Ухвала
від 02.10.2024 по справі 182/1497/23
НІКОПОЛЬСЬКИЙ МІСЬКРАЙОННИЙ СУД ДНІПРОПЕТРОВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа № 182/1497/23

Провадження № 1-кп/0182/300/2024

У Х В А Л А

Іменем України

про залучення перекладача

02.10.2024 року м. Нікополь

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області у складі

головуючого судді ОСОБА_1 ,

секретар судового засідання ОСОБА_2 ,

розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в місті Нікополі Дніпропетровської області в режимі відеоконференції матеріали обвинувального акта у кримінальному провадженні, відомості за яким внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12021041340000290 від 05.05.2021 за обвинуваченням

ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Сарухан імені Камо району Республіки Вірменія, громадянина України, який зареєстрований та проживаючий за адресою: АДРЕСА_1 ,

у вчиненні кримінальних правопорушень,передбачених ч.1 ст.366, ч.2,4 ст.191 Кримінального кодексу України (далі - КК України),

за участю сторін кримінального провадження:

прокурора ОСОБА_4 ,

обвинуваченого ОСОБА_3 ,

захисників ОСОБА_5 (в режимі відеоконференції), ОСОБА_6 ,

представника потерпілого ОСОБА_7

в с т а н о в и в:

1.У провадженні Нікопольського міськрайонного суду Дніпропетровської області перебуває вказане кримінальне провадження.

2.Під час підготовчого судового засідання обвинуваченим ОСОБА_3 було заявлено клопотання про залучення перекладача, оскільки він не володіє українською мовою та не розуміє її в повному обсязі. Зазначив, що рідною мовою є вірменська, а в побуті розмовляє вірменською та російською мовою. Вказане клопотання було задоволено та на виконання ухвали суду була направлена в якості перекладача ОСОБА_8

3.02.10.2024 в судовому засіданні було встановлено, що повноваження перекладача ОСОБА_8 закінчились, тому на обговорення судом було поставлено питання про залучення нового перекладача обвинуваченому ОСОБА_3 .

4. Учасники судового провадження вважали необхідним звернутись до відділу освіти та науки Нікопольської міської ради з метою залучення перекладача.

5.Згідно з ч.1, ч.3ст.29 КПК Україникримінальне провадженняздійснюється державноюмовою.Сторона обвинувачення,слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

6.Відповідно до ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показів або документів сторони кримінального провадження або суд залучають перекладача, так як відповідно до ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

7.Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне залучити обвинуваченому ОСОБА_3 перекладача для здійснення перекладу в кримінальному провадженні за допомогою відділу освіти та науки Нікопольської міської ради.

Керуючись ст. 42, 68, 314 КПК України, суд

п о с т а н о в и в:

1.Залучити обвинуваченому ОСОБА_3 перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на вірменську мову, у разі відсутності такого перекладача - на російську мову.

2.Виконання даної ухвали доручити відділу освіти та науки Нікопольської міської ради та забезпечити явку перекладача, який вільно володіє вірменською, у разі неможливості російською, українською мовами (з наданням даних про його кваліфікацію) для виконання функцій перекладача, у судове засідання, яке відбудеться09 жовтня 2024 року о 10-30 год., в приміщенні Нікопольського міськрайонного суду Дніпропетровської області за адресою: м.Нікополь, вул.Шевченка, 201, зала судових засідань №13, з подальшим узгодженням наступних дат судовихзасідань.

3.Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за відмову від виконання покладених на нього обов`язків та за завідомо неправильний переклад, передбачену ст.ст.385, 384 КК України.

4.Копію ухвали направити для виконання відділу освіти та науки Нікопольської міської ради.

5.Витрати на оплату праці залученого перекладача віднести на рахунок держави.

Ухвала оскарженнюне підлягає.

Суддя: ОСОБА_1

СудНікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області
Дата ухвалення рішення02.10.2024
Оприлюднено03.10.2024
Номер документу122021634
СудочинствоКримінальне
КатегоріяЗлочини проти власності Привласнення, розтрата майна або заволодіння ним шляхом зловживання службовим становищем

Судовий реєстр по справі —182/1497/23

Ухвала від 02.10.2024

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 27.02.2024

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 27.02.2024

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 25.01.2024

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 25.01.2024

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 08.11.2023

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

Ухвала від 05.04.2023

Кримінальне

Нікопольський міськрайонний суд Дніпропетровської області

Ступак Т. С.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні