ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
ДНІПРОПЕТРОВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
09.09.10р. Справа № 27/97-10
За позовом Відкритого акціонерного товариства "УніКредит Банк", м. Луцьк
до Товариства з обмеженою відповідальністю "Омега", м. Дніпропетровськ
третя особа Товариство з обмеженою відповідальністю "Руш", м. Дніпропетровськ
про стягнення заборгованості у розмірі 460290,29 дол. США
Суддя Татарчук В.О.
Представники:
від позивача - ОСОБА_1 дов. від 06.07.09р.
від відповідача - ОСОБА_2 дов. від 16.08.10р.
від третьої особи - ОСОБА_3 дов. від 16.04.10р.
СУТЬ СПОРУ:
Відкрите акціонерне товариство "УніКредит Банк" звернулось з позовом до товариства з обмеженою відповідальністю "Омега", третя особа - товариство з обмеженою відповідальністю "Руш" про стягнення заборгованості у розмірі 460290,29 дол. США.
В процесі розгляду справи № 27/97-10 сторони дійшли згоди про врегулювання спору, у зв'язку з чим 07.09.2010р. подали до господарського суду заяву про затвердження мирової угоди по справі № 27/97-10, укладеної 16.08.2010р. між ВАТ "УніКредит Банк" та ТОВ "Омега".
Відповідно до укладеної 16 серпня 2010 року сторонами мирової угоди:
Сторони, приймаючи до уваги, що між Акціонерним комерційним банком „ХФБ ОСОБА_4 УкраїнаВ» правонаступником якого є Сторона 1, та Товариством з обмеженою відповідальністю „РУШВ» , ідентифікаційний код 32007740, (далі за текстом „ПозичальникВ» ) було укладено кредитний договір № 534-СВ від 12.12.2006 р. (далі за текстом „Кредитний ДоговірВ» ) з наступними змінами та доповненнями, за яким Сторона 1 надає, а Позичальник зобов'язується повернути до 12.12.2009 р. кредит у сумі 1 500 000,00 доларів США та сплатити відсотки за користування кредитом відповідно до умов цього договору;
· приймаючи до уваги, що з метою забезпечення виконання Позичальником зобов'язань за наведеним вище Кредитним Договором між Стороною 1, Позичальником та Стороною 2 було укладено Договір поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р., за яким Сторона 2 взяла на себе обов'язок безумовно та безвідклично виконати на користь Сторони 1 всі грошові зобов'язання Позичальника за Кредитним Договором в повному обсязі, включаючи суму кредиту, відсотки за користування ним, неустойку або інші штрафні санкції, комісійні та всі інші платежі, які цим Кредитним Договором передбачені;
· приймаючи до уваги, що Позичальник своїх зобов'язань за Кредитним Договором не виконав, Сторона 1 звернулася з вимогами до Сторони 2 як поручителя;
· приймаючи до уваги, що Сторона 2 також не виконала вимог Сторони 1, остання була змушена звернутися до суду з відповідним позовом до Сторони 2 про стягнення боргу у розмірі 460 290 доларів США 29 центів (господарська справа № 27/97-10);
· приймаючи до уваги, що за згодою Сторони 2 додатковою угодою № 4 від 11 серпня 2010 р. до Кредитного Договору № 534-СВ від 12.12.2006 р. Сторона 1 та Позичальник погодили, що сума кредиту становить 523 194.00 (п'ятсот двадцять три тисячі сто дев'яносто чотири) Доларів США, а термін кредиту становить до 11 серпня 2012 р.;
· приймаючи до уваги ту обставину, що Сторона 2 звернулася до Сторони 1 з зустрічним позовом про визнання припиненим договору поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р.;
· приймаючи до уваги, що за згодою Сторони 2 зобов'язання Сторони 2 за договором поруки №533-СВ/SUR від 12.12.2006 р. згідно останній редакції Кредитного Договору від 11 серпня 2010 р. змінилися у зв'язку з внесенням змін до Кредитного Договору;
· з метою врегулювання судового спору у господарській справі №27/97-10 за позовом Відкритого акціонерного товариства ОСОБА_4 до Товариства з обмеженою відповідальністю „ОмегаВ» про стягнення боргу у розмірі 460 290 доларів США (ціна позову 460 290 доларів США) та зустрічним позовом Сторони 2 до Сторони 1 про визнання припиненим договору поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р., Сторони, в порядку встановленому ст. 78 ГПК України, прийняли рішення укласти цю мирову угоду (далі за текстом „УгодаВ» ) про таке.
1. ПРЕДМЕТ УГОДИ
1.1. Відповідно до договору поруки №534-СВ/SUR/1 умов Кредитного Договору № 534-СВ від 12 грудня 2006 року (зі змінами та доповненнями станом на 11 серпня 2010 р.), укладеного між Стороною 1 та Позичальником, Сторона 2, як поручитель і солідарний боржник, зобов'язується безвідклично та безумовно у разі неналежного виконання Позичальником зобов'язань за Кредитним договором сплатити Стороні 1 за її першою вимогою, всі передбачені Кредитним Договором платежі, зокрема погасити кредит загальною сумою 523 194.00 (п'ятсот двадцять три тисячі сто дев'яносто чотири) Доларів США строком до 11 серпня 2012 р. та сплатити :
- відсотки (Відсоткова Ставка для Часток в Доларах США та Євро складається з: (і) ставки LIBOR (відповідно до валюти Частки) для одного місяця та (іі): маржі 13 (тринадцять) % річних. Відповідно до умов Кредитного договору Проценти сплачуються Позичальником щомісячно 12 числа кожного місяця з дати укладання Додаткової угоди № 4 до Кредитного договору до дати повного повернення кредиту. Період нарахування процентів: з 11 числа попереднього місяця по 11 число включно наступного місяця та на дату повернення кредиту.
1.2. Сторона 2 зобов'язується сплатити платежі, зазначені в п.1.1 цієї Угоди, якщо їй пред'явлена Стороною 1 письмова вимога (надалі - "Вимога"), протягом 5 (п'яти) робочих днів з дати пред'явлення такої Вимоги без будь-яких заперечень, перевірок або виправдань щодо Вимоги, без будь-яких взаємозаліків, вирахувань або утримань, крім випадків, якщо на протязі указаного строку зобов'язання буде виконано в повному обсязі Позичальником або третіми особами-поручителями. Такі платежі повинні бути сплачені Стороною 2 на рахунки Сторони 1, вказані в Вимозі. Вимога вважається належним чином пред'явленою, якщо вона
- надіслана поштою на адресу Сторони 2, вказаної в цій Угоді або на іншу адресу Сторони 2, додатково повідомленою Стороною 2, або
- передана на пошту для відправки телеграмою на адресу Сторони 2, вказаної в цій Угоді або на іншу адресу Сторони 2, додатково повідомленою Стороною 2, або
- вручена Стороні 2 особисто або її уповноваженому представникові.
1.3. Сторона 2 згодна, що її зобов'язання за цією Угодою є безумовним та не залежить від можливості примусового стягнення за Кредитним Договором, або відсутності будь-якої дії Сторони 1 щодо стягнення за Кредитним Договором, або відмови Сторони 1 від примусового стягнення за будь-яким положенням Кредитного Договору, або від отримання будь-якого рішення суду проти Сторони 2 або будь-якої дії, яка могла б звільнити Сторону 2 від відповідальності за цією Угодою.
2. ЗАЯВИ та обов'язки СТОРОНИ 2
2.1. Заяви Сторони 2. Цим Сторона 2 заявляє та гарантує, що на дату укладення цієї Угоди і надалі у будь-який час протягом її дії:
(a) Вона ознайомлена з фінансовими справами Позичальника, зробила та буде робити власну оцінку фінансового стану Позичальника, особливо відносно Кредитного Договору.
(b) Сторона 2 підтверджує, що вона усвідомлює всі ризики та можливість збитків, що пов'язані з підписанням цієї Угоди.
(c) Сторона 2 є правоздатною юридичною особою, яка не припинена в установленому чинним законодавством порядку.
(d) Ця Угода є законною, дійсною та обов'язковою для виконання Сторонами, яка може бути примусово виконаним у відповідності до її умов.
(e) Не існує жодної угоди між Стороною 2 і іншими особами, або жодного зобов'язання Сторони 2 перед такою особою, які призвели б до недійсності або неможливості застосування чи виконання будь-якого із положень Угоди, або які негативно впливали б на виконання Стороною 2 будь-якого із її зобов'язань за цією Угодою.
(f) Вся інформація і всі документи, надані Стороною 2 Стороні 1 у зв'язку із наданням Кредиту і укладенням цієї Угоди, Кредитного Договору та інших Фінансових Документів, є достовірними і правильно відображають правовий, економічний і фінансовий стан Сторони 2.
(g) Не існує будь-яких судових спорів, кримінальних, цивільних або адміністративних справ, які могли б, у разі прийняття несприятливого рішення, мати істотний негативний вплив на діяльність або фінансовий стан Сторони 2 або її спроможність виконувати свої зобов'язання згідно з Угодою, а також, наскільки це відомо Стороні 2, не очікується та не існує загрози їх виникнення.
(h) Сторона 2 підтверджує, що вона ознайомлена та погоджується зі всіма умовами Кредитного Договору та дає згоду на будь-які нові умови Кредитного Договору автоматично, з моменту їх внесення в Кредитний Договір та збільшення обсягу відповідальності Сторони 2 зв'язку з такими змінами.
2.2. Сторона 2 зобов'язана:
(a) Відповідати перед Стороною 1 за виконання зобов'язань Позичальника, що вказані в Кредитному Договорі у тому ж обсязі, що й Позичальник, та виконувати будь-які та всі інші умови цієї Угоди.
(b) Забезпечити, щоб жодна з його угод з третіми особами або жодне з його зобов'язань перед третіми особами не суперечили положенням Фінансових Документів і не призводили до втрати дійсності чи чинності таких положень.
(c) Повідомляти Сторону 1 у письмовій формі про будь-які і всі зміни щодо змісту заяв і гарантій, зроблених Стороною 2 у будь-якому із документів, наданих Стороні 1, а також про всі зміни своїх реквізитів (зокрема, юридичного статусу, юридичної адреси, номерів рахунків), протягом 5 (п'яти) робочих днів після настання таких змін.
(d) Протягом дії цієї Угоди до повного її виконання надавати фінансову звітність (баланс, звіт про прибутки та збитки підприємства, звіт про рух грошових коштів або іншу звітність на їх заміну) протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дати закінчення календарного кварталу та на вимогу Банку будь-яку іншу інформацію щодо фінансового стану Сторони 2, а також будь-які документи що стосуються чи матимуть будь-яке відношення до цієї Угоди, Фінансових Документів та їх виконання.
(e) Надавати Стороні 1 негайно, як тільки стане відомо, деталі будь-якого судового спору, кримінальної, цивільної або адміністративної справи, що існує на даний момент, загрожує або очікується, та що може, у разі прийняття несприятливого рішення, мати суттєвий негативний вплив на фінансовий стан Сторони 2 або на її здатність виконувати свої зобов'язання за Угодою.
3. Інші умови
3.1. В разі виконання зобов'язань перед Стороною 1 по Кредитному Договору в повному обсязі Сторона 2 має право зворотної вимоги до Позичальника.
3.2. Переуступка. Сторона 2 не має права переуступати свої права та обов'язки за цією Угодою, без попереднього письмового погодження з Стороною 1.
3.3. Листування. Відправлення Вимоги або іншої інформації від Сторони 1 до Сторони 2 вважається відправленим належним чином, якщо направлено поштою (спецпоштою або кур'єрською службою), факсом або телеграмою;
Всі вказані способи відправлення вважаються рівнозначними, а направлення повідомлення одним із вказаних шляхів за вибором Сторони 1 на вказану у цій Угоді адресу Сторони 2 є достатнім доказом отримання нею такого повідомлення).
3.4. У випадку повного виконання Стороною 2 зобов'язань за Позичальника, Сторона 1 зобов'язана надати Стороні 2 на протязі 5 (п'яти) робочих днів з дати виконання документи, що підтверджують зобов'язання Позичальника .
3.5. Витрати. Якщо при виконанні цієї Угоди виникають будь-які витрати, збори або податки, вони підлягають сплаті Стороною 2, або, якщо Сторона 1 вимушена сплатити такі витрати, збори або податки, Сторона 2 зобов'язана компенсувати їх Стороні 1.
3.6. Тлумачення. У цій Угоді у всіх випадках крім тих, у яких контекстом вимагається інше, (і) посилання на Сторони або Позичальника включають, відповідно, посилання на законних правонаступників та осіб, до яких перейшли права та обов'язки Сторін або Позичальника (іі) посилання на будь-який документ включає будь-які зміни, доповнення, додаткові положення або положення-заміни до цих документів (в цілому або частково), а також (ііі) посилання на будь-який закон чи нормативний акт включає всі зміни, доповнення, додаткові положення чи положення-заміни до цього закону чи нормативного акту (в цілому або частково).
3.7. Кредитний Договір. Всі терміни, що прямо не визначені в цій Угоді, мають ті ж значення, що й в Кредитному Договорі. Всі умови та положення Кредитного Договору вважаються введеними до цієї Угоди шляхом простого посилання на них.
3.8. Термін дії Угоди та порядок пред'явлення її до виконання . Угода набирає чинності з дати винесення судом ухвали про її затвердження у порядку, встановленому ст. 78 ГПК України, та припиняє свою дію тільки після повного виконання зобов'язань перед Стороною 1 за Кредитним Договором. Ухвала суду про затвердження Угоди, яка відповідає вимогам ст. 19 Закону України „Про виконавче провадженняВ» , є виконавчим документом. Ця ухвала може бути пред'явлена до виконання протягом трьох років з моменту неналежного виконання зобов'язання Стороною 2.
За наявності вказаних нижче умов ОСОБА_4 може звернутися до органів державної виконавчої служби щодо стягнення з товариства з обмеженою відповідальністю „ОмегаВ» (ідентифікаційний код: 30982361, місцезнаходження: 49041, м. Дніпропетровськ, вул. Панікахи, 15, банківські реквізити: п/р 260072195801 у Філії ДРУ „Фінанси та КредитВ» , МФО 307231) на користь Відкритого акціонерного товариства ОСОБА_4 (ідентифікаційний код: 21753123; місцезнаходження: 43016, м. Луцьк, вул. Данила Галицького, б. 14) заборгованості за кредитним договором №534-СВ від 12.12.2006 р. та договором поруки №534-CB/SUR/1 від 16 серпня 2010 р, визначеної на момент пред'явлення ухвали про затвердження цієї мирової угоди господарським судом до виконання.
При цьому,
Сторони погодили, що:
1. ухвала господарського суду Дніпропетровської області про затвердження цієї мирової угоди може бути пред'явлена до виконання тільки у разі прострочення виконання зобов'язань за Кредитним Договором більш ніж на 10 робочих днів,
2. в суму стягнення не включаються суми, що перераховані на виконання зобов'язань за Кредитним Договором після затвердження господарським судом цієї мирової угоди, які з урахуванням черговості погашення за Кредитним договором зараховані в погашення сум, вказаних у п. 1.1 цієї Угоди,
3. у разі відкриття виконавчого провадження та фактичного стягнення за виконавчими провадженнями суми заборгованості за Кредитним Договором (погашення заборгованості), ОСОБА_4 на протязі 2 робочих днів зобов'язаний надати в виконавчу службу заяву про закінчення виконавчого провадження з виконання ухвали господарського суду про затвердження цієї Угоди та документи, які свідчать про погашення заборгованості за Кредитним Договором,
4. у разі відкриття виконавчого провадження з примусового виконання ухвали господарського суду Дніпропетровської області про затвердження цієї мирової угоди та фактичного стягнення зі Сторони 2 та/або сплати Стороною 2 грошових коштів в сумі, що перевищує існуючу на той момент заборгованість за Кредитним договором, Сторона 1 зобов'язана повернути Стороні 2 надлишково стягнуті з неї та/або надлишково сплачені нею кошти..
3.9. Вирішення спорів. Сторони докладатимуть всіх зусиль для врегулювання спорів та розбіжностей у зв'язку з виконанням умов цієї Угоди шляхом переговорів, листування та взаємних поступок. У разі ухилення однієї із Сторін від виконання умов даної Угоди, інша Сторона може звернутися до суду з вимогами про спонукання до виконання мирової угоди в порядку, передбаченому чинним законодавством.
3.10. Виконання зобов'язань. Незважаючи на провадження будь-якого судового органу чи іншої процедури вирішення спору між Сторонами, кожна Сторона повинна продовжувати виконувати всі ті свої зобов'язання за цією Угодою та Фінансовими Документами, якщо вони не є предметом такого спору і такі дії прямо не заборонені відповідним судовим актом, який набрав законну силу в порядку, передбаченому чинним законодавством.
3.11. Представники . Кожна сторона засвідчує, що представники, які підписують від її імені цю Угоду є уповноваженими на це належним чином, їх довіреності або інші документи, які посвідчують їхні повноваження, є такими, що оформлені відповідно до вимог чинного законодавства та не є відкликаними чи іншим способом скасованими.
3.12. Сторони підтверджують, що вищевикладені умови примирення є взаємовигідними та не порушують будь-яких прав, свобод чи інтересів Сторін тощо.
3.13. Сторони визнають, що умови цієї Угоди не суперечать закону та не порушують права, свободи чи інтереси інших осіб. Наслідки укладання Угоди, що передбачені законодавством України, Сторонам відомі та зрозумілі.
3.14. Примірники . Ця Угода складена українською мовою, у трьох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони, та один для суду, та викладена у відповідності до положень ст. 78 ГПК України, з якими Сторони ознайомлені до моменту підписання зазначеної Угоди, та зміст яких їм є зрозумілим та не потребує будь-яких додаткових пояснень та тлумачень.
3.15. Всі судові витрати у цій справі сторони несуть порівну."
Третя особа згодна з вказаною мировою угодою.
Мирова угода підписана повноважними представниками сторін.
Наслідки затвердження судом укладеної сторонами мирової угоди сторонам відомі, зрозумілі.
Враховуючи, що дана мирова угода стосується лише прав і обов'язків сторін щодо предмету спору, не суперечить законодавству та не порушує прав і охоронюваних інтересів інших осіб, господарський суд вважає можливим затвердити її.
Керуючись ст.86, п.7 ч.1 ст. 80 ГПК України, господарський суд, -
У Х В А Л И В :
Затвердити мирову угоду, укладену 16.08.2010р. між відкритим акціонерним товариством "УніКредит Банк" та товариством з обмеженою відповідальністю "Омега", в редакції, яка узгоджена сторонами:
"Сторони, приймаючи до уваги, що між Акціонерним комерційним банком „ХФБ ОСОБА_4 УкраїнаВ» правонаступником якого є Сторона 1, та Товариством з обмеженою відповідальністю „РУШВ» , ідентифікаційний код 32007740, (далі за текстом „ПозичальникВ» ) було укладено кредитний договір № 534-СВ від 12.12.2006 р. (далі за текстом „Кредитний ДоговірВ» ) з наступними змінами та доповненнями, за яким Сторона 1 надає, а Позичальник зобов'язується повернути до 12.12.2009 р. кредит у сумі 1 500 000,00 доларів США та сплатити відсотки за користування кредитом відповідно до умов цього договору;
· приймаючи до уваги, що з метою забезпечення виконання Позичальником зобов'язань за наведеним вище Кредитним Договором між Стороною 1, Позичальником та Стороною 2 було укладено Договір поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р., за яким Сторона 2 взяла на себе обов'язок безумовно та безвідклично виконати на користь Сторони 1 всі грошові зобов'язання Позичальника за Кредитним Договором в повному обсязі, включаючи суму кредиту, відсотки за користування ним, неустойку або інші штрафні санкції, комісійні та всі інші платежі, які цим Кредитним Договором передбачені;
· приймаючи до уваги, що Позичальник своїх зобов'язань за Кредитним Договором не виконав, Сторона 1 звернулася з вимогами до Сторони 2 як поручителя;
· приймаючи до уваги, що Сторона 2 також не виконала вимог Сторони 1, остання була змушена звернутися до суду з відповідним позовом до Сторони 2 про стягнення боргу у розмірі 460 290 доларів США 29 центів (господарська справа № 27/97-10);
· приймаючи до уваги, що за згодою Сторони 2 додатковою угодою № 4 від 11 серпня 2010 р. до Кредитного Договору № 534-СВ від 12.12.2006 р. Сторона 1 та Позичальник погодили, що сума кредиту становить 523 194.00 (п'ятсот двадцять три тисячі сто дев'яносто чотири) Доларів США, а термін кредиту становить до 11 серпня 2012 р.;
· приймаючи до уваги ту обставину, що Сторона 2 звернулася до Сторони 1 з зустрічним позовом про визнання припиненим договору поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р.;
· приймаючи до уваги, що за згодою Сторони 2 зобов'язання Сторони 2 за договором поруки №533-СВ/SUR від 12.12.2006 р. згідно останній редакції Кредитного Договору від 11 серпня 2010 р. змінилися у зв'язку з внесенням змін до Кредитного Договору;
· з метою врегулювання судового спору у господарській справі №27/97-10 за позовом Відкритого акціонерного товариства ОСОБА_4 до Товариства з обмеженою відповідальністю „ОмегаВ» про стягнення боргу у розмірі 460 290 доларів США (ціна позову 460 290 доларів США) та зустрічним позовом Сторони 2 до Сторони 1 про визнання припиненим договору поруки № 533-СВ/SUR від 12.12.2006 р., Сторони, в порядку встановленому ст. 78 ГПК України, прийняли рішення укласти цю мирову угоду (далі за текстом „УгодаВ» ) про таке.
1. ПРЕДМЕТ УГОДИ
1.1. Відповідно до договору поруки №534-СВ/SUR/1 умов Кредитного Договору № 534-СВ від 12 грудня 2006 року (зі змінами та доповненнями станом на 11 серпня 2010 р.), укладеного між Стороною 1 та Позичальником, Сторона 2, як поручитель і солідарний боржник, зобов'язується безвідклично та безумовно у разі неналежного виконання Позичальником зобов'язань за Кредитним договором сплатити Стороні 1 за її першою вимогою, всі передбачені Кредитним Договором платежі, зокрема погасити кредит загальною сумою 523 194.00 (п'ятсот двадцять три тисячі сто дев'яносто чотири) Доларів США строком до 11 серпня 2012 р. та сплатити :
- відсотки (Відсоткова Ставка для Часток в Доларах США та Євро складається з: (і) ставки LIBOR (відповідно до валюти Частки) для одного місяця та (іі): маржі 13 (тринадцять) % річних. Відповідно до умов Кредитного договору Проценти сплачуються Позичальником щомісячно 12 числа кожного місяця з дати укладання Додаткової угоди № 4 до Кредитного договору до дати повного повернення кредиту. Період нарахування процентів: з 11 числа попереднього місяця по 11 число включно наступного місяця та на дату повернення кредиту.
1.2. Сторона 2 зобов'язується сплатити платежі, зазначені в п.1.1 цієї Угоди, якщо їй пред'явлена Стороною 1 письмова вимога (надалі - "Вимога"), протягом 5 (п'яти) робочих днів з дати пред'явлення такої Вимоги без будь-яких заперечень, перевірок або виправдань щодо Вимоги, без будь-яких взаємозаліків, вирахувань або утримань, крім випадків, якщо на протязі указаного строку зобов'язання буде виконано в повному обсязі Позичальником або третіми особами-поручителями. Такі платежі повинні бути сплачені Стороною 2 на рахунки Сторони 1, вказані в Вимозі. Вимога вважається належним чином пред'явленою, якщо вона
- надіслана поштою на адресу Сторони 2, вказаної в цій Угоді або на іншу адресу Сторони 2, додатково повідомленою Стороною 2, або
- передана на пошту для відправки телеграмою на адресу Сторони 2, вказаної в цій Угоді або на іншу адресу Сторони 2, додатково повідомленою Стороною 2, або
- вручена Стороні 2 особисто або її уповноваженому представникові.
1.3. Сторона 2 згодна, що її зобов'язання за цією Угодою є безумовним та не залежить від можливості примусового стягнення за Кредитним Договором, або відсутності будь-якої дії Сторони 1 щодо стягнення за Кредитним Договором, або відмови Сторони 1 від примусового стягнення за будь-яким положенням Кредитного Договору, або від отримання будь-якого рішення суду проти Сторони 2 або будь-якої дії, яка могла б звільнити Сторону 2 від відповідальності за цією Угодою.
2. ЗАЯВИ та обов'язки СТОРОНИ 2
2.1. Заяви Сторони 2. Цим Сторона 2 заявляє та гарантує, що на дату укладення цієї Угоди і надалі у будь-який час протягом її дії:
(a) Вона ознайомлена з фінансовими справами Позичальника, зробила та буде робити власну оцінку фінансового стану Позичальника, особливо відносно Кредитного Договору.
(b) Сторона 2 підтверджує, що вона усвідомлює всі ризики та можливість збитків, що пов'язані з підписанням цієї Угоди.
(c) Сторона 2 є правоздатною юридичною особою, яка не припинена в установленому чинним законодавством порядку.
(d) Ця Угода є законною, дійсною та обов'язковою для виконання Сторонами, яка може бути примусово виконаним у відповідності до її умов.
(e) Не існує жодної угоди між Стороною 2 і іншими особами, або жодного зобов'язання Сторони 2 перед такою особою, які призвели б до недійсності або неможливості застосування чи виконання будь-якого із положень Угоди, або які негативно впливали б на виконання Стороною 2 будь-якого із її зобов'язань за цією Угодою.
(f) Вся інформація і всі документи, надані Стороною 2 Стороні 1 у зв'язку із наданням Кредиту і укладенням цієї Угоди, Кредитного Договору та інших Фінансових Документів, є достовірними і правильно відображають правовий, економічний і фінансовий стан Сторони 2.
(g) Не існує будь-яких судових спорів, кримінальних, цивільних або адміністративних справ, які могли б, у разі прийняття несприятливого рішення, мати істотний негативний вплив на діяльність або фінансовий стан Сторони 2 або її спроможність виконувати свої зобов'язання згідно з Угодою, а також, наскільки це відомо Стороні 2, не очікується та не існує загрози їх виникнення.
(h) Сторона 2 підтверджує, що вона ознайомлена та погоджується зі всіма умовами Кредитного Договору та дає згоду на будь-які нові умови Кредитного Договору автоматично, з моменту їх внесення в Кредитний Договір та збільшення обсягу відповідальності Сторони 2 зв'язку з такими змінами.
2.2. Сторона 2 зобов'язана:
(a) Відповідати перед Стороною 1 за виконання зобов'язань Позичальника, що вказані в Кредитному Договорі у тому ж обсязі, що й Позичальник, та виконувати будь-які та всі інші умови цієї Угоди.
(b) Забезпечити, щоб жодна з його угод з третіми особами або жодне з його зобов'язань перед третіми особами не суперечили положенням Фінансових Документів і не призводили до втрати дійсності чи чинності таких положень.
(c) Повідомляти Сторону 1 у письмовій формі про будь-які і всі зміни щодо змісту заяв і гарантій, зроблених Стороною 2 у будь-якому із документів, наданих Стороні 1, а також про всі зміни своїх реквізитів (зокрема, юридичного статусу, юридичної адреси, номерів рахунків), протягом 5 (п'яти) робочих днів після настання таких змін.
(d) Протягом дії цієї Угоди до повного її виконання надавати фінансову звітність (баланс, звіт про прибутки та збитки підприємства, звіт про рух грошових коштів або іншу звітність на їх заміну) протягом 20 (двадцяти) робочих днів з дати закінчення календарного кварталу та на вимогу Банку будь-яку іншу інформацію щодо фінансового стану Сторони 2, а також будь-які документи що стосуються чи матимуть будь-яке відношення до цієї Угоди, Фінансових Документів та їх виконання.
(e) Надавати Стороні 1 негайно, як тільки стане відомо, деталі будь-якого судового спору, кримінальної, цивільної або адміністративної справи, що існує на даний момент, загрожує або очікується, та що може, у разі прийняття несприятливого рішення, мати суттєвий негативний вплив на фінансовий стан Сторони 2 або на її здатність виконувати свої зобов'язання за Угодою.
3. Інші умови
3.1. В разі виконання зобов'язань перед Стороною 1 по Кредитному Договору в повному обсязі Сторона 2 має право зворотної вимоги до Позичальника.
3.2. Переуступка. Сторона 2 не має права переуступати свої права та обов'язки за цією Угодою, без попереднього письмового погодження з Стороною 1.
3.3. Листування. Відправлення Вимоги або іншої інформації від Сторони 1 до Сторони 2 вважається відправленим належним чином, якщо направлено поштою (спецпоштою або кур'єрською службою), факсом або телеграмою;
Всі вказані способи відправлення вважаються рівнозначними, а направлення повідомлення одним із вказаних шляхів за вибором Сторони 1 на вказану у цій Угоді адресу Сторони 2 є достатнім доказом отримання нею такого повідомлення).
3.4. У випадку повного виконання Стороною 2 зобов'язань за Позичальника, Сторона 1 зобов'язана надати Стороні 2 на протязі 5 (п'яти) робочих днів з дати виконання документи, що підтверджують зобов'язання Позичальника .
3.5. Витрати. Якщо при виконанні цієї Угоди виникають будь-які витрати, збори або податки, вони підлягають сплаті Стороною 2, або, якщо Сторона 1 вимушена сплатити такі витрати, збори або податки, Сторона 2 зобов'язана компенсувати їх Стороні 1.
3.6. Тлумачення. У цій Угоді у всіх випадках крім тих, у яких контекстом вимагається інше, (і) посилання на Сторони або Позичальника включають, відповідно, посилання на законних правонаступників та осіб, до яких перейшли права та обов'язки Сторін або Позичальника (іі) посилання на будь-який документ включає будь-які зміни, доповнення, додаткові положення або положення-заміни до цих документів (в цілому або частково), а також (ііі) посилання на будь-який закон чи нормативний акт включає всі зміни, доповнення, додаткові положення чи положення-заміни до цього закону чи нормативного акту (в цілому або частково).
3.7. Кредитний Договір. Всі терміни, що прямо не визначені в цій Угоді, мають ті ж значення, що й в Кредитному Договорі. Всі умови та положення Кредитного Договору вважаються введеними до цієї Угоди шляхом простого посилання на них.
3.8. Термін дії Угоди та порядок пред'явлення її до виконання . Угода набирає чинності з дати винесення судом ухвали про її затвердження у порядку, встановленому ст. 78 ГПК України, та припиняє свою дію тільки після повного виконання зобов'язань перед Стороною 1 за Кредитним Договором. Ухвала суду про затвердження Угоди, яка відповідає вимогам ст. 19 Закону України „Про виконавче провадженняВ» , є виконавчим документом. Ця ухвала може бути пред'явлена до виконання протягом трьох років з моменту неналежного виконання зобов'язання Стороною 2.
За наявності вказаних нижче умов ОСОБА_4 може звернутися до органів державної виконавчої служби щодо стягнення з товариства з обмеженою відповідальністю „ОмегаВ» (ідентифікаційний код: 30982361, місцезнаходження: 49041, м. Дніпропетровськ, вул. Панікахи, 15, банківські реквізити: п/р 260072195801 у Філії ДРУ „Фінанси та КредитВ» , МФО 307231) на користь Відкритого акціонерного товариства ОСОБА_4 (ідентифікаційний код: 21753123; місцезнаходження: 43016, м. Луцьк, вул. Данила Галицького, б. 14) заборгованості за кредитним договором №534-СВ від 12.12.2006 р. та договором поруки №534-CB/SUR/1 від 16 серпня 2010 р, визначеної на момент пред'явлення ухвали про затвердження цієї мирової угоди господарським судом до виконання.
При цьому,
Сторони погодили, що:
1. ухвала господарського суду Дніпропетровської області про затвердження цієї мирової угоди може бути пред'явлена до виконання тільки у разі прострочення виконання зобов'язань за Кредитним Договором більш ніж на 10 робочих днів,
2. в суму стягнення не включаються суми, що перераховані на виконання зобов'язань за Кредитним Договором після затвердження господарським судом цієї мирової угоди, які з урахуванням черговості погашення за Кредитним договором зараховані в погашення сум, вказаних у п. 1.1 цієї Угоди,
3. у разі відкриття виконавчого провадження та фактичного стягнення за виконавчими провадженнями суми заборгованості за Кредитним Договором (погашення заборгованості), ОСОБА_4 на протязі 2 робочих днів зобов'язаний надати в виконавчу службу заяву про закінчення виконавчого провадження з виконання ухвали господарського суду про затвердження цієї Угоди та документи, які свідчать про погашення заборгованості за Кредитним Договором,
4. у разі відкриття виконавчого провадження з примусового виконання ухвали господарського суду Дніпропетровської області про затвердження цієї мирової угоди та фактичного стягнення зі Сторони 2 та/або сплати Стороною 2 грошових коштів в сумі, що перевищує існуючу на той момент заборгованість за Кредитним договором, Сторона 1 зобов'язана повернути Стороні 2 надлишково стягнуті з неї та/або надлишково сплачені нею кошти..
3.9. Вирішення спорів. Сторони докладатимуть всіх зусиль для врегулювання спорів та розбіжностей у зв'язку з виконанням умов цієї Угоди шляхом переговорів, листування та взаємних поступок. У разі ухилення однієї із Сторін від виконання умов даної Угоди, інша Сторона може звернутися до суду з вимогами про спонукання до виконання мирової угоди в порядку, передбаченому чинним законодавством.
3.10. Виконання зобов'язань. Незважаючи на провадження будь-якого судового органу чи іншої процедури вирішення спору між Сторонами, кожна Сторона повинна продовжувати виконувати всі ті свої зобов'язання за цією Угодою та Фінансовими Документами, якщо вони не є предметом такого спору і такі дії прямо не заборонені відповідним судовим актом, який набрав законну силу в порядку, передбаченому чинним законодавством.
3.11. Представники . Кожна сторона засвідчує, що представники, які підписують від її імені цю Угоду є уповноваженими на це належним чином, їх довіреності або інші документи, які посвідчують їхні повноваження, є такими, що оформлені відповідно до вимог чинного законодавства та не є відкликаними чи іншим способом скасованими.
3.12. Сторони підтверджують, що вищевикладені умови примирення є взаємовигідними та не порушують будь-яких прав, свобод чи інтересів Сторін тощо.
3.13. Сторони визнають, що умови цієї Угоди не суперечать закону та не порушують права, свободи чи інтереси інших осіб. Наслідки укладання Угоди, що передбачені законодавством України, Сторонам відомі та зрозумілі.
3.14. Примірники . Ця Угода складена українською мовою, у трьох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони, та один для суду, та викладена у відповідності до положень ст. 78 ГПК України, з якими Сторони ознайомлені до моменту підписання зазначеної Угоди, та зміст яких їм є зрозумілим та не потребує будь-яких додаткових пояснень та тлумачень.
3.15. Всі судові витрати у цій справі сторони несуть порівну."
Провадження у справі припинити.
Суддя ОСОБА_5
Суд | Господарський суд Дніпропетровської області |
Дата ухвалення рішення | 13.09.2010 |
Оприлюднено | 24.09.2015 |
Номер документу | 50704461 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Дніпропетровської області
Татарчук Володимир Олександрович
Господарське
Господарський суд Дніпропетровської області
Татарчук Володимир Олександрович
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні