Ухвала
від 13.02.2025 по справі 280/722/25
ЗАПОРІЗЬКИЙ ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД

ЗАПОРІЗЬКИЙ ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД

УХВАЛА

про витребування доказів

13 лютого 2025 року Справа № 280/722/25 м. Запоріжжя

Запорізький окружний адміністративний суд у складі головуючого судді Мінаєвої К.В., розглянувши у порядку письмового провадження питання про витребування доказів у справі

за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «ТОРГОВИЙ ДІМ «БІМАРКЕТ»

до Львівської митниці

про визнання протиправними та скасування рішень про коригування митної вартості товару, визнання протиправними та скасування карток відмови,

ВСТАНОВИВ:

До Запорізького окружного адміністративного суду надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю «ТОРГОВИЙ ДІМ «БІМАРКЕТ» (далі позивач) до Львівської митниці(далі відповідач), у якій позивач просить суд:

визнати протиправним та скасувати рішення про коригування митної вартості товарів № UА209000/2024/900625/1 від 30.07.2024, яке прийняте відповідачем;

визнати протиправною та скасувати картку відмову в прийнятті митної декларації, митному оформленні випуску чи пропуску товарів, транспортних засобів комерційного призначення № UA209170/2024/002382 від 30.07.2024, яка прийнята відповідачем;

визнати протиправним та скасувати рішення про коригування митної вартості товарів № UА209000/2024/900640/1 від 06.08.2024, яке прийняте відповідачем;

визнати протиправною та скасувати картку відмову в прийнятті митної декларації, митному оформленні випуску чи пропуску товарів, транспортних засобів комерційного призначення № UA209170/2024/002434 від 06.08.2024, яка прийнята відповідачем.

Ухвалою від 03.02.2025 суд відкрив провадження у справі, призначив її до судового розгляду за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення та виклику сторін.

Відповідно до частини першої статті 9 Кодексу адміністративного судочинства України (далі КАС України) розгляд і вирішення справ в адміністративних судах здійснюються на засадах змагальності сторін та свободи в наданні ними суду своїх доказів і у доведенні перед судом їх переконливості.

Принцип офіційного з`ясування всіх обставин у справі, передбачений вказаною статтею, зобов`язує суд вчинити всі необхідні дії для повного та всебічного з`ясування фактичних обставин справи з метою забезпечення прийняття правосудного рішення.

За приписами частин другої, третьої статті 242 КАС України законним є рішення, ухвалене судом відповідно до норм матеріального права при дотриманні норм процесуального права. Обґрунтованим є рішення, ухвалене судом на підставі повно і всебічно з`ясованих обставин в адміністративній справі, підтверджених тими доказами, які були досліджені в судовому засіданні, з наданням оцінки всім аргументам учасників справи.

Відповідно до статті 72 КАС України доказами в адміністративному судочинстві є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи. Ці дані встановлюються такими засобами: письмовими, речовими і електронними доказами; висновками експертів; показаннями свідків.

За приписами статті 80 КАС України про витребування доказів за власною ініціативою або за клопотанням учасника справи, або про відмову у витребуванні доказів суд постановляє ухвалу. Будь-яка особа, у якої знаходиться доказ, повинна видати його на вимогу суду.

Статтею 94 КАС України визначено, що письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не визначено цим Кодексом.

Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством.

Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який знаходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення. Якщо подано копію (електронну копію) письмового доказу, суд за клопотанням учасника справи або з власної ініціативи може витребувати у відповідної особи оригінал письмового доказу. Якщо оригінал письмового доказу не поданий, а учасник справи або суд ставить під сумнів відповідність поданої копії (електронної копії) оригіналу, такий доказ не береться судом до уваги.

Таким чином, згідно зі змістом статті 94 КАС України що кожний письмовий доказ наданий до позову повинен бути засвідченим в порядку, встановленому чинним законодавством, або самим позивачем, якщо оригінал доказу знаходиться у нього.

У матеріалах позовної заяви містяться копії наступних документів, зокрема, Договор № 2503/01/2024 транспортно-экспедиторского обслуживания / Forwarding service agreement № 2503/01/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903412 від 25.07.2024, Application № 20/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Calculation від 12.04.2024, Bill of lading for ocean transport or multimodal transport № APU035855 від 24.05.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0077 від 15.05.2024, Freight Tax invoice № 903412 від 25.07.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0076 від 03/05/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903414 від 02.08.2024, Application № 29/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Bill of lading № MEDUFS340695, Freight Tax invoice № 903414 від 02.08.2024.

Частиною першою статті 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.

Згідно зі статтею 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Вказані положення Закону України «Про судоустрій і статус суддів» знаходять своє відображення у частині першій-третій статті 15 Кодексу адміністративного судочинства України (по тексту КАС України).

За приписами частини четвертої статті 15 КАС України учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Згідно з частиною шостою статті 13 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.

Відповідно до статті 79 Закону України «Про нотаріат» нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.

Також пунктом 8 Розділу І Інструкції з діловодства в місцевих та апеляційних судах України, затвердженої наказом Державної судової адміністрації №814 від 20.08.2019, передбачено, що у діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.

Враховуючи наведене, суд зазначає, що при зверненні із позовною заявою позивачем разом із документами, які виготовлені іноземною мовою, повинні бути подані належним чином (нотаріально) засвідчені переклади державною мовою.

У цій справі предметом доказування є обставини щодо правомірності визначення митної вартості товару, імпортованого позивачем, а відтак дослідженню підлягають надані позивачем документи на підтвердження митної вартості. Разом з тим, матеріали справи містять докази, що були подані позивачем до Львівської митниці, які мають значення для вирішення спору, складені не державною мовою, що позбавить суд можливості забезпечити рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою, а також встановити обставини (факти), на підтвердження яких вони надані.

За наведених обставин, є необхідність офіційного перекладу таких документів.

З метою повного та об`єктивного розгляду справи суддя вважає за доцільне витребувати у позивача офіційний переклад на українську мову таких документів: Договор № 2503/01/2024 транспортно-экспедиторского обслуживания / Forwarding service agreement № 2503/01/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903412 від 25.07.2024, Application № 20/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Calculation від 12.04.2024, Bill of lading for ocean transport or multimodal transport № APU035855 від 24.05.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0077 від 15.05.2024, Freight Tax invoice № 903412 від 25.07.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0076 від 03/05/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903414 від 02.08.2024, Application № 29/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Bill of lading № MEDUFS340695, Freight Tax invoice № 903414 від 02.08.2024.

Керуючись статтями 9, 80, 243, 248, 256 КАС України, суд

УХВАЛИВ:

Витребувати у Товариства з обмеженою відповідальністю «ТОРГОВИЙ ДІМ «БІМАРКЕТ» офіційний переклад на українську мову таких документів: Договор № 2503/01/2024 транспортно-экспедиторского обслуживания / Forwarding service agreement № 2503/01/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903412 від 25.07.2024, Application № 20/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Calculation від 12.04.2024, Bill of lading for ocean transport or multimodal transport № APU035855 від 24.05.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0077 від 15.05.2024, Freight Tax invoice № 903412 від 25.07.2024, Commercial invoice № JAL/2425/N0076 від 03/05/2024, Work acceptance report for the services fulfilled under the Contract 2503/01/2024 Invoice No.903414 від 02.08.2024, Application № 29/07 for the Contract No.2503/01/2024 forwarding services agreement from March 25, 2024, Bill of lading № MEDUFS340695, Freight Tax invoice № 903414 від 02.08.2024.

Витребувані судом докази надати до Запорізького окружного адміністративного суду протягом п`ятнадцяти днів з дня отримання копії цієї ухвали.

Роз`яснити, що у разі не можливості подати інформацію, яку витребовує суд, або не можливості подати таку інформацію у встановлені строки, зобов`язане повідомити про це суд із зазначенням причин ненадання такої інформації протягом п`яти днів з дня отримання копії цієї ухвали суду.

Ухвала оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її підписання суддею.

Суддя К.В.Мінаєва

СудЗапорізький окружний адміністративний суд
Дата ухвалення рішення13.02.2025
Оприлюднено17.02.2025
Номер документу125140075
СудочинствоАдміністративне
КатегоріяСправи з приводу реалізації державної політики у сфері економіки та публічної фінансової політики, зокрема щодо митної справи (крім охорони прав на об’єкти інтелектуальної власності); зовнішньоекономічної діяльності; спеціальних заходів щодо демпінгового та іншого імпорту, у тому числі щодо визначення митної вартості товару

Судовий реєстр по справі —280/722/25

Ухвала від 13.02.2025

Адміністративне

Запорізький окружний адміністративний суд

Мінаєва Катерина Володимирівна

Ухвала від 03.02.2025

Адміністративне

Запорізький окружний адміністративний суд

Мінаєва Катерина Володимирівна

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні