Справа № 159/4094/19
Провадження № 1-м/159/3/19
УХВАЛА
30 липня 2019 року м. Ковель
Ковельський міськрайонний суд Волинської обл.
в складі: головуючого - судді ОСОБА_1 ,
при секретарі судових засідань ОСОБА_2 ,
розглянувши увідкритому судовомузасіданні взалі судув м.Ковелі Волинськоїобл.справу за запитом Люблінського позамісцевого відділу Національної прокуратури Республіки Польщі про витребування документів (копій документів),
ВСТАНОВИВ:
22.07.19 р. вказане вище доручення надійшло до суду.
У зв`язку з виконанням запиту компетентного органу Республіки Польща про надання міжнародної правової допомоги, необхідно надіслати копії запитуваних документів.
Відповідно до ст. 5 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, що ратифікованоЗаконом України«Про ратифікаціюДоговору міжУкраїною таРеспублікою Польща проправову допомогу, правові відносини у цивільних і кримінальних справах» від 04.02.94 р., у такому випадку документи мають бути перекладені з української на польську, англійську чи російську мови.
З наведених підстав виникла необхідність у залученні до участі в справі перекладача із знанням російської мови для перекладу ряду відібраних для виконання запиту документів, а саме: обвинувального акту, протоколів огляду, висновку експерта.
В якості перекладача суд вважає за можливе залучити ОСОБА_3 , перекладача МПП«Ласка",директором якогоє ОСОБА_4 ,юридична адреса: АДРЕСА_1 .
Ст. 68 КПК Українипередбачено, що у випадку необхідності у кримінальному провадженні перекладу документів сторони кримінального провадження, суд залучає відповідного перекладача.
Виплата винагороди перекладачу здійснюється в порядку і в розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів (далі - Інструкція), затвердженоюпостановою КМ України від 01.07.96 р.№ 710 та постановою КМ України від 27.04.06 р. № 590 "Про граничні розміри компенсації витрат, пов`язаних з розглядом цивільних та адміністративних справ, і порядок їх компенсації за рахунок держави", на підставі акта виконаних робіт, що буде складений за результатами проведеної роботи.
Згідно з п. п. 4, 6 Інструкції, винагорода за виконану роботу перекладачам сплачується, якщо така робота не є їх службовим обов`язком. Розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є їх службовим обов`язком, обчислюється за кожну годину пропорційно до середньої зарплати особи, розрахованої відповідно до абз. 3 п. 2 Порядку обчислення середньої зарплати, затвердженогопостановою КМ України від 08.02.95 р. N 100. Загальний розмір виплати не може перевищувати суми, розрахованої за відповідний час виходячи із трикратного розміру мінімальної зарплати. Факт виконання робіт стверджується актом виконаних робіт.
Перекладач погоджується на оплату праці в розмірі 3 500 (три тисячі п`ятсот) грн за переклад тексту з української на російську мову, вартість якого, згідно з чинним законодавством, становить 3 500 грн.
Слід попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад, або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов`язків.
Керуючись ст. 68 КПК України, Договором між Україною та Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини, суд
у х в а л и в:
залучити в якості перекладача у справі ОСОБА_3 , перекладача МПП «Ласка", директором якого є ОСОБА_4 , юридична адреса: АДРЕСА_1 , якому доручити здійснити переклад тексту обвинувального акту, двох протоколів огляду, висновку експерта з української на російську мову.
Попередити перекладача ОСОБА_3 про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад, або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов`язків, за ст. 385 КК України.
Територіальному управліннюДержавної судовоїадміністрації Україниу Волинськійобласті -провести оплатуперекладачеві ОСОБА_3 суми 3500 (три тисячі п`ятсот) грн на підставі акта виконаних робіт за переклад з української на російську мову (МПП «Ласка, директором якого є ОСОБА_4 , юридична адреса: АДРЕСА_1 , рахунок: р/р НОМЕР_1 в ПАТ «Кредобанк», МФО 325365, ЄДРПОУ 13354774, призначення платежу: переклад з української мови на російську мову).
Копію даної ухвали надіслати для виконання перекладачеві та надіслати Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України у Волинській області для відома та оформлення необхідних документів щодо оплати надання перекладацьких послуг.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий:ОСОБА_1
Суд | Ковельський міськрайонний суд Волинської області |
Дата ухвалення рішення | 30.07.2019 |
Оприлюднено | 20.02.2023 |
Номер документу | 83367620 |
Судочинство | Кримінальне |
Кримінальне
Ковельський міськрайонний суд Волинської області
Логвинюк І. М.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні