Герб України

Ухвала від 26.03.2025 по справі 369/4815/22

Києво-святошинський районний суд київської області

Новинка

ШІ-аналіз судового документа

Отримуйте стислий та зрозумілий зміст судового рішення. Це заощадить ваш час та зусилля.

Реєстрація

Справа № 369/4815/22

Провадження № 1-кп/369/763/25

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

26.03.2025 м. Київ

Суддя Києво-Святошинського районного суду Київської області Омельченко М.М. головуюча у судовому розгляді кримінального провадження № 12021100080003310 від 25.12.2021 року за обвинуваченням ОСОБА_1 та ОСОБА_2 , -

встановила:

Під час судового розгляду Києво-Святошинським районним судом Київської області кримінальної справи за обвинуваченням ОСОБА_1 та ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 187, п. 6, п. 12 ч. 2 ст. 115 КК України до участі у справі залучений перекладач узбецької мови ОСОБА_3 .

Перекладач ОСОБА_3 брав участь у судовому засіданні 12.03.2025 року та 26.03.2025 року (дві години часу).

Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, з наступними змінами та доповненнями, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу 15 % прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом з пробілами 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1січня календарного року.

Законом України «Про державний бюджет на 2025 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2025 року в розмірі 3028 грн.

15% від 3028 грн складає 454,20 грн, із застосуванням регіонального коефіцієнту 1,25 567,75 грн.

Тому перекладач Каримшаков Н.А. має право на відшкодування за дві години часу участі у судових засіданнях 12.03.2025 року та 26.03.2025 року, що становить 1135,50 грн, а також 1135,50 грн як відшкодування у зв`язку з прибуттям у вказані судові засідання.

Отже, сума, яка підлягає відшкодуванню перекладачу ОСОБА_3 за участь у судових засіданнях 12.03.2025 року та 26.03.2025 року становить 2271 грн.

На підставі викладеного, керуючись ст. 92 КПК України, п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, -

постановила:

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області здійснити оплату послуг перекладача ОСОБА_3 , наданих під час судового розгляду Києво-Святошинським районним судом Київської області кримінального провадження № 12021100080003310 за обвинуваченням ОСОБА_1 та ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 187, п. 6, п. 12 ч. 2 ст. 115 КК України, та виплатити ОСОБА_4 за участь в судових засіданнях 12.03.2025 року та 26.03.2025 року винагороду у розмірі 2271 (дві тисячі двісті сімдесят одну) грн за 4 (чотири) години витраченого часу.

Реквізити для проведення виплати:

ОСОБА_3 , ІПН НОМЕР_1

р/р IBAN НОМЕР_2 (картковий рахунок НОМЕР_3 ) в КБ «ПриватБанк», МФО 305299.

призначення платежу: компенсація (відшкодування) за відрив від звичайних занять та оплата добових ОСОБА_3 за здійснення перекладу з української на узбецьку мову у судових засіданнях 12.03.20225 року та 26.03.2025 року.

Витрати на оплату послуг перекладача покласти на ГУ ДКСУ в м. Києві.

Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСУ в Київській області та ОСОБА_3 до відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя Мирослава ОМЕЛЬЧЕНКО

СудКиєво-Святошинський районний суд Київської області
Дата ухвалення рішення26.03.2025
Оприлюднено28.03.2025
Номер документу126122947
СудочинствоКримінальне
КатегоріяЗлочини проти життя та здоров'я особи Умисне вбивство

Судовий реєстр по справі —369/4815/22

Ухвала від 17.12.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 03.11.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 03.11.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 31.10.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 31.10.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 02.10.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 23.09.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 16.09.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 15.09.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

Ухвала від 15.09.2025

Кримінальне

Києво-Святошинський районний суд Київської області

Омельченко М. М.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні