ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua УХВАЛА "05" лютого 2019 р., м. Київ Справа № 911/793/18 Суддя Черногуз А.Ф., у підготовчому судовому засіданні у справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Альберт-Київгума ЛТД" (07400, Київська обл., м. Бровари, вул. Кутузова, буд. 127, код ЄДРПОУ 25274980) до “New Next” SRL (Moldova, 2019, Chisinau, Grenoble Str., 149a; ident. cod: 1008600018743; e-mail: newnext2015@mail.ru; tel: 37322738444) про стягнення 15440,06 доларів США боргу за контрактом № 015/44 від 23.11.2015, за участю представників: позивача: не з'явились відповідача: не з'явились ВСТАНОВИВ: До Господарського суду Київської області надійшла позовна заява № 23 від 17.04.2018 Товариства з обмеженою відповідальністю "Альберт-Київгума ЛТД" до “New Next” SRL про стягнення 15440,06 доларів США боргу за контрактом № 015/44 від 23.11.2015. Ухвалою від 27.04.2018 відкрито провадження у справі, розгляд справи здійснюється за правилами загального позовного провадження. Розгляд даної справи призначено на 30.07.2018, також зазначено, що у разі, якщо виклик (повідомлення) не буде вручено своєчасно, суд врахує це та розгляне справу в день наступного судового засідання 27.08.2018. Поряд з тим, Господарський суд Київської області відповідно до умов договору між Україною і Республікою Молдова про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 13.12.1993, надіслав відповідачу виклик (повідомлення) про день судового розгляду, підтвердження про вручення та ухвалу від 27.04.2018 про відкриття провадження у справі. У судове засідання 30.07.2018 представник відповідача не з'явився. В зв'язку з цим, суд відклав підготовче судове засідання на 27.08.2018. 20.08.2018 до Господарського суду Київської області були повернуті документи, які суд надіслав відповідачу (через Міністерство юстиції Республіки Молдова) з підстав того, що судове засідання призначено на 30.07.2018, а документи надійшли до Міністерства юстиції Республіки Молдова 29.06.2018, у зв'язку з цим, останній просить призначити іншу дату судового засідання. У судове засідання 27.08.2018 з'явився представник позивача, представник відповідача в судове засідання не з'явився. У зв'язку з даною обставиною, суд призначив розгляд справи у підготовчому засіданні на іншу дату, а саме на 05.02.2019. Суд, також, відповідно до умов договору між Україною і Республікою Молдова про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 13.12.1993, надіслав відповідачу виклик (повідомлення) про день судового розгляду, підтвердження про вручення та ухвалу від 27.08.2018 про призначення судового засідання. У підготовче судове засідання 05.02.2019 представники сторін не з'явились. У зв'язку з тим, що з моменту відкриття провадження у справі вже пройшов досить великий проміжок часу та судом зроблені усі дії щодо належного повідомлення відповідача у справі, суд вважає за необхідне в порядку п. 3 ч. 2 ст. 185 Господарського процесуального кодексу України закрити підготовче провадження та призначити справу до судового розгляду по суті на 30.07.2019 на 14:00. Згідно з п. 2.2, ІІ розділу Наказу Міністерства юстиції України від 27.06.2008 №1092/5/54 “Про затвердження Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень” у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв'язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається. Відповідно до ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Відповідно до ст. 3 Договору між Україною і Республікою Молдова про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 13.12.1993, який набув чинності 24.04.1995, в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Молдова - Міністерство юстиції та Прокуратура Республіки Молдова. Відповідно до ст. 9 Договору між Україною і Республікою Молдова про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 13.12.1993, який набув чинності 24.04.1995 запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені державною мовою запитуваної Сторони або якщо додано завірені переклади на мову запитуваної Сторони. В інших випадках вручення документів адресатові здійснюється за його добровільною згодою. В силу ч. 3 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою; до судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Згідно з ст. 5 Договору між Україною і Республікою Молдова про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 13.12.1993, який набув чинності 24.04.1995 У справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої договірної Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього Договору вимагається додавати до документів, які пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем. З урахуванням вищезазначеного, з метою належного вручення даної ухвали відповідачу - “New Next” SRL (Moldova, 2019, Chisinau, Grenoble Str., 149a; ident. cod: 1008600018743; e-mail: newnext2015@mail.ru; tel: 37322738444), суду необхідно звернутись з судовим дорученням до компетентного органу Республіки Молдова, для чого відповідне доручення перекласти на державну мову Республіки Молдова або англійську чи російську мови. Перелік обов'язків позивача, який відповідно до ч. 1 ст. 41 Господарського процесуального кодексу України є учасником справи, визначений, зокрема, ст. 42 Господарського процесуального кодексу України, в силу п. 7 ч. 2 якої, учасники справи, зобов'язані виконувати інші процесуальні обов'язки, визначені законом або судом. З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов'язок надати суду нотаріально-посвідчений переклад на російську мову: судового доручення про вручення, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, підтвердження про вручення документа та відповідної ухвали у двох примірниках для подальшого надсилання відповідачу. Відповідно до положень п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення з судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави. Отже, суд, відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України зупиняє провадження у справі №911/793/18 до 30.07.2019. На підставі викладеного ст.ст. 185, 228, 234, 367, 368 Господарського процесуального кодексу України, суд ПОСТАНОВИВ: 1. Закрити підготовче провадження та призначити справу до судового розгляду по суті на 30.07.2019 на 14:00. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Київської області (м. Київ, вул. С.Петлюри, 16/108). 2. Зобов'язати позивача надати суду нотаріально-посвідчений переклад: судового доручення, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, підтвердження про вручення документа та даної ухвали у двох примірниках на російську мову – протягом 10 днів з дня отримання даної ухвали. 3. Зупинити провадження у справі №911/793/18 до 30.07.2019. Ухвала господарського суду набирає законної сили в порядку статті 235 Господарського процесуального кодексу України. Ухвала господарського суду підлягає оскарженню в порядку та строки, визначені статтями 254-256 Господарського процесуального кодексу України. Інформацію по справі сторони можуть отримати на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет (http://court.gov.ua/fair/). Ухвалу підписано 12.02.2019 Суддя А.Ф. Черногуз
Суд | Господарський суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 05.02.2019 |
Оприлюднено | 15.02.2019 |
Номер документу | 79804912 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Київської області
Черногуз А.Ф.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні