Ухвала
від 01.03.2018 по справі 922/259/18
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Держпром, 8-й під'їзд, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022,

тел. приймальня (057) 705-21-42, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41


УХВАЛА

"01" березня 2018 р.Справа № 922/259/18

Господарський суд Харківської області у складі:

судді Присяжнюка О.О.

Без виклику представників сторін

розглянувши заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат" (вх.№5535 від 27.02.2018 року)

за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат"(61004, м. Харків, вул. Катеринівська, 46) до "Racco Limited", Zhangjiagang City ( JIYANG EAST ROAD 38#, ZHANGJIAGANG CITI, JIANGSU) про стягнення коштів

ВСТАНОВИВ:

Товариство з обмеженою відповідальністю "Аромат" звернулось до господарського суду Харківської області із позовною заявою до "Racco Limited", Zhangjiagang City ( JIYANG EAST ROAD 38#, ZHANGJIAGANG CITI, JIANGSU) про зобов'язання відповідача виконати договірні зобов'язання у відповідності до умов контракту №16-08/17 від 15.05.2017 року - поставити на адресу позивача недопоставлений товар - комплектуючі для парфумерної продукції скляні флакони, кришки, розпилювачі, кеш - помпи та інше у відповідності до специфікації на суму 16 525,0 доларів США.

Свої вимоги позивач обґрунтовує неналежним виконанням відповідачем взятих на себе зобов'язань за Контрактом № 16-08/17 від 15.05.2017 року, внаслідок чого виникла заборгованість.

Ухвалою господарського суду від 09.02.2018 року по справі №922/259/18 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі. Визначено здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження. Підготовче засідання призначено на "19" липня 2018 р. о(об) 10:00. Зупинено провадження у справі №922/259/18 на період вручення документів відповідачу.

Зобов'язано позивача :

- до 10.03.2018р. подати суду 3 (три) примірники ухвали суду від 09.02.2018р. про відкриття провадження у справі, позовної заяви з додатками із судовим дорученням, перекладених на англійську або китайську мову та нотаріально засвідчених, для направлення відповідачу відповідно до Конвенції "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах";

27.02.2018 року від Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат", через канцелярію суду надійшла заява (вх.№5535) в якій останній просить суд :

роз'яснити Ухвалу про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р. у частині вимоги надати позовну заяву із додатками, перекладену на англійську або китайську мови або визнати цю вимогу опискою та внести відповідні виправлення в ухвалу про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р.

надати згадані в ухвалі З(три) примірники ухвали про відкриття провадження в справі № 922/259/18 від 09.02.2018р. та судове доручення для виконання законних вимог суду про надання їх перекладу на англійську або китайську мову та нотаріальне посвідчення.

продовжити для Позивача термін надання суду документів, які згадані у ухвалі про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р.

За приписами ст. 245 ГПК України за заявою учасників справи, державного виконавця, приватного виконавця суд роз'яснює судове рішення, яке набрало законної сили, не змінюючи змісту судового рішення. Подання заяви про роз'яснення судового рішення допускається, якщо судове рішення ще не виконане або не закінчився строк, протягом якого рішення може бути пред'явлене до примусового виконання. Суд розглядає заяву про роз'яснення судового рішення у порядку, в якому було ухвалено відповідне судове рішення, протягом десяти днів з дня її надходження. У разі необхідності, суд може викликати учасників справи, державного чи приватного виконавця в судове засідання. Неприбуття у судове засідання осіб, які були належним чином повідомлені про дату, час та місце судового засідання, не перешкоджає розгляду заяви про роз'яснення рішення. Про роз'яснення або відмову у роз'ясненні судового рішення суд постановляє ухвалу, яку може бути оскаржено.

Відповідно до абз. 3 п. 17 постанови Пленуму Вищого господарського суду України від 23.03.2012 р. №6 "Про судове рішення", здійснюючи роз'яснення судового рішення, суд викладає більш повно і зрозуміло ті частини рішення, розуміння яких викликає труднощі, не вносячи змін до рішення по суті і не торкаючись тих питань, які не були предметом судового розгляду. Якщо фактично порушується питання про зміну рішення, або про внесення до нього нових даних, або про роз'яснення мотивів прийняття рішення, господарський суд відмовляє в роз'ясненні рішення.

Розглянувши заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат" про роз'яснення ухвали про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р. у частині вимоги надати позовну заяву із додатками, перекладену на англійську або китайську мови або визнати цю вимогу опискою та внести відповідні виправлення у ухвалу про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р., проаналізувавши зміст ухвали, суд зазначає, що остання винесена на підставі ст.3 ЗУ Про міжнародне приватне право, ст.ст. 4, 22, 77, 86, 123-125 ГПК України, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965р., договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року),176 ОСОБА_1 процесуального кодексу України.

Так, реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється в межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі (далі - Головне управління юстиції), місцевими судами України (далі - суди України), а у відповідних випадках - іншими органами державної влади (п. 1.6. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 № 1092/5/54, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 02.08.2008 № 573/15264.

Пунктом 2.3 вищевказаної Інструкції передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України; якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України; документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

Підпунктом 2 п. 8 Роз'яснень Президії Вищого господарського суду України від 31.05.2002 р. Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій визначено, що взаємодія судів України з судовими органами інших держав із питання забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, а також щодо виконання за кордоном інших процесуальних дій регулюються Конвенцією з питань цивільного процесу (Гаага. 1954) і угодами про взаємну правову допомогу, укладеними Україною з іншими державами. Відповідно до Законів України від 19.10.2000 набрали чинності для України Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965) і Конвенція про отримання за кордоном доказів з цивільних і торгових справ (Гаага. 1970) із заявами та застереженнями. Цими заявами і застереженнями передбачено, зокрема, що названим у конвенціях центральним органом в Україні є Міністерство юстиції України, яке складає підтвердження про вручення документів і забезпечує передачу документів у цивільних або комерційних справах центральному органу юстиції іншої держави.

Відповідно до Закону України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" Верховна ОСОБА_2 України постановила приєднатися від імені України до названої Конвенції із заявами та застереженнями, згідно з якими центральним органом, який має право отримувати документи від інших Договірних Сторін, а також складати підтвердження про вручення, є Міністерство юстиції України. Особливості виконання названої Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N 1092/5/54.

Таким чином, відповідне направлення судових та позасудових документів, в тому числі копії позовної заяви, здійснює відповідний суд, до якого подається документ.

При цьому до позовної заяви необхідно додавати її копії для складання відповідним господарським судом відповідного доручення про вручення копії позовної заяви Компанії нерезиденту.

Згідно із ч. 2 ст.15 Конвенції, кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:

a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;

b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;

c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.

Отже, мінімальний строк для вручення судових документів складає шість місяців.

Разом із тим, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: "Прохання" і "Короткий виклад документа".

При цьому, відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов (пункт 6.3 Інструкції).

Згідно пунктів 6.5 і 6.6 Інструкції заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.

Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.

Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах. Аналогічна правова позиція міститься у п.8 Роз'яснення Президії Вищого господарського суду України "Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій" від 31.05.2002 року №04-5/608.

За таких обставин, відповідачу у справі - "Racco Limited", Zhangjiagang City, China для належного повідомлення про розгляд справи, необхідно вручати судові документи та матеріали по справі в нотаріально засвідченому перекладі через органи юстиції.

Господарський суд звертає увагу ПОЗИВАЧА на те що суд, розглядаючи справу, має вживати заходів до всебічного й повного встановлення обставин спору, що не суперечить принципу змагальності, оскільки останній відображається в змісті процесуальних прав та обов'язків осіб, що беруть участь у справі та реалізується в сукупності з принципами рівності, диспозитивності та безпосередності, проте суд наділяється в тому числі організаційно-розпорядчими повноваженнями, необхідними для здійснення ним функцій органу правосуддя та прийняття законних і обґрунтованих судових актів.

Слід зазначити, що вказані висновки в тому числі відповідають рекомендаціям ОСОБА_2 Європи, членом якої є Україна.

Так, в Рекомендаціях R (84) 5 Комітету ОСОБА_2 Європи державам-членам стосовно принципів цивільного судочинства, що направлені на удосконалення судової системи, наголошується на тому, що суд повинен, принаймні в ході попереднього засідання, а якщо можливо, і протягом всього розгляду, відігравати активну роль у забезпеченні швидкого судового розгляду, поважаючи при цьому права сторін, в тому числі і їх право на неупередженість. Зокрема, він повинен володіти повноваженнями proprio motu, щоб вимагати від сторін пред'явлення таких роз'яснень, які можуть бути необхідними; вимагати від сторін особистої явки, піднімати питання права; вимагати показань свідків, принаймні в тих випадках, коли мова йде не тільки про інтереси сторін, що беруть участь у справі, тощо. Такі повноваження повинні здійснюватися в межах предмета розгляду.

Крім того відповідно до вимог п.2.5.10,2.6.7. ІНСТРУКЦІЇ З ДІЛОВОДСТВА В ОСОБА_1 УКРАЇНИ, ЗАТВЕРДЖЕНОЇ наказом Державної судової адміністрації України 20 лютого 2013 року №28, копії судових рішень у справі, які видаються учасникам судового процесу повторно, виготовляються апаратом суду лише після внесення встановленої законодавством плати (судового збору) за виготовлення копії судового рішення. Процесуальні документи надсилаються учасникам судового процесу у відповідності до вимог ОСОБА_1 процесуального кодексу України.

Разом з тим, господарський суд звертає увагу ПОЗИВАЧА на те, що із поданої відповідачем заяви не вбачається неоднозначного розуміння резолютивної частини ухвали про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р., суд вважає, що вимоги заявника зводяться до спонукання суду вчинити процесуальні дії всупереч вимогам ОСОБА_1 процесуального кодексу та нормам міжнародного права .

Керуючись ст.ст. 234, 245 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд, -

УХВАЛИВ:

В задоволенні заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат" (вх.№5535 від 27.02.2018 року) відмовити частково.

Роз'яснити резолютивну частину ухвалу Господарського суду Харківської області від 09.02.2018р. про відкриття провадження, таким чином :

Для належного повідомлення відповідача по справі про дату, час та місце розгляду справи, суд вважає за необхідне ЗАПРОПОНУВАТИ позивачу - Товариству з обмеженою відповідальністю "Аромат" здійснити переклад позовної заяви з додатками, даної ухвали або китайську мову англійською мовою та нотаріально засвідчених з урахуванням вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, для подальшого їх направлення господарським судом відповідачу відповідно до Конвенції "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах";

Для цього господарський суд направляє Товариству з обмеженою відповідальністю "Аромат" два примірники ухвали про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р. (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також три примірники Прохання про вручення документів за кордоном.

Після надходження вказаних у п. 6 ухвали господарського суду Харківської області від 09.02.2018 року документів звернутися до Ministry of Justice of the Peoples Republic of China (враховуючи вимоги ст.2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965р., договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав - з судовим дорученням про вручення юридичній особі "Racco Limited", Zhangjiagang City ( JIYANG EAST ROAD 38#, ZHANGJIAGANG CITI, JIANGSU) ухвали про відкриття провадження у справі від 09.02.2018, позовної заяви (вх.№021/18 від 06.02.2018р.) з додатками.

Продовжити Товариству з обмеженою відповідальністю "Аромат" строк для надання суду документів до 20 березня 2018 року.

В іншій частині заяви відмовити .

Додаток для Товариства з обмеженою відповідальністю "Аромат" два примірники ухвали про відкриття провадження у справі № 922/259/18 від 09.02.2018р. (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також три примірники Прохання про вручення документів за кордоном.

Ухвала набрала чинності 01.03.18 та може бути оскаржена в апеляційному порядку до Харківського апеляційного господарського суду через Господарський суд Харківської області шляхом подачі апеляційної скарги протягом 10 днів з дня набрання законної сили ухвали Господарського суду Харківської області.

Суддя ОСОБА_3

СудГосподарський суд Харківської області
Дата ухвалення рішення01.03.2018
Оприлюднено01.03.2018
Номер документу72491365
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —922/259/18

Ухвала від 19.07.2018

Господарське

Господарський суд Харківської області

Присяжнюк О.О.

Ухвала від 19.07.2018

Господарське

Господарський суд Харківської області

Присяжнюк О.О.

Ухвала від 19.07.2018

Господарське

Господарський суд Харківської області

Присяжнюк О.О.

Ухвала від 01.03.2018

Господарське

Господарський суд Харківської області

Присяжнюк О.О.

Ухвала від 09.02.2018

Господарське

Господарський суд Харківської області

Присяжнюк О.О.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні