Ухвала
від 19.05.2025 по справі 910/5995/24
ЖИТОМИРСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

ПІВНІЧНИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД

вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116 (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua

УХВАЛА

про відкладення розгляду справи

"19" травня 2025 р. Справа№ 910/5995/24

Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:

головуючого: Пономаренка Є.Ю.

суддів: Кропивної Л.В.

Руденко М.А.

при секретарі судового засідання Муковоз В.І.

за участю представників:

від позивача - Гуленко Ю.М.;

від відповідача-1 - представник не прибув;

від відповідача-2 - представник не прибув;

від відповідача-3 - Сільченко Т.А.;

від відповідача-4 - Мандригель Р.С.;

від відповідача-5 - представник не прибув;

від відповідача-6 - представник не прибув;

від відповідача-7 - представник не прибув;

від відповідача-8 - представник не прибув;

від відповідача-9 - представник не прибув;

від відповідача-10 - представник не прибув;

від відповідача-11 - представник не прибув;

від відповідача-12 - представник не прибув;

від відповідача-12 - представник не прибув;

від третьої особи-1 - представник не прибув;

від третьої особи-2 - представник не прибув;

від третьої особи-3 - Мацегорін А.О.;

від третьої особи-4 - представник не прибув,

розглянувши апеляційну скаргу Кононової Тетяни Данилівни на ухвалу Господарського суду міста Києва від 20.03.2025 про відмову у поновленні пропущеного процесуального строку у справі №910/5995/24 (суддя -Турчин С.О.) за позовом Фонду гарантування вкладів фізичних осіб до 1) ОСОБА_1 ; 2) ОСОБА_2 ; 3) ОСОБА_3 ; 4) ОСОБА_4 ; 5) ОСОБА_5 ; 6) ОСОБА_6 ; 7) ОСОБА_7 ; 8) ОСОБА_8 ; 9) ОСОБА_9 ; 10) ОСОБА_10 ; 11) ОСОБА_11 ; 12) ОСОБА_12 ; 13) ОСОБА_13 , третя особа-1, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні позивача - Публічне акціонерне товариство "КОМЕРЦІЙНИЙ БАНК "НАДРА"; третя особа-2, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні позивача - Національний банк України; третя особа-3, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідачів - Товариство з обмеженою відповідальністю "МЕГАПОЛІСЖИТЛОБУД"; третя особа-4, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідачів - Товариство з обмеженою відповідальністю "ДХ Інвест Нерухомість" про солідарне стягнення 1 757 389 357,57 грн,

ВСТАНОВИВ наступне.

Ухвалою Господарського суду міста Києва від 20.03.2025 у задоволенні клопотань ОСОБА_3 про поновлення строку для подання доказів - Висновку експерта №1041/81101 від 17.12.2024 та Висновку експерта №1041/81201 від 25.02.2025 до суду - відмовлено; залишено без розгляду докази, додані до клопотань від 04.03.2025, від 18.03.2025 та до заперечень від 03.03.2025.

Не погодившись з прийнятою ухвалою, відповідач-3 звернувся до Північного апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати вказану ухвалу.

Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 09.04.2025 апеляційну скаргу ОСОБА_3 на рішення Господарського суду міста Києва від 20.03.2025 про відмову у поновленні пропущеного процесуального строку у справі №910/5995/24 залишено без руху та запропоновано усунути недоліки шляхом подання до Північного апеляційного господарського суду доказів направлення копії апеляційної скарги відповідачеві-8 у справі листом з описом вкладення протягом 10 днів з дня вручення ухвали про залишення апеляційної скарги без руху.

Скаржником у встановлений строк усунено недолік апеляційної скарги шляхом подання до Північного апеляційного господарського суду доказів направлення копії апеляційної скарги.

Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 23.04.2025 відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою ОСОБА_3 на ухвалу Господарського суду міста Києва від 20.03.2025 про відмову у поновленні пропущеного процесуального строку у справі №910/5995/24 та призначено розгляд апеляційної скарги на 19.05.2025.

15.05.2025 на адресу суду надійшли матеріали справи.

19.05.2025 у судове засідання з`явився представник позивача, представник відповідача-3, представник відповідача-4 та представник третьої особи-3.

Інші учасники судового процесу не з`явилися. У зв`язку з неявкою, суд дійшов висновку про відкладення розгляду справи.

Враховуючи неявку представника відповідача-8, суд дійшов висновку про необхідність звернутися до Центрального Органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії задля повідомлення ОСОБА_8 про судове провадження у цій справі.

Згідно положень статті 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Відповідно до статті 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

При цьому, за змістом положень ст. 368 ГПК України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.

У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються: 1) назва суду, що розглядає справу; 2) за наявності міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення; 3) найменування справи, що розглядається; 4) прізвище, ім`я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення; 5) процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії; 6) чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити; 7) інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.

Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.

Оскільки між Україною та Великою Британією (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії) відсутні двосторонні договори про правову допомогу, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001 року (далі - Конвенція), до якої приєдналися вказані держави.

Відповідно до статті 2 Конвенції, кожна договірна держава призначає Центральний орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших договірних держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.

Відповідно до статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Водночас, відповідно статті 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.

Згідно зі статтею 7 Конвенції формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов`язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.

З анкети Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), вбачається, що уповноваженим органом є -Senior Master, Royal Courts of Justice (The Senior Master For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, London WC2A 2LL).

Порядок оформлення доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції 1965 року та його подальше направлення на виконання регламентовано розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).

Відповідно до п.2.3 Інструкції доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.

Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.

Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

Пунктом 6.2. Інструкції передбачено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини "Прохання" необхідно обов`язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.

Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (пункт 6.5. Інструкції).

Відповідно положенням пункту 6.6. Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.

Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму (пункт 6.7. Інструкції).

З огляду на викладене, з метою належного повідомлення відповідача-8 про дату, час і місце розгляду цієї справи, суд дійшов висновку про необхідність звернення до Центрального Органу Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) (Room E16, Strand, London WC2A 2LL) з проханням про вручення відповідачу-8 ухвали від 19.05.2025 про відкладення розгляду справи.

Керуючись ст. 232-235 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Розгляд апеляційної скарги ОСОБА_3 на ухвалу Господарського суду міста Києва від 20.03.2025 про відмову у поновленні пропущеного процесуального строку у справі №910/5995/24 відкласти на 30 червня 2025 року об 11:40 год.

2. Судове засідання відбудеться в приміщенні Північного апеляційного господарського суду за адресою: м. Київ, вул. Шолуденка, б.1А, зал судового засідання №14. Явка учасників не є обов`язковою.

3. Зобов`язати відповідача-3 (апелянта) у строк до 11.06.2025 надати суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову у трьох примірниках, кожен з яких прошити окремо: ухвали від 19.05.2025 про відкладення розгляду справи, прохання про вручення документів з підтвердженням про вручення документів.

4. Звернутись до Центрального Органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) (Room E16, Strand, London WC2A 2LL) з проханням про вручення Вільсону Ховарду Джоржу (45 Pont Street, London, United Kingdom, SW1X 0BX) перекладу на англійську мову з нотаріальним засвідченням ухвали від 19.05.2025 про відкладення розгляду справи.

5. Встановити строк відповідачу-8 для подання відзиву, заперечень на апеляційну скаргу та інших заяв/клопотань - протягом 15 днів з моменту отримання даної ухвали

Головуючий суддя Є.Ю. Пономаренко

Судді Л.В. Кропивна

М.А. Руденко

СудЖитомирський апеляційний суд
Дата ухвалення рішення19.05.2025
Оприлюднено29.05.2025
Номер документу127675224
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з корпоративних відносин, з них про відшкодування збитків, завданих юридичній особі діями (бездіяльністю) її посадової особи

Судовий реєстр по справі —910/5995/24

Ухвала від 28.05.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 19.05.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 19.05.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 15.05.2025

Господарське

Господарський суд міста Києва

Турчин С.О.

Ухвала від 23.04.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 23.04.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 09.04.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 08.04.2025

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Пономаренко Є.Ю.

Ухвала від 27.03.2025

Господарське

Господарський суд міста Києва

Турчин С.О.

Ухвала від 20.03.2025

Господарське

Господарський суд міста Києва

Турчин С.О.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні