ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
21.06.2016Справа №910/8467/16
За позовом С.А.С. Глобал Фреш Трейдінг (S.A.S.Global Fresh Trading)
до Приватного акціонерного товариства «Ю.Ф.СІ»
про стягнення 116 466 доларів США
Суддя Смирнова Ю.М.
Представники сторін:
від позивача: Матенчук В.М. - представник за довіреністю;
від відповідача: не з?явився
ОБСТАВИНИ СПРАВИ:
С.А.С. Глобал Фреш Трейдінг (S.A.S.Global Fresh Trading) - позивач звернувся до Господарського суду міста Києва з позовом до Приватного акціонерного товариства «Ю.Ф.СІ» (далі - ПАТ «Ю.Ф.СІ», відповідач) про стягнення заборгованості за Контрактом на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 в сумі 116 466 доларів США, що становить 2 925 978,11 грн. згідно з офіційним курсом гривні до долара США, встановленим Національним банком України на 06.05.2016.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 12.05.2016 за вказаним позовом порушено провадження у справі №910/8467/16 та призначено розгляд справи на 08.06.2016.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 08.06.2016 розгляд справи відкладено на 21.06.2016 у зв'язку з неявкою представників відповідача у судове засідання.
В судовому засіданні 21.06.2016 представник позивача заявлений позов підтримав у повному обсязі, просив суд позов задовольнити. Вимоги позивача мотивовані тим, що відповідачем всупереч умов Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 не було здійснено у обумовлений строк у повному обсязі оплату отриманого товару на суму 116 466 доларів США, що становить 2 925 978,11 грн. згідно з офіційним курсом гривні до долара США, встановленим Національним банком України на 06.05.2016.
Представник відповідача в судове засідання 21.06.2016 не з'явився. Відповідачем вимог ухвал суду не виконано, відзив на позов не подано.
Місцезнаходження відповідача за адресою: 02140 м.Київ, проспект М.Бажана, 10-А, на яку було відправлено ухвали суду, підтверджується відомостями (витягом) з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань.
Згідно із абз. 3 п. 3.9.1 постанови Пленуму Вищого господарського суду України від 26.12.2011 №18 "Про деякі питання практики застосування Господарського процесуального кодексу України судами першої інстанції" в разі якщо ухвалу про порушення провадження у справі було надіслано за належною адресою (тобто повідомленою суду стороною, а в разі ненадання суду відповідної інформації - адресою, зазначеною в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців), і не повернуто підприємством зв'язку або повернуто з посиланням на відсутність (вибуття) адресата, відмову від одержання, закінчення строку зберігання поштового відправлення тощо, то вважається, що адресат повідомлений про час і місце розгляду справи судом.
Таким чином, суд приходить до висновку, що відповідач повідомлений про час та місце судового розгляду належним чином, а матеріали справи містять достатні докази для її розгляду по суті.
Згідно ст. 74 Закону України "Про міжнародне приватне право" на вимогу суду, який розглядає справу, іноземна юридична особа має представити оформлений з урахуванням статті 13 цього Закону документ, що є доказом правосуб'єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо), що позивачем було виконано.
На підставі ст. 75 Господарського процесуального кодексу України справа розглядається за наявними в ній матеріалами.
В судовому засіданні 21.06.2016 судом у відповідності до вимог ст. 85 Господарського процесуального кодексу України оголошено вступну та резолютивну частини рішення.
Дослідивши матеріали справи, заслухавши пояснення представника позивача, Господарський суд міста Києва, -
ВСТАНОВИВ:
18.02.2013 між компанією BANADESKA S.A., як постачальником, від імені якого виступив позивач - С.А.С. Глобал Фреш Трейдінг (S.A.S.Global Fresh Trading) (як бенефіціар), та відповідачем - ПАТ «Ю.Ф.СІ», як покупцем, укладено Контракт на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 (далі - Контракт на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013), за умовами якого постачальник здійснює поставку зелених свіжих бананів та свіжих фруктів, які надалі іменуються - товар, а покупець здійснює оплату поставленого товару згідно рахунків на оплату, які виставляються постачальником (п. 1).
Пунктом 2.1 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 сторони узгодили, що поставки здійснюються у відповідності з нормою FCA (Incoterms 2010), за якою продавець передає вантаж перевізнику на вказаному покупцем портовому терміналі.
Валютою контракту сторони визначили долар США (п. 2.4 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013).
Згідно з пунктом 3.2 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 право власності на товар переходить від постачальника до покупця в момент передачі постачальником і отримання покупцем коносамента та комплекту вантажодокументів на партію товару.
Пунктом 5.1 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 визначено, що за узгодженням з постачальником, бенефіціаром усіх платежів за даним контрактом, є компанія С.А.С. Глобал Фреш Трейдінг (S.A.S.Global Fresh Trading).
Відповідно до пункту 5.2 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 усі платежі за товар, який поставляється за даним контрактом, здійснюються у доларах США шляхом банківського переказу.
Оплата за поставлені товари проводиться покупцем на розрахунковий рахунок бенефіціара протягом 7 днів від дати отримання ним оригінала рахунку - фактури та копій вантажних документів на кожну партію.
Згідно з розпорядженням про передачу вантажів від 06.05.2012, відповідач надав розпорядження щодо видачі перевізником отримувачу товару - ПАТ «Ю.Ф.СІ» 11 750 ящиків товару.
Згідно з коносаментом на перевезення № 866973283 від 07.05.2013, перевізником було завантажено для передачі та отримання вантажоодержувачем (відповідачем) 11 750 ящиків товару загальною вагою 235 000 кг., порт завантаження - Гуаякіль, Еквадор; дата завантаження на судно - 04.05.2013.
Як зазначав позивач у позові, на підставі виставленого рахунку - фактури № 88 від 10.05.2013 позивач просив відповідача оплатити товар в сумі 116 466 доларів США.
09.12.2013 позивач звернувся до відповідача з листом - претензією, в якому просив погасити заборгованість за поставлений товар за Контрактом на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 в сумі 116 466 доларів США.
У відповідь на лист - претензію позивача від 09.12.2013, відповідач листом від 31.12.2013 повідомив позивача про те, що прострочення оплати викликане ситуацією на ринку та реструктуризацією відповідача.
10.03.2014 позивач повторно звернувся до відповідача з листом - претензією, в якому просив погасити заборгованість за поставлений товар за Контрактом на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 в сумі 116 466 доларів США.
Однак, як зазначав позивач у позовній заяві, відповідачем всупереч умов Контрактом на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 не було здійснено у обумовлений строк оплату отриманого товару на суму 116 466 доларів США, у зв'язку з чим позивач і звернувся до суду з відповідним позовом для захисту свого порушеного права на отримання оплати за Контрактом, визначивши гривневий еквівалент боргу в сумі 2 925 978,11 грн. згідно з офіційним курсом гривні до долара США, встановленим Національним банком України на 06.05.2016 (на дату звернення до суду з відповідним позовом).
Частиною 3 ст. 189 Господарського кодексу України встановлено, що ціни у зовнішньоекономічних контрактах можуть визначатися в іноземній валюті за згодою сторін.
Частиною 1 ст. 265 Господарського кодексу України передбачено, що за договором поставки одна сторона - постачальник зобов'язується передати (поставити) у зумовлені строки (строк) другій стороні -покупцеві товар (товари), а покупець зобов'язується прийняти вказаний товар (товари) і сплатити за нього певну грошову суму.
Згідно з ч. 6 ст. 265 Господарського кодексу України до відносин поставки, не врегульованих цим Кодексом, застосовуються відповідні положення Цивільного кодексу України про договір купівлі-продажу.
Частиною 2 ст. 712 Цивільного кодексу України також передбачено, що до договору поставки застосовуються загальні положення про купівлю-продаж, якщо інше не встановлено договором, законом або не випливає з характеру відносин сторін.
Згідно з ч. 1 ст. 692 Цивільного кодексу України покупець зобов'язаний оплатити товар після його прийняття або прийняття товаророзпорядчих документів на нього, якщо договором або актами цивільного законодавства не встановлений інший строк оплати товару.
За змістом ст. 526 Цивільного кодексу України зобов'язання має виконуватись належним чином відповідно до умов договору та вимог Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Відповідно до ч.1 ст. 530 Цивільного кодексу України якщо у зобов'язані встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін).
Відповідно до ст. 610 Цивільного кодексу України порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).
Боржник вважається таким, що прострочив, якщо він не приступив до виконання зобов'язання або не виконав його у строк, встановлений договором або законом (ч.1 ст. 612 Цивільного кодексу України).
Згідно з Указом Президента України від 04.10.1994 № 567/94 "Про застосування Міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів" зазначені правила можуть застосовуватися під час укладання суб'єктами підприємницької діяльності України всіх форм власності договорів, у тому числі зовнішньоекономічних договорів (контрактів), предметом яких є товари.
Відповідно до Офіційних правил тлумачення торговельних термінів Міжнародної торгової палати (Інкотермс2000), Термін "франко-перевізник" (FCA) означає, що продавець здійснює поставку товару, який пройшов митне очищення для експорту, шляхом передання призначеному покупцем перевізнику у названому місці. Слід зазначити, що вибір місця поставки впливає на зобов'язання щодо завантаження й розвантаження товару у такому місці. Якщо поставка здійснюється на площах продавця, продавець відповідає за завантаження. Якщо ж поставка здійснюється в іншому місці, продавець не несе відповідальності за розвантаження товару.
П. А4 терміну FCA Офіційних правил тлумачення торговельних термінів Міжнародної торгової палати (Інкотермс2000) визначено, що продавець зобов'язаний надати товар перевізнику або іншій особі, призначеній покупцем або обраній продавцем у відповідності зі статтею А.3 "а" (Договір перевезення), у названому місці у день чи в межах періоду, що узгоджені сторонами для здійснення поставки.
Поставка вважається здійсненою,
а) якщо названим місцем поставки є площі продавця: коли товар завантажений на транспортний засіб, наданий перевізником, що призначений покупцем, чи іншою особою, що діє від імені останнього;
б) якщо назване місце перебуває за межами площ продавця: коли товар наданий у розпорядження перевізника чи іншої особи, призначеної покупцем або обраної продавцем відповідно до статті А.3 "а", нерозвантаженим з транспортного засобу продавця.
Крім того, суд зазначає, що оскільки сторони Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 перебувають у державах, кожна з яких є учасницею Конвенція ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів від 11.04.1980, яка набула чинності для України 01.02.1991 (далі - Конвенція), а тому при вирішенні даного спору судом підлягають застосуванню і приписи згаданої Конвенції (ч 1 ст. 1).
Статтею 53 Конвенції визначено, що покупець зобов'язаний сплатити вартість товару і прийняти поставку товару згідно з вимогами договору та цієї Конвенції.
Частина 1 ст. 58 Конвенції встановлює, що якщо покупець не зобов'язаний сплатити вартість у будь-який інший конкретний строк, він повинен сплатити її, коли продавець згідно з договором та цією Конвенцією передає або сам товар, або товаророзпорядчі документи в розпорядження покупця. Продавець може обумовити передачу товару або документів здійсненням такого платежу.
Бенефіціар - це кінцевий одержувач коштів або банківських металів, на рахунок якого зараховуються кошти в іноземній валюті або банківські метали, переказ яких був ініційований за допомогою платіжного доручення в іноземній валюті або банківських металах (Постанова НБУ "Про затвердження Положення про оформлення та виконання документів на перерахування, зарахування, купівлю та продаж іноземної валюти або банківських металів" від 05.03.2003 № 82).
Як свідчать обставини справи, на виконання умов Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 відповідачем було отримано товар на загальну суму 116 466 доларів США, що підтверджується розпорядженням про передачу вантажів від 06.05.2012, коносаментом на перевезення № 866973283 від 07.05.2013, і вартість якого відповідач зобов'язався оплатити на рахунок бенефіціара (тобто позивача), як кінцевого одержувача коштів. Кошти мали бути зараховані на рахунок позивача в іноземній валюті, переказ яких мав бути ініційований відповідачем за допомогою платіжного доручення в іноземній валюті (п. 5.1 Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013).
Проте, відповідачем всупереч умов Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 не було оплачено у повному обсязі та у визначений строк поставлений товар на суму 116 466 доларів США, у зв'язку з чим у відповідача перед позивачем наявна непогашена заборгованість в сумі 116 466 доларів США, що становить 2 925 978,11 грн. згідно з офіційним курсом гривні до долара США (25,123024 грн. за 1 дол. США), встановленим Національним банком України на 06.05.2016 (тобто на дату звернення позивача з відповідним позовом).
З огляду на викладене, суд приходить до висновку, що відповідачем було порушено умови Контракту на поставку № 122/2013/UFC від 18.02.2013 щодо своєчасного виконання зобов'язання по оплаті у повному обсязі поставленого та отриманого товару, а також положення ст. ст. 525, 526 Цивільного кодексу України, ст. 193 Господарського кодексу України та ст. 35, ч. 1 ст. 58 Конвенції. Відповідач належних і допустимих доказів на спростування доводів позивача суду не надав.
За таких обставин, вимоги позивача про стягнення з відповідача заборгованості за поставлений, але не оплачений своєчасно товар, є законними, обґрунтованими, доведеними належними та допустимими доказами, та такими, що підлягають задоволенню у повному обсязі.
У зв'язку із задоволенням позову судовий збір згідно зі ст. 49 Господарського процесуального кодексу України покладається на відповідача.
Керуючись ст.ст. 33, 34, 44, 49, 75, 82-85 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва, -
ВИРІШИВ:
1. Позов задовольнити повністю.
2.Стягнути з Приватного акціонерного товариства «Ю.Ф.СІ» (місцезнаходження: 02140 м. Київ, проспект М.Бажана, 10-А; ідентифікаційний код 33780390) на користь С.А.С. Глобал Фреш Трейдінг (S.A.S.Global Fresh Trading) (місцезнаходження: 191 Bureaux de la Colline 92213 Saint-Cloud CEDEX (191 Бюро де ля Колін 92213 Сен-Клу Седекс); реєстраційний номер у Торговому реєстрі підприємств м.Нантер - 517635231) основний борг в сумі 116466 доларів США (сто шістнадцять тисяч чотириста шістдесят шість доларів США), а також 43889 (сорок три тисячі вісімсот вісімдесят дев'ять) грн. 67 коп. судового збору.
Видати наказ відповідно до ст. 116 Господарського процесуального кодексу України.
Рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після розгляду справи апеляційним господарським судом.
Повне рішення складено 02.07.2016.
Суддя Ю.М. Смирнова
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 21.06.2016 |
Оприлюднено | 07.07.2016 |
Номер документу | 58735236 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд міста Києва
Смирнова Ю.М.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні