Господарський суд міста києва
Новинка
Отримуйте стислий та зрозумілий зміст судового рішення. Це заощадить ваш час та зусилля.
РеєстраціяГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 334-68-95, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
У Х В АЛ А
22.04.2025Справа № 910/4533/25
Суддя господарського суду міста Києва Паламар П.І., розглянувши матеріали за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Дистрибуція-Центр" м. Києва до 1. SIA "SFT SeaFood" Латвійської Республіки, 2. UAB "Baltijos Delikatesai" Литовської Республіки про стягнення 17429,40 євро,
в с т а н о в и в:
у квітні 2025 року Товариство з обмеженою відповідальністю "Дистрибуція-Центр" звернулося в суд з указаним позовом.
Ухвалою суду від 14 квітня 2025 р. на підставі ст. 174 ГПК України позовну заяву позивача було залишено без руху.
Позивачем у строк, встановлений судом, усунуто недоліки позовної заяви.
Подані матеріали є достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду.
З урахуванням характеру спору суд вважає за необхідне розглядати справу в порядку загального позовного провадження.
З матеріалів позовної заяви вбачається, що відповідачі 1. SIA "SFT SeaFood" (реєстраціний номер 40203103854), 2. UAB "Baltijos Delikatesai" (реєстраціний номер 141776414) є нерезидентами, представництв останніх на території України на момент відкриття провадження у справі немає, а тому про розгляд даної справи указаних відповідачів належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
Адреси місцезнаходження відповідачів:
- 1. SIA "SFT SeaFood": Sporta str., 2, к-1, Riga, LV-1013, Latvia;
- 2. UAB "Baltijos Delikatesai": Palanga, Ganyklu g. 8B, LT-00126,Lietuva.
Відповідно до ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Як визначено статтею 365 ГПК України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 367 ГПК України визначено, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54, суди України складають доручення та направляють їх в установленому порядку для виконання іноземній державі.
Доручення складається судом України, який розглядає цивільну справу, і повинно містити інформацію та документи, передбачені міжнародним договором України. Доручення адресується компетентному суду запитуваної держави (п.2.1.1 Інструкції).
Пунктом 2.3 вищевказаної Інструкції передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України; якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України; документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
Порядок вручення документів на території Латвійської Республіки регулюється договором між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах від 23 травня 1995 р. (ратифікований Законом N 452/95-ВР від 22 листопада 1995 р.).
Відповідно до статті 2 договору установи юстиції договірних сторін надають взаємну правову допомогу у цивільних, сімейних та кримінальних справах відповідно до положень даного Договору.
Згідно статей 3, 4 договору, правова допомога охоплює виконання процесуальних дій, що передбачені законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема, вручення та пересилання документів. При наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру України і Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру Латвійської Республіки, якщо даним Договором не передбачено інше.
Відповідно до статті 5 договору клопотання про надання правової допомоги та документи, які до нього додаються, складаються державною мовою запитуючої установи. Клопотання скріплюється гербовою печаткою запитуючої установи та засвідчується підписом її керівника (компетентної особи).
До клопотання про надання правової допомоги та документів, які до нього додаються, повинен бути прикладений переклад на державну мову виконавця клопотання або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
При виконанні клопотання про надання правової допомоги документи складаються державною мовою виконавця клопотання та відсилаються разом з перекладом на державну мову запитуючої установи або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом, або посадовою особою запитуваної установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуваної Договірної Сторони.
Отже, з метою належного повідомлення відповідача 1. SIA "SFT SeaFood" про дату, час та місце підготовчого засідання та керуючись Договором між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах від 23 травня 1995 р., суд вважає за необхідне звернутися з судовим дорученням про вручення судових документів через Міністерство юстиції України до компетентного органу Латвійської Республіки - Міністерства юстиції Латвійської Республіки.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення їх за кордоном регулюється Договором між Україною і Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 7 липня 1993 р. (ратифікований Постановою ВР N 3737-XII ( 3737-12 ) від 17 грудня 1993 р.).
Згідно зі статтею 2 Договору установи юстиції договірних сторін надають взаємно правову допомогу у цивільних, сімейних та кримінальних справах, відповідно до положень цього Договору.
Інші установи, що потребують правової допомоги на території іншої держави, подають клопотання про неї через відповідні установи юстиції.
Статтею 3 Договору передбачено, що правова допомога охоплює виконання процесуальних дій, передбачених законодавством запитуваної договірної сторони, зокрема, допит сторін, обвинувачених і підсудних, потерпілих, свідків, експертів, проведення обшуку, експертиз, судового огляду, вилучення та передачу речових доказів, порушення кримінального переслідування та видачу осіб, які скоїли злочини, визнання і виконання судових рішень з цивільних справ, вручення і пересилку документів, надання за клопотанням іншої Сторони відомостей про судимість обвинувачених.
Відповідно до статті 4 Договору при наданні правової допомоги установи договірних сторін зносяться одна з одною через свої центральні органи, якщо цим Договором не передбачено інше.
До центральних органів відносяться: з боку України - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура; з боку Литовської Республіки - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура.
Згідно із статтею 5 Договору клопотання про надання правової допомоги і додатки до нього складаються мовою запитуючої договірної сторони і до них додаються завірені копії перекладу на мову іншої договірної сторони або російську мову.
Переклад завіряється офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої договірної сторони.
Отже, з метою належного повідомлення відповідача 2. UAB "Baltijos Delikatesai" про дату, час та місце підготовчого засідання та керуючись Договором між Україною і Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах від 7 липня 1993 р., суд вважає за необхідне звернутися з судовим дорученням про вручення судових документів через Міністерство юстиції України до компетентного органу Литовської Республіки - Міністерства юстиції Литовської Республіки.
Згідно з п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
З огляду на вищевикладені обставини, враховуючи необхідність направлення судових та позасудових документів для вручення за кордоном для належного повідомлення відповідачів про дату, час та місце розгляду справи, суд дійшов висновку про наявність правових підстав для зупинення провадження у справі.
Керуючись ст.ст. 176, 228 232-235, 247 ГПК України
у х в а л и в:
1. Прийняти позовну заяву до розгляду і відкрити провадження у справі.
2. Розгляд справи здійснювати за правилами загального позовного провадження.
3. Справу призначити до розгляду в підготовчому судовому засіданні на 07.10.25 о 10:00 год., а якщо внаслідок несвоєчасного одержання даної ухвали чи з інших причин судове засідання на вказану дату не відбудеться, то розгляд справи призначити на 04.11.25 о 10:00 год. у приміщенні господарського суду міста Києва у залі судових засідань № 23.
4. Зобов`язати позивача в строк до 23 травня 2025 р. супровідним листом або через канцелярію господарського суду міста Києва надати належним чином нотаріально завірені копії перекладу позовної заяви з доданими до неї документами від 10 квітня 2025 р., ухвали про відкриття провадження у справі від 22 квітня 2025 р. та судових доручень про вручення документів від 22 квітня 2025 р. для вручення на території Латвійської Республіки на латвійську мову, для вручення на території Литовської Республіки - на литовську мови у трьох примірниках кожен.
5. Після надходження від Товариства з обмеженою відповідальністю "Дистрибуція-Центр" документів з перекладами звернутися через Міністерство юстиції України до компетентних органів Латвійської Республіки - Міністерства юстиції Латвійської Республіки, Литовської Республіки - Міністерства юстиції Литовської Республіки судових доручень про надання правової допомоги та вручення позовної заяви з додатками та даної ухвали про відкриття провадження у справі відповідачам SIA "SFT SeaFood" (Sporta str., 2, к-1, Riga, LV-1013, Latvia), UAB "Baltijos Delikatesai" (Palanga, Ganyklu g. 8B, LT-00126, Lietuva).
6. Визначити строк для подання відзивів на позов - протягом 30 днів з дня вручення даної ухвали, для подання відповідей на відзиви та заперечення (якщо такі буде подано) - протягом 10 днів з дня отримання відзивів та/або відповідей.
7. Запропонувати сторонам вжити можливих заходів до врегулювання спору мирним шляхом.
8. Зупинити провадження у справі № 910/4533/25 до виконання судового доручення про вручення судового документу чи повідомлення про неможливість такого вручення.
9. Повідомити учасників справи:
а) про можливість відповідно до вимог ст. 197 ГПК України брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції за допомогою додатку easycon, подавши не пізніше ніж за п`ять днів до судового засідання відповідну заяву.
б) що інформація по справі доступна на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за посиланням: http://court.gov.ua/fair/.
10. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню.
Суддя господарського суду міста Києва П.І.Паламар
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 22.04.2025 |
Оприлюднено | 24.04.2025 |
Номер документу | 126798965 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з правочинів щодо акцій, часток, паїв, інших корпоративних прав в юридичній особі купівлі-продажу, з них поставки товарів, робіт, послуг, з них |
Господарське
Господарський суд міста Києва
Паламар П.І.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні