ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ
65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"04" квітня 2025 р.м. Одеса Справа № 916/757/25
Господарський суд Одеської області у складі судді Сулімовської М.Б., розглянувши матеріали відзиву на позовну заяву у справі
за позовом: Дочірнього підприємства державної компанії "Укрспецекспорт" Державне госпорозрахункове зовнішньоторгівельне підприємство "Спецтехноекспорт" (код ЄДРПОУ 30019335, 04073, м. Київ, просп. Степана Бандери, 7)
до відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю "Імо-Транс" (код ЄДРПОУ 43458009, 65059, м. Одеса, вул. Донського Дмитра, буд.59/1, офіс 6)
про стягнення 875522,60 грн., що еквівалентно 21244,00 доларів США
в с т а н о в и в:
Позивач Дочірнє підприємство державної компанії "Укрспецекспорт" Державне госпорозрахункове зовнішньоторгівельне підприємство "Спецтехноекспорт" звернувся до Господарського суду Одеської області із позовом до відповідача Товариства з обмеженою відповідальністю "Імо-Транс" про стягнення 875522,60 грн., що еквівалентно 21244,00 доларів США.
Позовні вимоги обґрунтовані неналежним виконанням відповідачем умов договору про надання транспортно-експедиторського обслуговування від 17.10.2023.
Ухвалою від 17.03.2025 позовну заяву прийнято до розгляду, відкрито провадження у справі, ухвалено здійснювати розгляд справи в загальному позовному провадженні, запропоновано сторонам подати заяви по суті справи.
У встановлений судом строк відповідачем подано відзив на позовну заяву разом з відповідними доказами.
Дослідивши матеріали відзиву, суд дійшов висновку про залишення його без руху з наступних підстав.
Так, за приписами ст.165 ГПК України, у відзиві відповідач викладає заперечення проти позову. До відзиву додаються, в тому числі, докази, які підтверджують обставини, на яких ґрунтуються заперечення відповідача, якщо такі докази не надані позивачем.
Згідно зі статтею 10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.
Відповідно до частини першої статті 1 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Згідно з частиною першою статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус судів", судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України "Про судоустрій і статус суддів".
При цьому, згідно з частиною шостою статті 13 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
Згідно частин першої, другої, четвертої, п`ятої статті 91 ГПК України, письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
При цьому до письмових доказів, викладених недержавною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат".
Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012 визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.
Таким чином, докази, не перекладені з російської мови (недержавної мови) на українську мову та не засвідчені належним чином в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат" не є належними документами, оскільки не оформлені в установленому законом порядку. Аналогічна позиція викладена у постанові Верховного Суду від 20.06.2019 у справі № 910/4473/17.
Близька за змістом позиція про те, що використання документів, викладених іноземною мовою без їх засвідченого у встановленому порядку перекладу українською мовою, суперечить положенням Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" та частини першої статті 9 ЦПК України (мова цивільного судочинства), міститься у постанові Верховного Суду від 18.09.2024 у справі №751/1620/23.
Судом встановлено, що до відзиву на позовну заяву відповідачем Товариством з обмеженою відповідальністю "Імо-Транс" подано документи на іноземній мові разом з перекладом на українську мову, що засвідчений директором Бюро перекладів фізичною особою-підприємцем Лазар Г.Б.
Водночас, справжність підпису перекладача не засвідчена нотаріусом.
Для усунення означеного недоліку відповідачу слід надати переклад доданих до відзиву документів на українську мову, засвідчений у встановленому порядку.
Стаття 174 Господарського процесуального кодексу України регулює залишення без руху та повернення позовної заяви, зокрема, відповідно до частин 1, 2 статі 174 Господарського процесуального кодексу України, суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
В свою чергу, за приписами ч.10 ст.11 Господарського процесуального кодексу України, якщо спірні відносини не врегульовані законом і відсутній звичай ділового обороту, який може бути до них застосований, суд застосовує закон, що регулює подібні відносини (аналогія закону), а за відсутності такого - виходить із загальних засад і змісту законодавства (аналогія права).
З урахуванням викладеного, суд дійшов висновку, що відповідачем не виконано вимог статті 165 Господарського процесуального кодексу України, що, відповідно до частини 1 статті 174 Господарського процесуального кодексу України, є підставою для залишення відзиву без руху з наданням строку для усунення вказаних недоліків.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 11, 91, 161, 165, 174, 234 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
у х в а л и в:
1. Відзив Товариства з обмеженою відповідальністю "Імо-Транс" залишити без руху.
2. Встановити відповідачу строк для усунення недоліків відзиву - 5 днів з дня вручення цієї ухвали шляхом подання перекладу доданих до відзиву документів на українську мову, засвідченого у встановленому порядку.
3. Попередити відповідача, що в разі не усунення недоліків у встановлений судом строк, відзив буде залишено без розгляду.
4. Ухвалу направити відповідачу.
Суддя М.Б. Сулімовська
Ухвала суду набрала законної сили 04.04.2025, оскарженню не підлягає.
Суд | Господарський суд Одеської області |
Дата ухвалення рішення | 04.04.2025 |
Оприлюднено | 07.04.2025 |
Номер документу | 126358391 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з правочинів щодо акцій, часток, паїв, інших корпоративних прав в юридичній особі перевезення, транспортного експедирування, з них |
Господарське
Господарський суд Одеської області
Сулімовська М.Б.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні