Центральний районний суд м. Миколаєва
54020, м. Миколаїв, вул. Декабристів, 41/12, inbox@ct.mk.court.gov.ua
490/11716/16-к
н\п 1-кс/490/7480/2017
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
28 грудня 2017 року слідчий суддя Центрального районного суду м. Миколаєва ОСОБА_1 , за участю секретаря ОСОБА_2 , особи, яка подала скаргу - ОСОБА_3 , слідчого - ОСОБА_4 , розглянувши у відкритому судовому засіданні скаргу адвоката ОСОБА_3 в інтересах підозрюваного у кримінальному провадженні №42015150010000090 ОСОБА_5 на бездіяльність слідчого, -
ВСТАНОВИВ:
Адвокат ОСОБА_3 в інтересах підозрюваного у кримінальному провадженні №42015150010000090 ОСОБА_5 звернувся до слідчого судді Центрального районного суду м. Миколаєва зі скаргою на бездіяльність слідчого в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 , в якій просив зобов`язати останнього та інших слідчих у кримінальному провадженні №42015150010000090 надати підозрюваному ОСОБА_5 копії всіх процесуальних документів у цьому кримінальному провадженні, які відкриті відповідно до вимог ст. 290 КПК України, в перекладі на азербайджанську мову.
В обґрунтування скарги вказав, що 05.09.2017 року слідчим в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 відповідно до вимог ст. 290 КПК України ОСОБА_5 повідомлено про відкриття матеріалів кримінального провадження, ознайомлення з якими триває до цього часу. При цьому, ОСОБА_5 є громадянином Республіки Азербайджан та на достатньому рівні для забезпечення своїх прав володіє лише рідною мовою - азербайджанською. Іншими мовами, в тому числі і українською, останній не володіє. 15.09.2017 року адвокат ОСОБА_3 звернувся до слідчого з клопотанням в порядку ст. 220 КПК України про надання підозрюваному ОСОБА_5 копії всіх процесуальних документів у кримінальному провадженні №42015150010000090 в перекладі на азербайджанську мову. Листом від 19.09.2017 року слідчий ОСОБА_4 повідомив про результати розгляду клопотання, а саме, що копії всіх процесуальних документів у перекладі на азербайджанську мову підозрюваний ОСОБА_5 може отримати під час ознайомлення сторони захисту з матеріалами кримінального провадження в порядку ст. 290 КПК України. На даний час ОСОБА_5 в перекладі на азербайджанську мову надано лише 14 документів, однак в процесі ознайомлення з матеріалами кримінального провадження було встановлено, що в них містяться процесуальні документи в більш ніж 70 томах. За такого, адвокат ОСОБА_3 12.12.2017 року звернувся до слідчого з клопотанням в порядку ст. 220 КПК України про надання підозрюваному ОСОБА_5 копії всіх процесуальних документів у кримінальному провадженні №42015150010000090, які містяться в більш ніж 70 томах та відкриті 05.09.2017 року відповідно до вимог ст. 290 КПК України, в перекладі на азербайджанську мову. В порушення строку, передбаченого ст. 220 КПК України, станом на 19.12.2017 року інформація від слідчого ОСОБА_4 про результати розгляду клопотання не надійшла, внаслідок чого ОСОБА_5 обмежений у реалізації свого права, передбаченого п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, на отримання копій процесуальних документів рідною мовою.
В судовому засіданні адвокат ОСОБА_3 вимоги скарги підтримав та просив задовольнити.
Слідчий ОСОБА_4 заперечував проти задоволення скарги, посилаючись на те, що стороною обвинувачення з метою забезпечення прав підозрюваного було укладено договори на здійснення усного та письмового перекладу і фактично забезпечено участь перекладачів у кримінальному провадженні. Відповідь на клопотання захисника від 12.12.2017 року була направлена йому наступного дня - листом від 13.12.2017 року. Крім того, вказав, що досудове розслідування у кримінальному провадженні №42015150010000090 закінчено, а обов`язок слідчого надавати копії документів на стадії відкриття матеріалів досудового розслідування ст. 290 КПК України не передбачено. Подане клопотання та скарга спрямоване лише на затягування початку судового розгляду справи.
Заслухавши пояснення учасників процесу, вивчивши скаргу та додані до неї матеріали, приходжу до наступного.
В провадженні слідчого відділу прокуратури Миколаївської області перебуває кримінальне провадження №42015150010000090 від 06.10.2015 року. В рамках вказаного кримінального провадження ОСОБА_5 було повідомлено про підозру у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 358, ч. 4 ст. 358, ч. 3 ст. 369 КК України.
05.09.2017 року слідчим в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 відповідно до вимог ст. 290 КПК України підозрюваному ОСОБА_5 та його захиснику ОСОБА_3 було вручено повідомлення про завершення досудового розслідування та про надання доступу до матеріалів досудового розслідування.
15.09.2017 року захисник підозрюваного у кримінальному провадженні №42015150010000090 ОСОБА_5 - ОСОБА_3 звернувся до слідчого в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 з клопотанням про надання копії всіх процесуальних документів у кримінальному провадженні №42015150010000090, які відкриті 05.09.2017 року відповідно до вимог ст. 290 КПК України, в перекладі на азербайджанську мову.
Листом від 19.09.2017 року слідчий в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 повідомив про те, що копії частини процесуальних документів у перекладі на азербайджанську мову ОСОБА_5 вже отримав, копії іншої частини процесуальних документів він може отримати у слідчого, копії решти процесуальних документів у перекладі на азербайджанську мову він зможе отримати після здійснення перекладів під час ознайомлення сторони захисту з матеріалами кримінального провадження в порядку ст. 290 КПК України.
Між тим, в ході судового розгляду скарги було встановлено, що на даний час ОСОБА_5 в перекладі на азербайджанську мову надано лише 14 документів, з яких деякі - не в повному обсязі. При цьому, в матеріалах кримінального провадження №42015150010000090 містяться процесуальні документи в більш ніж 70 томах.
12.12.2017 року захисник підозрюваного у кримінальному провадженні №42015150010000090 ОСОБА_5 - ОСОБА_3 повторно звернувся до слідчого в ОВС СВ прокуратури Миколаївської області ОСОБА_4 з відповідним клопотанням, однак станом на день подання скарги відповіді за результатами розгляду цього клопотання йому не надійшло.
З пояснень слідчого у судовому засіданні та долучених ним матеріалів вбачається, що листом від 13.12.2017 року ним було повідомлено захисника ОСОБА_5 - ОСОБА_3 про те, що обов`язок слідчого надавати копії усіх відкритих в порядку ст. 220 КПК України процесуальних документів у перекладі на азербайджанську мову цією нормою не передбачено. На думку слідства, право підозрюваного ОСОБА_5 на користування послугами перекладача за рахунок держави і на отримання копій процесуальних документів рідною мовою йому цілком забезпечено - відповідно до ч. 4 ст. 29, п. 18 ст. 42 КПК України ОСОБА_5 вже надані і в подальшому будуть надані письмові переклади на азербайджанську мову усіх документів, надання копій яких передбачено КПК України, а також у присутності перекладача надано фактичну можливість користуватися послугами усного перекладу.
Відповідно до положень ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Переклад інших процесуальних документів кримінального провадження, надання копій яких передбачено цим Кодексом, здійснюється лише за клопотанням зазначених осіб.
Згідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
З урахуванням того, що захисник підозрюваного у кримінальному провадженні ОСОБА_5 звертався з відповідним клопотанням про надання останньому копії всіх процесуальних документів у кримінальному провадженні, з метою недопущення порушення органом досудового розслідування права підозрюваного, передбаченого п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, вважаю необхідним скаргу задовольнити.
Керуючись ст.ст. 220, 290, 303, 306, 307, 309 КПК України, -
УХВАЛИВ:
Скаргу - задовольнити.
Зобов`язати слідчих прокуратури Миколаївської області у кримінальному провадженні №42015150010000090 надати підозрюваному ОСОБА_5 копії всіх процесуальних документів у кримінальному провадженні №42015150010000090, які відкриті відповідно до вимог ст. 290 КПК України, в перекладі на азербайджанську мову.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали оголошено 29 грудня 2017 року о 11 год. 00 хв.
СЛІДЧИЙ СУДДЯ ОСОБА_6
Суд | Центральний районний суд м. Миколаєва |
Дата ухвалення рішення | 28.12.2017 |
Оприлюднено | 06.03.2023 |
Номер документу | 71394290 |
Судочинство | Кримінальне |
Кримінальне
Центральний районний суд м. Миколаєва
Подзігун Г. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні