ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"07" січня 2025 р. Справа № 911/1386/24
Господарський суд Київської області у складі судді Яреми В.А.,
за позовом Приватного акціонерного товариства Центральний гірничо-збагачувальний комбінат
до 1. Товариства з обмеженою відповідальністю Кассіс Мілт
2. Товариства з обмеженою відповідальністю Квінтер Сол
3. Товариства з обмеженою відповідальністю Промислові-Ремонти
за участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору Товариства з обмеженою відповідальністю Кларікс РЕМ 23
про стягнення 200 000,00 гривень
за участю представників:
від позивача: Ботвінко Р. А. (ордер серії АЕ №1199343 від 01.05.2023)
від відповідача 3: Величко О.В. (ордер серії АЕ №1287769 від 24.05.2024)
установив:
У загальному позовному провадженні Господарського суду Київської області перебуває справа №911/1386/24 за позовом Приватного акціонерного товариства Центральний гірничо-збагачувальний комбінат про стягнення солідарно з Товариства з обмеженою відповідальністю Кассіс Мілт, Товариства з обмеженою відповідальністю Квінтер Сол та Товариства з обмеженою відповідальністю Промислові-Ремонти частини штрафу за договором №1758-52-10 від 31.12.2021 в розмірі 200 000,00 гривень.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 16.12.2024 у цій справі відкладено підготовче засідання на 07.01.2025
До того ж 15.07.2024 через підсистему ЄСІТС «Електронний суд» надійшла заява від Товариства з обмеженою відповідальністю «Промислові-Ремонти», згідно якої відповідач 3 зазначає, що приєднані позивачем до позовної заяви електронні (відскановані) копії договору №1758-52-10 від 31.12.2021, з додатками та додаткової угоди №1 до цього договору, тексти яких викладені російською мовою, оформлені з порушенням вимог законодавства України, а тому просить суд залишити без руху позовну заяву Приватного акціонерного товариства Центральний гірничо-збагачувальний комбінат.
Дослідивши вказану заяву, суд дійшов таких висновків.
Відповідно до приписів ст. 10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до ч. 1 ст. 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
Згідно ч. 1 ст. 12 Закону України "Про судоустрій та статус судів" судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до ст. 10 Господарського процесуального кодексу України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Згідно з ч. 1 ст. 91 Господарського процесуального кодексу України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору.
Відповідно до приписів п. 8 розділу І Інструкції з діловодства в місцевих та апеляційних судах України, затвердженої наказом Державної судової адміністрації України від 20.08.2019 №814 у діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.
До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином.
Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку ст. 79 Закону України «Про нотаріат».
Аналогічна правова позиція викладена в ухвалі Північного апеляційного господарського суду 19.04.2019 у справі №910/1138/19.
З огляду на викладене, а також те, що суд може використовувати вхідні документи викладені іноземною мовою за умови забезпечення їх перекладом відповідно до вимог чинного законодавства, суд дійшов висновку про зобов`язання позивача здійснити переклад договору №1758-52-10 від 31.12.2021, з додатками та додаткової угоди №1 до цього договору на українську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаних документів.
Щодо клопотання відповідача 3 про залишення позовної заяви Приватного акціонерного товариства «Центральний гірничо-збагачувальний комбінат» суд зазначає наступне.
Відповідно до приписів ч. 11 ст. 176 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, після відкриття провадження у справі, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, постановляє ухвалу не пізніше наступного дня, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення недоліків, який не може перевищувати п`яти днів з дня вручення позивачу ухвали.
Однак в розумінні ст. ст. 162, 164, 172 Господарського процесуального кодексу України ненадання позивачем перекладу поданих документів іноземною мовою не є підставою для залишення позовної заяви без руху, а тому суд дійшов висновку про відмову у задоволенні заяви відповідача 3 про залишення позовної заяви без руху.
У підготовче засідання 07.01.2025 представник відповідача 1, 2 та третьої особи не з`явився.
Приписами статті 183 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарський суд відкладає підготовче засідання в межах визначеного цим Кодексом строку підготовчого провадження, зокрема, у випадках, коли питання, визначені частиною другою статті 182 цього Кодексу, не можуть бути розглянуті у даному підготовчому засіданні.
З огляду зазначеного, враховуючи неможливість вирішення в цьому підготовчому засіданні питань, визначених частиною 2 статті 182 Господарського процесуального кодексу України, неявку представника відповідача 1, 2 та третьої особи, а також зобов`язання позивача здійснити переклад вказаних вище документів, суд дійшов висновку про відкладення підготовчого засідання.
Суд пропонує учасникам справи подавати письмові пояснення та всі наявні документи на підтвердження їх правової позиції з метою розгляду справи в електронному вигляді, із застосуванням електронного цифрового підпису, на електронну адресу суду, зокрема через особистий кабінет в системі «Електронний суд», поштою або дистанційними засобами зв`язку.
Керуючись ст. ст. 120, 183, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд
постановив:
1. Зобов`язати Приватне акціонерне товариство «Центрально гірничо-збагачувальний комбінат» здійснити переклад договору №1758-52-10 від 31.12.2021, з додатками та додаткової угоди №1 до цього договор на українську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаних документів.
2. Відмовити у задоволенні заяви Товариства з обмеженою відповідальністю «Промислові-Ремонти» про залишення позовної заяви без руху.
3. Відкласти підготовче засідання на 10.02.2025 о 10:00, що відбудеться в приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108.
4. Повідомити учасників справи про відкладення підготовчого засідання.
5. Повідомити учасників справи про можливість:
- надавати суду всі необхідні документи (заяви, пояснення, клопотання тощо) в електронному вигляді на електронну адресу суду, через особистий кабінет в системі «Електронний суд», поштою або дистанційними засобами зв`язку;
- отримати інформацію в справі, що розглядається за вебадресою ko.arbitr.gov.ua/sud5012/ на офіційному вебпорталі Судової влади України.
Ухвала складена та підписана 08.01.2025, набирає законної сили негайно після її проголошення відповідно до частини 1 статті 235 Господарського процесуального кодексу України та оскарженню окремо від рішення суду згідно статті 255 Господарського процесуального кодексу України не підлягає.
Суддя В.А. Ярема
Суд | Господарський суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 07.01.2025 |
Оприлюднено | 09.01.2025 |
Номер документу | 124273298 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з правочинів щодо акцій, часток, паїв, інших корпоративних прав в юридичній особі підряду, з них |
Господарське
Господарський суд Київської області
Ярема В.А.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні