ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м. Київ, вул. Б. Хмельницького, 44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
м. Київ
26.06.2019Справа № 910/6359/19
Господарський суд міста Києва у складі судді Павленка Є.В., розглянувши клопотання товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" про допуск перекладача до участі у справі № 910/6359/19 за позовом товариства з обмеженою відповідальністю "СТАРК ІНВЕСТ ЛТД" до товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" про стягнення 166 673,60 грн.,
без виклику представників сторін,
ВСТАНОВИВ:
У травні 2019 року товариство з обмеженою відповідальністю "СТАРК ІНВЕСТ ЛТД" звернулося до Господарського суду міста Києва з позовом про стягнення з товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" заборгованості в сумі 166 673,60 грн., з яких: 76 656,79 грн. - сума основного боргу, 54 342,40 грн. - пеня, 7 545,97 грн. - три проценти річних, 28 128,44 грн. - втрати від інфляції, посилаючись на неналежне виконання відповідачем своїх зобов`язань за договором про надання рекламно-інформаційних послуг від 29 грудня 2017 року № 171229/2.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 20 травня 2019 року позовну заяву залишено без руху та надано позивачеві строк для усунення недоліків позовної заяви протягом 5 днів з дня вручення даної ухвали.
5 червня 2019 року через загальний відділ канцелярії суду позивачем на виконання вимог ухвали Господарського суду міста Києва від 20 травня 2019 року подано документи для усунення недоліків позовної заяви.
У зв`язку з наведеними обставинами ухвалою суду від 5 червня 2019 року вищезазначену позовну заяву товариства з обмеженою відповідальністю "СТАРК ІНВЕСТ ЛТД" прийнято до розгляду, відкрито провадження у справі № 910/6359/19 та вирішено здійснювати її розгляд за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення/виклику представників сторін (без проведення судового засідання).
25 червня 2019 року через загальний відділ канцелярії суду надійшло підписане директором відповідача Станіславом Поляковим клопотання про допуск до участі у даній справі перекладача. Вказане клопотання обґрунтоване тим, що керівник товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА", як єдиний процесуальний представник відповідача, є громадянином Канади, та вільно володіє лише англійською та російською мовами, проте не володіє українською мовою, якою здійснюється судочинство. З огляду на наведене, відповідач просив суд допустити до участі у справі перекладача французької та англійської мов Скицюк Катерину Сергіївну , яка у 2006 році закінчила Національний технічний університет України "Київський політехнічний інститут" і отримала повну вищу освіту за спеціальністю "Переклад" та здобула кваліфікацію перекладача, викладача французької та англійської мов.
На підтвердження викладених у цьому клопотанні обставин керівник відповідача - Станіслав Поляков надав копію свого паспорту громадянина Канади.
Проте при дослідженні матеріалів справи суд дійшов висновку про відсутність правових підстав для задоволення зазначеного клопотання з огляду на наступне.
За змістом статті 10 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до статті 72 ГПК України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
У той же час зі змісту наявних у матеріалах справи копій документів, зокрема, укладеного між сторонами договору про надання рекламно-інформаційних послуг від 29 грудня 2017 року, додатків та додаткових угод до цього правочину, а також актів здачі-прийняття робіт (надання послуг), вбачається, що останні були складені українською мовою та власноручно підписані директором відповідача Станіславом Поляковим . Будь-які докази, які свідчать про виконання вищевказаних підписів від імені відповідача іншою особою, у матеріалах справи відсутні.
Крім того, подане та підписане директором товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" Станіславом Поляковим клопотання про допуск перекладача до участі у справі № 910/6359/19 також було складено українською мовою.
Наведені обставини ставлять під сумнів твердження відповідача про те, що директор останнього володіє лише англійською та російською мовами.
Посилання товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" на те, що його єдиним процесуальним представником є директор Станіслав Поляков також визнається судом необґрунтованим, оскільки згідно нормативних приписів чинного законодавства відповідач не позбавлений права і можливості забезпечити за необхідності участь у судовому процесі іншого представника з числа як своїх працівників, так і осіб, не пов`язаних з ним трудовими відносинами.
Також суд звертає увагу відповідача на те, що справа № 910/6359/19 згідно статті 12 ГПК України відноситься до малозначних, у зв`язку з чим ухвалою суду від 5 червня 2019 року її розгляд було вирішено здійснювати за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення/виклику представників сторін (без проведення судового засідання). Водночас на момент звернення відповідача до суду з вищезазначеним клопотанням про допуск перекладача будь-яких заяв про розгляд цієї справи у судовому засіданні з повідомленням/викликом представників учасників справи від сторін не надходило.
Враховуючи вищенаведене, суд дійшов висновку про те, що у задоволенні клопотання товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" про допуск перекладача до участі у справі № 910/6359/19 слід відмовити.
Керуючись статтями 10, 72, 233-234 Господарського процесуального кодексу України,
УХВАЛИВ:
У задоволенні клопотання товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" про допуск перекладача до участі у справі № 910/6359/19 за позовом товариства з обмеженою відповідальністю "СТАРК ІНВЕСТ ЛТД" до товариства з обмеженою відповідальністю "ЛАЙКАМОБАЙЛ УКРАЇНА" про стягнення 166 673,60 грн. відмовити.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.
Дата складення повного тексту: 26 червня 2019 року.
Суддя Є.В. Павленко
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 26.06.2019 |
Оприлюднено | 26.06.2019 |
Номер документу | 82638417 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд міста Києва
Павленко Є.В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні