ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРНІВЕЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
58601, м. Чернівці, вул. О.Кобилянської, 14, тел. 52-47-40, inbox@cv.arbitr.gov.ua
У Х В А Л А
п р о в і д к р и т т я п р о в а д ж е н н я у с п р а в і
14 жовтня 2024 року Справа № 926/2602/24
Суддя Господарського суду Чернівецької області Проскурняк Олег Георгійович, розглянувши матеріали за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "РЕСТЛАЙН УКРАЇНА"
до відповідача Товариства з обмеженою відповідальністю "ZHEJIANG GAOBAO MACHINERY" CO., LIMITED
про стягнення попередньої оплати за договором поставки в сумі 19 150 доларів США, що еквівалентно 788 512,74 грн
В С Т А Н О В И В :
Товариство з обмеженою відповідальністю "РЕСТЛАЙН УКРАЇНА" звернулось до Господарського суду Чернівецької області із позовом до відповідача Товариство з обмеженою відповідальністю "ZHEJIANG GAOBAO MACHINERY" CO., LIMITED про стягнення попередньої оплати за договором поставки в сумі 19150 доларів США, що еквівалентно 788 512,74 грн.
Згідно протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 11 жовтня 2024 року, судову справу № 926/2602/24 передано на розгляд судді Проскурняку О.Г.
Позовна заява відповідає вимогам, встановленим статтею 162 Господарського процесуального кодексу України. Підстави для її повернення або відмови у відкритті провадження у справі, встановлені Господарським процесуальним кодексом України, відсутні.
Частиною 3 статті 12 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що загальне позовне провадження призначене для розгляду справ, які через складність або інші обставини недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні.
Відповідно до частини 1 статті 249 Господарського процесуального кодексу України, в порядку спрощеного позовного провадження справа розглядається за клопотанням позивача поданого у письмовій формі одночасно з поданням позовної заяви або може міститися у ній.
Розглянувши матеріали позовної заяви, суд дійшов висновку, що справу слід розглядати за правилами загального позовного провадження у зв`язку з відсутністю письмового клопотання про розгляд справи у порядку спрощеного провадження.
При цьому, як зазначено в матеріалах позовної заяви, відповідач виступає суб`єктом господарювання іноземної держави - "ZHEJIANG GAOBAO MACHINERY" CO., LIMITED (311500, China, Zhejiang, Wenzhou, Pingyang county, Binhai new district, Hairun Road, № 3-11)
За змістом статей 7, 365, 366 Господарського процесуального кодексу України, правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин. Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" визначено, що суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України.
Відповідно до статті 19 Закону України "Про міжнародні договори України", чинні міжнародні договори України, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
Між Україною і Китайською Народною Республікою підписаний договір про правову допомогу у цивільних і кримінальних справах від 31.10.1992 (ратифікований постановою Верховної Ради України N 2996-XII від 05.02.1993).
Згідно зі статтею 2 цього Договору, при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи Договірних Сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим Договором не встановлено інше.
До центральних установ, згаданих в пункті 1 цієї статті, відносяться: з боку України Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.
У статті 3 зазначеного договору визначено обсяг правової допомоги. Виконання доручень про вручення документів і проведення інших процесуальних дій з цивільних та кримінальних справ, передбачених цим Договором. Визнання й виконання рішень судів та арбітражних органів. Інша допомога, що визначається даним Договором.
Згідно зі статтю 4 договору, в дорученні про надання правової допомоги має бути вказано: 1) найменування запитуючої установи; 2) найменування запитуваної установи; 3) найменування справи, з якої запитується правова допомога; 4) імена та прізвища сторін, обвинувачених, підсудних чи засуджених, потерпілих, їх громадянство, заняття і постійне місце проживання чи місцеперебування, для юридичних осіб їх найменування та місцезнаходження; 5) прізвища та адреса їх уповноважених; 6) зміст доручення, а з кримінальних справ також опис фактичних обставин скоєного злочину та його юридична кваліфікація.
Доручення та інші документи повинні бути підписані запитуючою установою Договірної Сторони і засвідчені його печаткою.
Відповідно до статті 6 договору, запитувана установа зобов`язана в порядку, передбаченому статтею 2 цього Договору, в письмовій формі повідомити запитуючу установу про результати виконання доручення, а також надіслати документи, що підтверджують виконання.
Статтею 7 договору передбачено, що при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої Сторони або на англійську мову.
Відповідно до Закону України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" № 2052-III від 19 жовтня 2000 року, Верховна Рада України постановила приєднатися від імені України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
На сьогоднішній день однією з Держав учасників вказаної Конвенції також є Китай (приєднання 06.05.1991, ратифікація 01.12.1991, набрання чинності 01.01.1992), резидентом якої є відповідач у даній справі.
Процедура вручення судових документів за кордоном регулюється статтями 2-16 Конвенції та Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 № 1092/5/54 (далі Інструкція) визначений порядок опрацювання доручень про вручення документів.
Згідно з статтею 3 цієї Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в трьох примірниках.
Статтею 5 Конвенції передбачено, що Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
а) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ має завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.
Згідно із частиною другою статті 15 Конвенції передбачено, що кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно, мінімальний строк для вручення судових документів складає шість місяців.
Відповідно до зміту статті 18 Конвенції, кожна Договірна Держава може призначити інші органи влади на додаток до Центрального Органу і визначити обсяг їх компетенції. Запитуючий орган, однак, в будь-якому випадку має право звернутися з проханням безпосередньо до Центрального Органу.
Вся інформація, щодо вручення документів на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року розміщена на офіційному сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права (www.hcch.net).
Центральним органом Китайської Народної Республіки у розумінні ст. ст. 2, 6 та 18 Конвенції відповідно до інформації, розміщеної на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права http://www.hcch.net, до якого слід надсилати судове доручення про вручення документів відповідачу у даній справі - "ZHEJIANG GAOBAO MACHINERY" CO, LIMITED, є Ministry of Justice, People's Republic of China (No. 33, Pinganli Xidajie Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China).
Доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі Прохання згідно з додатком до Інструкції, заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: Прохання, Підтвердження і Короткий виклад документа.
При цьому, відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою обов`язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов (пункт 6.3 Інструкції).
Враховуючи вищевикладене, з метою наоженого повідомлення відповідача, суд прийшов до висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України для надання правової допомоги, шляхом направлення прохання про вручення документів, через Міністерство юстиції України, для їх подальшого спрямування до відповідного компетентного органу КНР (Міністерства юстиції КНР), для чого зобов`язати позивача надати Господарському суду Чернівецької області, протягом 14 календарних днів з моменту отримання даної ухвали, офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на англійську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) наступних документів:
- позовної заяви з додатками;
- даної ухвали Господарського суду Чернівецької області від 15 жовтня 2022 року по справі № 926/2602/24;
- судового доручення у вигляді прохання про вручення документів у цивільній справі та підтвердження про їх вручення.
Відповідно до частин другої та третьої статті 42 Господарського процесуального кодексу України учасники справи зобов`язані виконувати процесуальні дії у встановлені законом або судом строки, виконувати інші процесуальні обов`язки, визначені законом або судом. У випадку невиконання учасником справи його обов`язків суд застосовує до такого учасника справи заходи процесуального примусу, передбачені цим Кодексом.
Суд звертає увагу позивача, що відповідно до пункту 4 частини першої статті 226 Господарського процесуального кодексу України суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору, або позивач (його представник) не з`явився у судове засідання або не повідомив про причини неявки, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез`явлення не перешкоджає вирішенню спору.
Відповідно до пункту 4 частини першої статті 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з пунктом 2.2 Інструкції, у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
З огляду на вищевикладені обставини, у зв`язку із необхідністю надання достатнього часу для вчинення дій з метою належного повідомлення учасника судового процесу, що є суб`єктом господарювання іноземної держави, шляхом вручення за кордоном судових документів, суд вважає за необхідне призначити підготовче засідання на 28 квітня 2025 року.
Відповідно до статті 114 Господарського процесуального кодексу України, суд має встановлювати розумні строки для вчинення процесуальних дій. Строк є розумним, якщо він передбачає час, достатній, з урахуванням обставин справи, для вчинення процесуальної дії, та відповідає завданню господарського судочинства.
З урахуванням вищевикладених обставин щодо необхідності повідомлення сторони у спорі, що є нерезидентом, про дату та час проведення підготовчого засідання та вручення їй процесуальних документів, виходячи із необхідності призначення підготовчого засідання у справі з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном, необхідності часу для здійснення перекладу документів, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі до надходження відповіді від компетентного органу на судове доручення Господарського суду Чернівецької області про надання правової допомоги у справі № 926/2602/24.
Керуючись ст. ст. 12, 13, 42, 120, 176, 181, 182, 228, 229, 234, 365-368 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
У Х В А Л И В :
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 12:30 28 квітня 2025 року.
Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Чернівецької області за адресою: м. Чернівці, вул. О. Кобилянської, 14, другий поверх, зал судових засідань № 2, телефон 52-47-40.
4. Позивачу надати суду протягом 14 календарних днів з моменту отримання даної ухвали, офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на англійську мову - 3 (три) екземпляри належним чином засвідченого (нотаріально) перекладу на англійську мову: ухвали Господарського суду Чернівецької області від 15 жовтня 2024 року, позовної заяви з додатками та судового доручення у вигляді прохання про вручення документів у цивільній справі та підтвердження про їх вручення.
5. Попередити позивача про те, що у разі ненадання суду без поважних причин у визначений строк документів, вказаних у п. 4 ухвали позов відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України буде залишений без розгляду.
6. Звернутися до Міністерства юстиції України, для подальшого спрямування до Міністерства юстиції Китайської Народної Республіки, із судовим дорученням про надання правової допомоги щодо вручення судових документів відповідачу - "ZHEJIANG GAOBAO MACHINERY" CO, LIMITED (311500, China, Zhejiang, Wenzhou, Pingyang county, Binhai new district, Hairun Road, № 3-11, реєстраційни код 9133032630776363511).
7. Додатково направити до компетентного органу Китайської Народної Республіки, яким є Ministry of Justice, People's Republic of China (No. 33, Pinganli Xidajie Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) засобами поштового зв`язку витребувані документи, для вручення їх відповідачу.
8. Відповідачу: у строк до 16 календарних днів з дня отримання даної ухвали надати суду відповідно до статті 165 Господарського процесуального кодексу України відзив на позовну заяву і всі письмові та електронні докази (які можливо доставити до суду), що підтверджують заперечення проти позову; одночасно надіслати позивачу та прокурору копію відзиву та доданих до нього документів, докази чого надати суду до початку підготовчого засідання.
Роз`яснити, що згідно ч. 9 ст. 165 ГПК України у разі ненадання відповідачем у встановлений судом строк без поважних причин відзиву, суд вирішує справу за наявними матеріалами.
9. Зупинити провадження у справі № 926/2602/24.
Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://cv.arbitr.gov.ua/sud5027/
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.
СуддяО.Г. Проскурняк
Суд | Господарський суд Чернівецької області |
Дата ухвалення рішення | 14.10.2024 |
Оприлюднено | 17.10.2024 |
Номер документу | 122302275 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Проскурняк Олег Георгійович
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні