ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ
18005, м. Черкаси, бульвар Шевченка, 307, тел. канцелярії (0472) 31-21-49, inbox@ck.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
15 квітня 2025 року м.Черкаси справа №925/372/25
Господарський суд Черкаської області у складі головуючого судді Г.М.Скиби, розглянувши позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Агрейн Транс", Черкаська область, Уманський район, с.Велика Севастянівка, вул.Св.Покрови,84, кімн.9
до A-GRAIN EESTI OU, Estonia, Harjumaa, 10145, Tallinn, Tornimae str.7, floor 9, office 24,
про стягнення 2475208,27 дол. США заборгованості за контрактом,
ВСТАНОВИВ:
Товариство з обмеженою відповідальністю "Агрейн Транс" звернулось в Господарський суд Черкаської області із позовом до A-GRAIN EESTI OU з вимогами про стягнення 2475208,27 дол. США з підстав неналежного виконання останнім умов контракту від 01.03.2024 №1/АЕ/2024 (зокрема: 1988119,09 дол. США основної заборгованості, 487089,18 дол. США пені), а також відшкодування судових витрат в сумі 847840,00 грн.
Водночас судом встановлено, що відповідач у справі є нерезидентом України та не має своїх зареєстрованих представництв на території України.
Як вбачається з позовної заяви та доданих до неї документів, місцезнаходженням A-GRAIN EESTI OU є Естонська Республіка, поштова адреса: Estonia, Harjumaa, 10145, Tallinn, Tornimae str.7, floor 9, office 24.
За приписами ст.3 Господарського процесуального кодексу України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", Закону України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом", а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України (ст.365 Господарського процесуального кодексу України).
Відповідно до ст.3 Закону України "Про міжнародне приватне право", якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Згідно із ст.366 Господарського процесуального кодексу України підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. У випадках, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною радою України, підсудність справ за участю іноземних осіб може бути визначена за угодою сторін.
При цьому, за змістом ст.76 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
Учасники приватноправових відносин з іноземним елементом можуть укласти угоду про вибір суду, якою визначити підсудність судам певної держави або одному чи декільком конкретним судам певної держави справ у спорах, що виникли або можуть виникнути між ними у зв`язку з такими правовими відносинами (ст.4-1 вказаного Закону).
Пунктом 10 контракту від купівлі-продажу від 01.03.2024 №1/АЕ/2024 (в редакції додаткової угоди від 21.01.2025 №9) передбачено, що: право, яке регулює даний контракт матеріальне право України; будь-який спір, що виник за цим контрактом або у зв`язку із ним, підлягає передачі на розгляд до Господарського суду Черкаської області.
За таких обставин суд дійшов висновку, що спір підсудний господарському суду Черкаської області.
За змістом ч.5 ст.176 Господарського процесуального кодексу України ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи, а також іншим особам, якщо від них витребовуються докази, в порядку, встановленому статтею 242 цього Кодексу, та з додержанням вимог частини четвертої статті 120 цього Кодексу.
При цьому, виклики і повідомлення здійснюються шляхом вручення ухвали в порядку, передбаченому цим Кодексом для вручення судових рішень (ч.3 ст.120); учасникам справи, які не були присутні в судовому засіданні, або якщо судове рішення було ухвалено поза межами судового засідання чи без повідомлення (виклику) учасників справи, копія судового рішення надсилається протягом двох днів з дня його складення у повному обсязі в електронній формі шляхом надсилання до електронного кабінету у порядку, визначеного законом, а в разі відсутності електронного кабінету рекомендованим листом з повідомленням про вручення (ч.5 ст.242).
Згідно із ст.367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 1965 (далі Конвенція), яка є чинною в Україні згідно із Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 №2052-ІІІ, із заявами та застереженнями.
Статтею 1 вказаної Конвенції передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
За змістом статті 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Згідно із ст.5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Відповідно до абз.3, 4 п.2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 №1092/5/54, документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Враховуючи, що Естонська Республіка являється підписантом Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 1965, суд дійшов висновку, що про розгляд даної справи відповідача (A-GRAIN EESTI OU) належить повідомляти в порядку, передбаченому зазначеною Конвенцією. Отже, судові документи підлягають надісланню до Центрального органу запитуваної Держави Естонської Республіки Міністерства юстиції Естонської Республіки для їх подальшого вручення відповідачу A-GRAIN EESTI OU, Estonia, Harjumaa, 10145, Tallinn, Tornimae str.7, floor 9, office 24. При цьому документи, що підлягають врученню відповідачу згідно з дорученням Господарського суду Черкаської області, слід складати та вручати в нотаріально засвідченому перекладі на офіційну мову Естонської Республіки.
Пунктом 4 ч.1 ст.228 Господарського процесуального кодексу України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з п.8 ч.1 ст.229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи положення Конвенції та приписи ст.ст.228, 229 Господарського процесуального кодексу України, з метою забезпечення прав відповідача у справі, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі у зв`язку з направленням документів уповноваженому органу запитуваної держави.
З урахуванням викладеного та керуючись ст.176, п.4 ч.1 ст.228, п.8 ч.1 ст.229, ст.ст.234, 235 ГПК України, суд
УХВАЛИВ:
1. Відкрити провадження у справі.
2. Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Проведення підготовчого засідання призначити на 11:00 год. 30 червня 2025 року. Засідання суду провести в приміщенні господарського суду Черкаської області, м.Черкаси, бульв.Шевченка,307, каб.316.
Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається: http://court.gov.ua/fair/.
4. До дня засідання подати суду:
Позивачу: оригінали поданих у справу документів для огляду судом; ймовірну відповідь на відзив подати суду не пізніше 26.06.2025.
Встановити відповідачу строк для надіслання (надання) господарському суду відзиву на позов відповідно до вимог ст.165 Господарського процесуального кодексу України протягом п`ятнадцяти днів з дня одержання цієї ухвали, але не пізніше 20.06.2025.
5. Зобов`язати позивача та відповідача надати суду документи на підтвердження правового статусу A-GRAIN EESTI OU на дату розгляду справи у суді (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру, тощо), оформлені з урахуванням статті 13 Закону України "Про міжнародне приватне право").
6. Звернути увагу учасників справи, що:
ч.7 ст.42 ГПК України установлено їх обов`язок зареєструвати свій електронний кабінет в системі "Електронний суд" (https://id.court.gov.ua/);
реєстрація в Єдиній судовій інформаційно-телекомунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі), що забезпечує обмін документами, не позбавляє права на подання документів до суду в паперовій формі. Особа, яка зареєструвала електронний кабінет в Єдиній судовій інформаційно-телекомунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі), що забезпечує обмін документами, може подавати процесуальні, інші документи, вчиняти інші процесуальні дії в електронній формі виключно за допомогою Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи або її окремої підсистеми (модуля), що забезпечує обмін документами, з використанням власного електронного підпису, прирівняного до власноручного підпису відповідно до Закону України "Про електронні довірчі послуги", якщо інше не передбачено цим Кодексом (абз.1 ч.6, абз.1, 2 ч.8 ст.6 Господарського процесуального кодексу України);
якщо Господарським процесуальним кодексом України передбачено обов`язок учасника справи надсилати копії документів іншим учасникам справи, такі документи можуть направлятися вказаним особам з використанням Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи в електронній формі, крім випадків, коли інший учасник не має офіційної електронної адреси (ч.7 ст.42 Господарського процесуального кодексу України);
відповідно до ст.42 ГПК України, учасники справи, за наявності у них електронного кабінету мають можливість ознайомлення з матеріалами справи через Єдину судову інформаційно-телекомунікаційну систему або її окрему підсистему (модуль), що забезпечує обмін документами.
7. Роз`яснити сторонам, що в силу положень п.2 ч.2 ст.202 Господарського процесуального кодексу України неявка в засідання суду учасника справи без повідомлення про причини неявки не є підставою для відкладення підготовчого засідання.
8. Роз`яснити позивачу, що відповідно до п.4 ч.1 ст.226 Господарського процесуального кодексу України суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору.
9. Попередити відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи відповідно до ч.2 ст.178 Господарського процесуального кодексу України.
10. Зобов`язати позивача в 20-денний строк з дня отримання цієї ухвали надати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на офіційну мову Естонської Республіки таких документів:
- ухвали Господарського суду Черкаської області від 30.09.2024 у справі №925/372/25 2 (два) примірники;
- позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Агрейн Транс" (яка надійшла до Господарського суду Черкаської області 08.04.2025 за вх.№5482/25) 2 (два) примірники;
- прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів 2 (два) примірники.
11. Після надходження вказаних у п.10 даної ухвали документів, направити процесуальні документи для їх вручення відповідачу у справі A-GRAIN EESTI OU, поштова адреса: Estonia, Harjumaa, 10145, Tallinn, Tornimae str.7, floor 9, office 24, через Центральний Орган Естонської Республіки Міністерство юстиції Естонської Республіки, поштова адреса: Tonismagi 5a, ЕЕ-15191 Tallinn, Estonia, на підставі судового доручення про вручення судових документів.
12. Провадження у справі №925/372/25 зупинити до виконання судового доручення про вручення судового документу відповідачу чи повідомлення про неможливість такого виконання.
Ухвала набирає законної сили в порядку визначеному ст.235 Господарського процесуального кодексу України та може бути оскаржена в частині зупинення провадження у справі до Північного апеляційного господарського суду в порядку та строки визначені ст.ст.255-257 Господарського процесуального кодексу України.
Суддя Г.М.Скиба
Суд | Господарський суд Черкаської області |
Дата ухвалення рішення | 15.04.2025 |
Оприлюднено | 18.04.2025 |
Номер документу | 126682827 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з правочинів щодо акцій, часток, паїв, інших корпоративних прав в юридичній особі зовнішньоекономічної діяльності, з них |
Господарське
Господарський суд Черкаської області
Скиба Г.М.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні