ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
10.12.2018 р. Справа № 914/2064/18
За позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Компанія Імперіал Груп", м. Львів
до відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю "Ключ Телекомунікація", м. Варшава, Республіка Польща
про стягнення 29 033, 38 злотих
Суддя Манюк П.Т.
За участю секретаря Чорної І.Б.
Представники:
від позивача: Цебак І.С. - представник;
від відповідача: не з'явився.
Розглядається справа за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Компанія Імперіал Груп" до Товариства з обмеженою відповідальністю "Ключ Телекомунікація" про стягнення 29 033, 38 злотих.
Ухвалою суду від 09.11.2018 було відкрито провадження у справі № 914/2064/18 за правилами загального позовного провадження, підготовче засідання призначено на 10.12.2018.
Представник позивача в судове засідання 10.12.2018 з'явився, через канцелярію суду 06.12.2018 подав клопотання про долучення доказів, зокрема, доказів в підтвердження статусу відповідача як юридичної особи.
Відповідач явку уповноваженого представника в судове засідання 10.12.2018 не забезпечив.
Відповідно до ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до ст. 19 Закону України "Про міжнародні договори України" чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
У відповідності до п. 1.4 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 № 1092/5/54, та зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 за №573/15264 (надалі - Інструкція), обсяг правової допомоги, порядок зносин, вимоги щодо форми і змісту доручення, а також особливості виконання доручення визначаються положеннями міжнародного договору України, який діє у відносинах між Україною та відповідною іноземною державою. Посилання на такий міжнародний договір у дорученні є обов'язковим.
Між Україною і Республікою Польща 24.05.1993 було підписано Договір
про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах, який ратифікований постановою Верховної ради України N3941-XII від 04.02.1994 р. (надалі - Договір), у статті 2 якого встановлено, що суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються "установи юстиції", надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Згідно ст. 3 Договору у справах, що охоплюються цим договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим договором. Центральними органами визначено: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції договірних сторін зносяться між собою безпосередньо.
Відповідно до ст. 4 Договору, договірні сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.
Згідно ст.ст. 1, 2 Угоди між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща від 10.01.2011, у справах, які охоплюються договором встановлено, що під час передачі клопотань про надання правової допомоги на основі ст. 4 договору наступні органи зносяться між собою безпосередньо:
1) з боку України - Головне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі;
2) з боку Республіки Польща - окружні суди Республіки Польща. Суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Угодою між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги від 10.01.2011 встановлено єдину форму клопотання при оформленні судових доручень про вручення документів та про проведення процесуальних дій у цивільних справах на підставі Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах. Статтею 1 вказаної угоди передбачено, що при оформленні клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах суди України і суди Республіки Польща застосовують двомовні бланки.
При цьому, у відповідності до ст. 5 Договору, у справах, що охоплюються цим договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої договірної сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з договірних сторін.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції, переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
За таких обставин, враховуючи місцезнаходження відповідача, який є резидентом Республіки Польща, суд дійшов висновку про необхідність повідомити відповідача - Товариство з обмеженою відповідальністю "Ключ Телекомунікація" про розгляд Господарським судом Львівської області даної справи, шляхом направлення судового доручення про вручення відповідачу документів які містяться у справі.
З огляду на вимоги вказані у Договорі та Інструкції щодо форми і мови судових доручень, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад на польську мову позовної заяви разом із долученими до неї доказами, які відсутні у відповідача, ухвали про відкриття провадження у справі № 914/2064/18 від 09.11.2018 та ухвали про зупинення провадження у справі № 914/2064/18 від 10.12.2018.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин для належного повідомлення відповідача - Товариства з обмеженою відповідальністю "Ключ Телекомунікація" (02-486, ал. Єрозолимске, 214, м. Варшава, Республіка Польща) про розгляд справи № 914/2064/18, суд вважає за необхідне звернутися до компетентного органу Республіки Польща із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів у вигляді відповідного клопотання, у зв'язку з чим, на підставі п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України, суд вважає за необхідне провадження у справі № 914/2064/18 зупинити.
Керуючись ст. ст. 177, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
УХВАЛИВ:
1. Зупинити провадження у справі № 914/2064/18.
2. Підготовче судове засідання призначити на 10.06.2019 о 10:00 год.
3. Засідання відбудеться за адресою: м. Львів, вул. Личаківська, 128 (2 поверх).
4. Зобов'язати позивача в строк до 10.01.2019 через канцелярію Господарського суду Львівської області надати нотаріально засвідчений переклад на польську мову у трьох примірниках наступних документів:
- позовної заяви у справі № 914/2064/18 разом з долученими до неї доказами, які відсутні у відповідача;
- ухвали про відкриття провадження у справі № 914/2064/18 від 09.11.2018;
- ухвали про зупинення провадження у справі № 914/2064/18 від 10.12.2018.
5. Звернутися до компетентного органу за місцем знаходження Резидента Республіки Польща - Товариства з обмеженою відповідальністю "Ключ Телекомунікація" із судовим дорученням про вручення документів у порядку, встановленому Договором між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах.
6. Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена до Західного апеляційного господарського суду в строки та в порядку визначеному ст.ст. 256, 257 ГПК України.
Суддя Манюк П.Т.
Суд | Господарський суд Львівської області |
Дата ухвалення рішення | 10.12.2018 |
Оприлюднено | 18.12.2018 |
Номер документу | 78576885 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Львівської області
Манюк П.Т.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні