивачу одночасно з надісланням відзиву до суду;

5. Запропонувати позивачу подати до суду протягом 15 днів з дня отримання відзиву на позов відповідь на відзив, оформлену відповідно до вимог ст.ст.166, 184 ГПК України; надіслати копію відповіді на відзив та доданих до неї доказів відповідачу одночасно з надісланням відповіді суду; відповідні докази надіслання надати до суду.

6. Запропонувати відповідачу подати до суду протягом 15 днів з дня отримання відповіді на відзив, заперечення, оформлені відповідно до вимог ст.ст.167, 184 ГПК України, надіслати копію заперечень та доданих до них доказів позивачу одночасно з надісланням заперечень до суду; відповідні докази надіслання надати до суду.

7. Викликати учасників справи у підготовче засідання, що відбудеться "19" листопада 2024 о 11:00.

8. Повідомити, що учасників справи (представників) можуть брати участь у справі в режимі відеоконференції у приміщенні суду або за допомогою власних технічних засобів поза межами приміщення суду відповідно до ст.197 Господарського процесуального кодексу України.

9. Зобов`язати позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів.

10. Направити органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача Softcommodities Trading Company SA (Rue Saint-Pierre 18, 1700 Fribourg, Switzerland).

11. Зупинити провадження у справі № 916/2706/24 до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.

Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://od.arbitr.gov.ua.

Ухвала складена та підписана 11.07.2024 у зв`язку із перебуванням судді Степанової Л.В. у відпустці з 25.06.2024 по 05.07.2024 включно.

Ухвала набрала чинності 11.07.2024 та оскарженню не підлягає.

Суддя Л.В. Степанова

СудГосподарський суд Одеської області
Дата ухвалення рішення11.07.2024
Оприлюднено15.07.2024
Номер документу120321207
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань надання послуг

Судовий реєстр по справі —916/2706/24

Ухвала від 11.07.2024

Господарське

Господарський суд Одеської області

Степанова Л.В.

Ухвала від 24.06.2024

Господарське

Господарський суд Одеської області

Степанова Л.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні