ПІВНІЧНИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116 (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua
ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"08" січня 2025 р. Справа №910/19524/23
Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Сітайло Л.Г.
суддів: Андрієнка В.В.
Шапрана В.В.
розглянувши в порядку спрощеного позовного провадження (без повідомлення учасників справи) апеляційну скаргу Фонду гарантування вкладів фізичних осіб
на ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 (повний текст складено 04.11.2024)
у справі №910/19524/23 (суддя Трофименко Т.Ю.)
за позовом Фонду гарантування вкладів фізичних осіб
до 1. ОСОБА_1
2. ОСОБА_2
3. ОСОБА_3
4. ОСОБА_4
5. ОСОБА_5
6. ОСОБА_6
7. ОСОБА_7
8. ОСОБА_8
9. ОСОБА_9
10. ОСОБА_10
11. ОСОБА_11
треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача: 1) Публічне акціонерне товариство "Всеукраїнський Акціонерний Банк"
2) Національний банк України
про стягнення 877 925 316,10 грн
ВСТАНОВИВ:
Короткий зміст ухвали місцевого господарського суду та мотиви її постановлення
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 відкладено підготовче засідання у справі №910/19524/23 на 31.03.2025. Викликано у підготовче засідання представників учасників справи.
Зобов`язано позивача у строк до 15.11.2024 надати суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову у двох нотаріально засвідчених примірниках, кожен з яких прошити окремо: позовної заяви, ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024, ухвали від 30.10.2024, прохання про вручення документів з підтвердженням про вручення документів.
Постановлено звернутись до Центрального Органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) (Room E16, Strand, London WC2A 2LL) з проханням про вручення ОСОБА_1 (АДРЕСА_1, (NW8 7QN) перекладу на англійську мову з нотаріальним засвідченням ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024, ухвали від 30.10.2024, позовної заяви.
Встановлено відповідачу-1 строк протягом п`ятнадцяти днів з дня вручення даної ухвали для надання суду відзиву на позов, складеного з урахуванням вимог статті 165 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України), з викладенням мотивів повного або часткового відхилення вимог позивача з посиланням на чинне законодавство та докази, які підтверджують обставини, на яких ґрунтуються заперечення, якщо такі докази не надані позивачем;
Зупинено провадження у справі №910/19524/23 до виконання судового доручення про вручення судових документів чи повідомлення про неможливість такого вручення.
Ухвала суду першої інстанції мотивована тим, що оскільки безпосереднє направлення судом на адресу відповідача-1 (АДРЕСА_1, (NW8 7QN) не призвело до належного повідомлення останнього про розгляд справи №910/19524/23, суд має вжити всіх можливих заходів для забезпечення такого повідомлення, відповідно до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001 (далі - Конвенція). З огляду на наведене, наявні правові підстави для зупинення провадження у справі, згідно з приписами пункту 4 частини 1 статті 228 ГПК України, з метою належного повідомлення відповідача-1 - ОСОБА_1 із застосуванням Конвенції.
Короткий зміст вимог апеляційної скарги та узагальнення її доводів
Не погоджуючись з ухвалою місцевого господарського суду, Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) звернувся до апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024, а справу №910/19524/23 направити для продовження розгляду до суду першої інстанції.
Так, Фонд не погоджується з ухвалою суду першої інстанції, в частині зупинення провадження та підстав такого зупинення, вважає оскаржувану ухвалу необґрунтованою та такою, що прямо суперечить висновкам Верховного Суду.
Скаржник, зокрема зазначає, що використання поштового зв`язку, як одного з передбачених Конвенцією каналів вручення судових документів за кордоном, є не тільки легітимним, але і ефективним повідомленням ОСОБА_1 . Натомість суд першої інстанції жодним чином не обґрунтував необхідності повідомлення відповідача-1 саме в загальному порядку, передбаченому Конвенцією (через Центральний орган), що є юридично більш складним та тривалим способом вручення. А зважаючи на факт наявності в матеріалах справи доказів отримання відповідачем-1 поштової кореспонденції, судове рішення є таким, що порушує принцип пропорційності (врахування конкретних обставин справи) та веде виключно до безпідставного затягування розгляду справи, тобто до порушення прав позивача на своєчасний розгляд справи.
Також, апелянт вказує, що національне процесуальне законодавство не передбачає вручення стороні у справі копії позовної заяви з додатками безпосередньо судом. Відповідно, направлення ОСОБА_1 копії позовної заяви мало здійснюватися без застосування Конвенції, а саме шляхом направлення цих документів виключно позивачем засобами поштового зв`язку, що і було зроблено. Вимоги суду про переклад позовної заяви на англійську мову для вручення в порядку Конвенції є незаконними, а зважаючи на наявність доказів вручення позову з додатками відповідачу-1 та відсутність відомостей про те, що останній володіє англійською мовою, такі вимоги суперечать принципу пропорційності та завданням судового процесу.
Резюмуючи доводи апеляційної скарги, Фонд стверджує, що судом першої інстанції ухвалено абсолютно безпідставне рішення про повідомлення відповідача-1 в загальному порядку, передбаченому Конвенцією, не зважаючи на те, що в даному випадку Конвенція не обмежує можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою. Крім того, судом висунуто нічим не передбачені вимоги про переклад на англійську мову документів, які взагалі не підлягають врученню в порядку Конвенції, і щодо яких в матеріалах справи наявні докази про вручення відповідачу-1. Відповідно, зупинення провадження, з таких підстав, є незаконним.
Дії суду апеляційної інстанції щодо розгляду апеляційної скарги по суті
Згідно з витягом з протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 14.11.2024 апеляційну скаргу Фонду у справі №910/19524/23 передано для розгляду колегії суддів у складі: головуючий суддя - Сітайло Л.Г., судді: Гаврилюк О.М., Майданевич А.Г.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 19.11.2024 апеляційну скаргу залишено без руху та надано строк на усунення її недоліків.
26.11.2024, через систему "Електронний суд", скаржником подано заяву про усунення недоліків апеляційної скарги.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 02.12.2024 відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою Фонду на ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23. Розгляд апеляційної скарги вирішено здійснювати у порядку письмового провадження без повідомлення учасників справи. Витребувано з Господарського суду міста Києва матеріали справи №910/19524/23. Учасникам справи встановлено строк на подання відзиву, заяв, пояснень, клопотань, заперечень до 18.12.2024.
16.12.2024 до Північного апеляційного господарського суду надійшли матеріали справи №910/19524/23.
Слід зазначати, що головуюча суддя Сітайло Л.Г. перебувала у відпустці з 25.12.2024 до 03.01.2025.
Згідно з розпорядженням Північного апеляційного господарського суду від 06.01.2025 у справі №910/19524/23 призначено повторний автоматизований розподіл, у зв`язку з перебуванням суддів Гаврилюка О.М. та Майданевича А.Г., які не є головуючим суддею (суддею-доповідачем), у відпустках.
Відповідно до витягу з протоколу повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 06.01.2025, справу №910/19524/23 передано на розгляд колегії суддів у складі: головуючий суддя - Сітайло Л.Г., судді: Андрієнко В.В., Шапран В.В.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 06.01.2025 прийнято апеляційну скаргу Фонду гарантування вкладів фізичних осіб на ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 до провадження у складі колегії суддів Північного апеляційного господарського суду: головуючий суддя - Сітайло Л.Г., судді: Андрієнко В.В., Шапран В.В.
Узагальнені доводи відзивів на апеляційну скаргу
17.12.2024, через систему "Електронний суд", відповідачем-8 подано відзив на апеляційну скаргу, в якому останній просить суд апеляційну скаргу Фонду залишити без задоволення, а ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 - без змін.
Так, у відзиві відповідач-8 зазначає, що направлений судом відповідачу-1 конверт (RL065346213UA) з документами повернувся до Господарського суду міста Києва без вручення адресату і наявний в матеріалах судової справи. Докази його невручення також наявні у матеріалах справи. Направлений безпосередньо Фондом відповідачу-1 конверт (RG010015574UA) містив непідтверджені і суперечливі відомості про підпис щодо його отримання "Сергієм", який, згідно з доводами Фонду, ймовірно, і є ОСОБА_12 . Усі наведені обставини стали підставою звернення до суду відповідачем-8 ОСОБА_8 з клопотанням про належне повідомлення відповідача-1 у даній справі та його задоволення судом першої інстанції. Отже, на час постановлення судом першої інстанції оскаржуваної ухвали у справі були відсутні докази належного повідомлення ОСОБА_1 про судове провадження. ОСОБА_1 є єдиним з відповідачів у даній справі, який був власником (акціонером) банку ПАТ "ВіЕйБі" і який може мати письмові докази або повідомити суду обставини, що можуть мати значення для правильного вирішення справи по суті, надати їх суду та реалізувати своє право "бути почутим" судом, надавши свої аргументи щодо заявлених вимог іншої особи, що є невід`ємною складовою права особи на справедливий суд.
Також, відповідач-8 вказує, що у випадку неналежного повідомлення ОСОБА_1 про даний судовий процес, може бути ускладненим (або взагалі неможливим) звернення в порядку регресу до нього інших відповідачів (у випадку задоволення позову у даній справі та виконання одним або декількома відповідачами рішення суду про стягнення матеріальної шкоди) через порушену процедуру повідомлення учасника про судовий розгляд. На думку відповідача-8, суд першої інстанції обґрунтовано скористався своїм правом, наданим Конвенцією, і з урахуванням конкретних обставин цієї справи (тобто, дотримуючись принципу пропорційності), обрав основний канал вручення документів за кордоном - через Центральний орган держави, що запитується.
17.12.2024, через систему "Електронний суд", відповідачем-4 подано відзив на апеляційну скаргу, в якому останній просить суд апеляційну скаргу Фонду залишити без задоволення, а ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 - без змін.
Так, у відзиві відповідач-4, зокрема зазначає, що ухвалене судом першої інстанції рішення про направлення ОСОБА_1 копій ухвал та позовної заяви з додатками у порядку, передбаченому Конвенцією, а саме через Центральний орган запитуваної Держави, є законним, обґрунтованим та враховує відповідні обставини щодо попередньої неможливості забезпечити вручення відповідних документів поштою.
Межі розгляду справи судом апеляційної інстанції
За приписами пункту 12 частини 1 статті 255 ГПК України, окремо від рішення суду першої інстанції можуть бути оскаржені в апеляційному порядку ухвали суду першої інстанції про зупинення провадження у справі.
Згідно з частинами 1, 2 статті 271 ГПК України апеляційні скарги на ухвали суду першої інстанції, розглядаються в порядку, передбаченому для розгляду апеляційних скарг на рішення суду першої інстанції, з урахуванням особливостей, визначених цією статтею.
Апеляційні скарги на ухвали суду першої інстанції, зазначені в пунктах 1, 5, 6, 8, 9, 12, 18, 31-34 частини 1 статті 255 цього Кодексу, розглядаються судом апеляційної інстанції без повідомлення учасників справи.
Згідно зі статтею 269 ГПК України суд апеляційної інстанції переглядає справу за наявними у ній і додатково поданими доказами та перевіряє законність і обґрунтованість рішення суду першої інстанції в межах доводів та вимог апеляційної скарги. Суд апеляційної інстанції досліджує докази, що стосуються фактів, на які учасники справи посилаються в апеляційній скарзі та (або) відзиві на неї. Докази, які не були подані до суду першої інстанції, приймаються судом лише у виняткових випадках, якщо учасник справи надав докази неможливості їх подання до суду першої інстанції з причин, що об`єктивно не залежали від нього. Суд апеляційної інстанції не обмежений доводами та вимогами апеляційної скарги, якщо під час розгляду справи буде встановлено порушення норм процесуального права, які є обов`язковою підставою для скасування рішення, або неправильне застосування норм матеріального права. У суді апеляційної інстанції не приймаються і не розглядаються позовні вимоги та підстави позову, що не були предметом розгляду в суді першої інстанції.
Суд, беручи до уваги межі перегляду справи в апеляційній інстанції, обговоривши доводи апеляційної скарги, проаналізувавши на підставі фактичних обставин справи, застосування судом першої інстанції норм процесуального права при прийнятті оскаржуваного судового рішення, встановив наступне.
Обставини справи, встановлені судом першої інстанції та перевірені судом апеляційної інстанції
У грудні 2023 року Фонд звернувся до Господарського суду міста Києва з позовом до ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 , ОСОБА_11 про відшкодування шкоди в розмірі 877 925 316,10 грн.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 19.02.2024 відкрито провадження у справі №910/19524/23 та вирішено здійснювати її розгляд за правилами загального позовного провадження.
За результатами підготовчого засідання 18.03.2024 суд постановив ухвалу, якою зокрема, залучив до участі у справі третьою особою, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача - Публічне акціонерне товариство "Всеукраїнський Акціонерний Банк".
Крім того, за результатами підготовчого засідання 15.05.2024 суд постановив ухвалу, якою залучив до участі у справі третю особу, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача - Національний банк України.
Ухвалою від 15.05.2024 також продовжено строк підготовчого провадження на 30 днів та відкладено підготовче засідання.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 10.06.2024 розгляд справи №910/19524/23 вирішено здійснювати у закритому судовому засіданні.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 04.09.2024 суд відклав підготовче засідання на 23.10.2024 та вирішив повідомити відповідачів-1, 3 про розгляд справи №910/19524/23 шляхом направлення їм ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024 та даної ухвали на адресу АДРЕСА_1, (NW8 7QN), в порядку пункту а) статті 10 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965. Також даною ухвалою зобов`язано позивача направити відповідачам-1, 3 копію позовної заяви та доданих до неї матеріалів на адресу: АДРЕСА_1, (NW8 7QN). Зупинено провадження у справі №910/19524/23 до отримання судом підтвердження про вручення судових документів відповідачам-1, 3 або отримання повідомлення про неможливість такого вручення, але не пізніше ніж до дати наступного судового засідання.
04.09.2024 до суду, через систему "Електронний суд", від позивача надійшла заява про виконання ухвали суду від 04.09.2024 з доказами направлення копії позовної заяви у вказаній справі на адресу відповідачів-1, 3 у Великобританії.
23.10.2024, через систему "Електронний суд", відповідачем-8 подано клопотання про повідомлення осіб шляхом звернення до центрального органу іноземної держави.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 23.10.2024 поновлено провадження у справі №910/19524/23.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 відкладено підготовче засідання у справі №910/19524/23 на 31.03.2025. Викликано у підготовче засідання представників учасників справи.
Зобов`язано позивача у строк до 15.11.2024 надати суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову у двох нотаріально засвідчених примірниках, кожен з яких прошити окремо: позовної заяви, ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024, ухвали від 30.10.2024, прохання про вручення документів з підтвердженням про вручення документів.
Постановлено звернутись до Центрального Органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) (Room E16, Strand, London WC2A 2LL) з проханням про вручення ОСОБА_1 (АДРЕСА_1, (NW8 7QN) перекладу на англійську мову з нотаріальним засвідченням ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024, ухвали від 30.10.2024, позовної заяви.
Встановлено відповідачу-1 строк протягом п`ятнадцяти днів з дня вручення даної ухвали для надання суду відзиву на позов, складеного з урахуванням вимог статті 165 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України), з викладенням мотивів повного або часткового відхилення вимог позивача з посиланням на чинне законодавство та докази, які підтверджують обставини, на яких ґрунтуються заперечення, якщо такі докази не надані позивачем;
Зупинено провадження у справі №910/19524/23 до виконання судового доручення про вручення судових документів чи повідомлення про неможливість такого вручення.
Мотиви та джерела права, з яких виходить суд апеляційної інстанції при прийнятті постанови
Згідно зі статтею 15 Конвенції, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з`явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що: a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території, b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини 1 цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови: a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією, b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців, c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Суд зауважує, що обов`язок суду повідомити учасників справи про місце, дату і час судового засідання є реалізацією однією із основних засад (принципів) господарського судочинства - відкритості судового процесу. Невиконання (неналежне виконання) судом цього обов`язку призводить до порушення не лише права учасника справи бути повідомленим про місце, дату і час судового засідання, але й основних засад (принципів) господарського судочинства.
Оскільки, суд повинен належним чином повідомити відповідача-1 про розгляд справи, колегія суддів погоджується з місцевим господарським судом про необхідність звернутися у даному випадку до Центрального Органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії.
За приписами статті 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється Конвенцією, яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 №2052-ІІІ, учасниками якої є Україна та Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном. Ця Конвенція не застосовується, якщо адреса особи, якій необхідно вручити документ, невідома (стаття 1 Конвенції).
Згідно зі статтею 2 Конвенції, кожна договірна держава призначає Центральний орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших договірних держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3-6.
За змістом статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Водночас, відповідно до статті 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Статтею 7 Конвенції встановлено, що формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов`язково супроводжується перекладом на одну з зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою, відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
З анкети Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), вбачається, що уповноваженим органом є - The Senior Master, Royal Courts of Justice (The Senior Master For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, London WC2A 2LL).
Порядок оформлення доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції та його подальше направлення на виконання регламентовано розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54 (далі - Інструкція).
Згідно з пунктом 2.3 Інструкції доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.
Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Документи, що підлягають врученню, згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
Пунктом 6.2 Інструкції встановлено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини "Прохання" необхідно обов`язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (пункт 6.5 Інструкції).
Відповідно до пункту 6.6 Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини 1 статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму (пункт 6.7 Інструкції).
Як вбачається з матеріалів справи, ухвалою Господарського суду міста Києва від 04.09.2024, зокрема, постановлено повідомити відповідача-1 про розгляд справи №910/19524/23 шляхом направлення йому ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024 та даної ухвали на адресу: АДРЕСА_1, (NW8 7QN), в порядку пункту а) статті 10 Конвенції.
06.09.2024 судом першої інстанції направлено копію ухвали від 04.09.2024 відповідачу-1, на адресу: АДРЕСА_1, (NW8 7QN).
22.10.2024 поштовий конверт №RL065346213UA, яким на адресу відповідача-1, направлялась судова кореспонденція, відповідно до ухвали від 04.09.2024, повернувся до місцевого господарського суду.
Згідно з відомостями з офіційного сайту АТ "Укрпошта" у розділі "Трекінг" поштове відправлення №RL065346213UA, яке було адресоване Максимову С.В., не вручено останньому.
Таким чином, відомості щодо повідомлення відповідача-1 про розгляд даної справи, станом на 30.10.2024, відсутні. При цьому, належні докази вручення надісланої позивачем на адресу відповідача-1 позовної заяви у справі відсутні.
З огляду на викладене, оскільки безпосереднє направлення судом першої інстанції на адресу відповідача-1 (АДРЕСА_1, (NW8 7QN) не призвело до належного повідомлення останнього про розгляд справи №910/19524/23, колегія суддів дійшла висновку, що суд має вжити всіх можливих заходів для забезпечення такого повідомлення, відповідно до вимог Конвенції.
Отже, з метою належного повідомлення відповідача-1 про дату, час і місце розгляду цієї справи, суд першої інстанції дійшов вірного висновку, з яким погоджується судова колегія, про необхідність звернення до Центрального Органу Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) (Room E16, Strand, London WC2A 2LL) з проханням про вручення відповідачу-1 ухвали про відкриття провадження у справі від 19.02.2024, ухвали суду від 30.10.2024 та позовної заяви.
При цьому, оскільки місцевий господарський суд дійшов обґрунтованого висновку про необхідність звернення до компетентного органу Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії з проханням про вручення судових документів відповідачу-1 у справі №910/19524/23 позивачу необхідно надати нотаріально засвідчені переклади на англійську мову документів, що підлягають врученню відповідачу-1 та судового доручення.
Згідно з пунктом 4 частини 1 статті 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Пунктом 8 частини 1 статті 229 ГПК України встановлено, що провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини 1 статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача-1 про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи вищевказані положення Конвенції, суд першої інстанції дійшов вірного висновку про необхідність зупинення провадження в даній справі.
Інші доводи апеляційної скарги, взяті судом до уваги, однак не спростовують вищенаведених висновків суду.
Згідно з частиною 4 статті 11 ГПК України суд застосовує при розгляді справ Конвенцію про захист прав людини і основоположних свобод 1950 року і протоколи до неї, згоду на обов`язковість яких надано Верховною Радою України, та практику Європейського суду з прав людини як джерело права.
Європейський суд з прав людини у рішенні від 10.02.2010 у справі "Серявін та інші проти України" зауважив, що згідно з його усталеною практикою, яка відображає принцип, пов`язаний з належним здійсненням правосуддя, у рішеннях, зокрема, судів мають бути належним чином зазначені підстави, на яких вони ґрунтуються. Хоча, пункт 1 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод зобов`язує суди обґрунтовувати свої рішення, його не можна тлумачити як такий, що вимагає детальної відповіді на кожний аргумент. Міра, до якої суд має виконати обов`язок щодо обґрунтування рішення, може бути різною, залежно від характеру рішення.
При винесені даної постанови судом апеляційної інстанції були надані вичерпні відповіді на доводи апелянтів, з посиланням на норми права, які підлягають застосуванню до спірних правовідносин.
Висновки суду апеляційної інстанції за результатами розгляду апеляційної скарги
Статтею 13 ГПК України встановлено, що судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності сторін. Учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків, передбачених цим Кодексом. Кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, крім випадків, встановлених законом.
Згідно зі статтями 73, 74 ГПК України, доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи. Кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень.
За приписами частини 2 статті 86 ГПК України жодні докази не мають для суду заздалегідь встановленої сили. Суд оцінює належність, допустимість, достовірність кожного доказу окремо, а також достатність і взаємний зв`язок доказів у їх сукупності.
Відповідно до пункту 2 частини 1 статті 275 ГПК України суд апеляційної інстанції за результатами розгляду апеляційної скарги має право скасувати судове рішення повністю або частково і ухвалити нове рішення у відповідній частині або змінити рішення.
Відповідно до статті 276 ГПК України суд апеляційної інстанції залишає апеляційну скаргу без задоволення, а судове рішення без змін, якщо визнає, що суд першої інстанції ухвалив судове рішення з додержанням норм матеріального і процесуального права.
Зважаючи на вищенаведене, колегія суддів Північного апеляційного господарського суду залишає апеляційну скаргу Фонду без задоволення, а ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 без змін.
Розподіл судових витрат
Враховуючи вимоги статті 129 ГПК України, судовий збір за подання апеляційної скарги покладається на Фонд.
Керуючись статтями 269, 270, 271, 275, 276, 281-284 Господарського процесуального кодексу України, Північний апеляційний господарський суд,
ПОСТАНОВИВ:
1. Апеляційну скаргу Фонду гарантування вкладів фізичних осіб на ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 залишити без задоволення.
2. Ухвалу Господарського суду міста Києва від 30.10.2024 у справі №910/19524/23 залишити без змін.
3. Матеріали справи №910/19524/23 повернути до Господарського суду міста Києва.
Постанова набирає законної сили з дня її прийняття та може бути оскаржена до суду касаційної інстанції у господарських справах в порядку і строки, визначені в статтях 287-289 Господарського процесуального кодексу України.
Головуючий суддя Л.Г. Сітайло
Судді В.В. Андрієнко
В.В. Шапран
Суд | Північний апеляційний господарський суд |
Дата ухвалення рішення | 08.01.2025 |
Оприлюднено | 09.01.2025 |
Номер документу | 124272729 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з корпоративних відносин, з них |
Господарське
Північний апеляційний господарський суд
Сітайло Л.Г.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні