Ухвала
від 29.01.2021 по справі 757/4730/21-к
ПЕЧЕРСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД МІСТА КИЄВА

печерський районний суд міста києва

Справа № 757/4730/21-к

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

29 січня 2021 року слідчий суддя Печерського районного суду м. Києва ОСОБА_1 , при секретарі ОСОБА_2 , за участю прокурора: ОСОБА_3 , розглянувши у закритому судовому засіданні клопотання сторони кримінального провадження №62020100000000468 від 28.02.2020 прокурора групипрокурорів Спеціалізованоїпрокуратури увійськовій таоборонній сферіЦентрального регіону ОСОБА_3 про проведення обшуку, -

В С Т А Н О В И В :

До провадження слідчого судді Печерського районного суду м. Києва ОСОБА_1 надійшло клопотання сторони кримінального провадження №62020100000000468 від 28.02.2020 прокурора групипрокурорів Спеціалізованоїпрокуратури увійськовій таоборонній сферіЦентрального регіону ОСОБА_3 про проведення обшуку.

В обґрунтування клопотання слідчий вказує на те, що Третім слідчим відділом Територіального управління Державного бюро розслідувань, розташованого у місті Києві, здійснюється досудове розслідування у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 62020100000000468 від 28.02.2020 за ознаками кримінальних правопорушень, ч. 2 ст. 419, ч. 1 ст. 364, ч. 1 ст. 366 та ч. 3 ст. 332 КК України.

В ході досудового розслідування встановлено, що службові особи Управління Державної міграційної служби України в Чернігівській області, діючи всупереч інтересам служби, зловживаючи службовим становищем, здійснюють службове підроблення документів, які є підставою для оформлення дозволів іноземцям та особам без громадянства на імміграцію в Україну, посвідок на тимчасове/постійне проживання в Україні, набуття громадянства України.

Під час досудового розслідування встановлено, що до указаної протиправної діяльності можуть бути причетні громадяни України ОСОБА_4 та ОСОБА_5 , які будучи засновниками ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів», код ЄДРПОУ 37886568 надають послуги з перекладу та засвідчення перекладу паспортних документів іноземців, довідок про відсутність судимостей в іноземців за кордоном, свідоцтв про одруження, скріплюючи їх власними печатками та штампами, до яких вносяться завідомо недостовірні відомості, які в подальшому використовуються службовими особами Управління Державної міграційної служби України в Чернігівській області для незаконної легалізації перебування на території України іноземців та осіб без громадянства.

У органу досудового розслідування виникла необхідність у проведенні обшуку в приміщенні, де можуть зберігатися, предмети, речі та документи, які зберегли інформацію про обставини вчинення кримінального правопорушення.

Прокурор вказує, , з метою виявлення та фіксації відомостей про обставини вчинення кримінального правопорушення, відшукання документів та речей, у органу досудового розслідування виникла необхідність у проведенні обшуку в офісному приміщенні ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів» код ЄДРПОУ 37886568 за адресою: м. Чернігів, вул. Магістратська, буд. 4.

Згідно відомостей з реєстру прав власності на нерухоме майно приміщення офісу, що знаходиться за адресою: АДРЕСА_1 на праві приватної власності (частка власності 1/1) належить ОСОБА_5 (реєстраційний номер облікової картки платника податку НОМЕР_1 ), співвласнику ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів» код ЄДРПОУ 37886568.

В судовому засіданні прокурор клопотання з викладених у ньому підстав підтримав, просив задовольнити.

Заслухавши пояснення слідчого в обґрунтування заявленого клопотання, вивчивши клопотання та дослідивши долучені до нього документи, приходжу до наступного висновку.

У відповідності до положень ст. 234 КПК України, обшук проводиться з метою виявлення та фіксації відомостей про обставини вчинення кримінального правопорушення, відшукування знаряддя кримінального правопорушення або майна, яке здобуте у результаті його вчинення, а також встановлення місцезнаходження розшукуваних осіб.

Слідчий суддя, заслухавши пояснення прокурора, дійшов висновку, що є достатні підстави вважати, що у вказаному володінні особи, можуть знаходитись відшукувані речі, предмети та документи, які мають значення для досудового розслідування, а також те, що відомості, які містяться у відшукуваних речах, предметах та документах, можуть бути доказами під час судового розгляду.

Разом зтим,клопотання вчастині наданнядозволу навилучення «комп`ютерноїтехніки, мобільних телефонів, планшетів» підлягає частковому задоволенню, лише шляхом зняття копії інформації, оскільки вилучення вказаних речей є необґрунтованим, неконкретизованим, передчасним та у такому випадку слідчого буде наділено широкими повноваженнями на власний розсуд вирішувати походження виявленого майна, що може призвести до їх незаконного вилучення, що є порушенням ст. 6 Конвенції з прав людини (рішення Європейського суду з прав людини від 7 липня 2007 року у справі «Смирнов проти Росії», рішення ЄСПЛ від 15 липня 2003 року у справі «Ернст та інші проти Бельгії»).

На підставі викладеного і керуючись ст.ст. 108, 234, 235, 309 КПК України слідчий суддя,

У Х В А Л И В :

Клопотання задовольнити частково.

Надати дозвіл слідчим групи слідчих та прокурорам групи прокурорів, а також за їх дорученням співробітникам Управління Служби Безпеки України в Чернігівській області, у кримінальному провадженні № 62020100000000468 від 28.02.2020 на проведення обшуку приміщення офісу ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів» код ЄДРПОУ 37886568 за адресою: м. Чернігів, м. Чернігів, вул. Магістратська, буд. 4, що на праві приватної власності (частка власності 1/1) належить ОСОБА_5 (реєстраційний номер облікової картки платника податку НОМЕР_1 ) з метою виявлення та фіксації відомостей про обставини вчинення кримінального правопорушення, відшукання речей та документів, а саме матеріалів перекладу паспортних документів та документів підтверджуючих особу іноземця чи особи без громадянства, довідок про відсутність судимостей в іноземців за кордоном, свідоцтв про одруження іноземців, печаток та штампів, якими засвідчується справжність перекладу на українську мову, договорів (угод) щодо надання ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів» та фізичною особою підприємцем ОСОБА_5 послуг з перекладу документів іноземцям, заявок (замовлення) від іноземців чи їх представників щодо здійснення перекладу документів іноземцям (їх представникам), рахунків - фактур, чеків та первинних бухгалтерських документів щодо оплати іноземцями (їх представниками) наданих послуг з перекладу документів, актів наданих послуг ТОВ «Чернігівський обласний центр перекладів» та фізичною особою підприємцем ОСОБА_5 з перекладу документів іноземцям, чорнових записів щодо сум грошових коштів сплачених іноземцями, флеш накопичувачів інформації, жорсткі диски персональних комп`ютерів (ноутбуків), які містять указані документи чи відомості в електронному вигляді щодо наступних іноземців та осіб без громадянства:

ОСОБА_6 ( ОСОБА_7 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянин Арабської Республіки Єгипет;

ОСОБА_8 ( ОСОБА_9 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , підданий Йорданського Хашимітського Королівства;

ОСОБА_10 ( ОСОБА_11 ), ІНФОРМАЦІЯ_3 , громадянин Республіки Узбекистан;

ОСОБА_12 ( ОСОБА_13 ), ІНФОРМАЦІЯ_4 , підданий Йорданського Хашимітського Королівства;

ОСОБА_14 ( ОСОБА_15 ), ІНФОРМАЦІЯ_5 , громадянин Російської Федерації;

ОСОБА_16 ( ОСОБА_17 ), ІНФОРМАЦІЯ_6 , громадянка Республіки Вірменія;

ОСОБА_18 ( ОСОБА_19 ), ІНФОРМАЦІЯ_7 , громадянин Російської Федерації;

ОСОБА_20 ( ОСОБА_21 ), ІНФОРМАЦІЯ_8 , громадянин Ліванської Республіки;

ОСОБА_22 ( ОСОБА_23 ), ІНФОРМАЦІЯ_9 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_24 ( ОСОБА_25 ), ІНФОРМАЦІЯ_10 , громадянин Грузії;

ОСОБА_26 ( ОСОБА_27 ), ІНФОРМАЦІЯ_11 , громадянин Грузії;

ОСОБА_28 ( ОСОБА_29 ), ІНФОРМАЦІЯ_12 , громадянин Грузії;

ОСОБА_30 ( ОСОБА_31 ), ІНФОРМАЦІЯ_13 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_32 ( ОСОБА_33 ), ІНФОРМАЦІЯ_14 , громадянка Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_34 ( ОСОБА_35 ), ІНФОРМАЦІЯ_15 , громадянин Російської Федерації;

ОСОБА_36 ( ОСОБА_37 ), ІНФОРМАЦІЯ_16 , громадянин Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_38 ( ОСОБА_39 ), ІНФОРМАЦІЯ_17 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_40 ( ОСОБА_41 ), ІНФОРМАЦІЯ_18 , громадянка Російської Федерації.

ОСОБА_42 ( ОСОБА_43 ), ІНФОРМАЦІЯ_19 , громадянка Республіки Білорусь;

ОСОБА_44 ( ОСОБА_45 ), громадянин Російської Федерації;

ОСОБА_46 ( ОСОБА_47 ), ІНФОРМАЦІЯ_20 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_48 ( ОСОБА_49 ), ІНФОРМАЦІЯ_21 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_50 (Akin Muhammed Rasit), ІНФОРМАЦІЯ_22 , громадянин Турецької Республіки;

Аль-Саадаві Кхудур Аббас Ахмед ( ОСОБА_51 ), ІНФОРМАЦІЯ_23 , громадянин Республіки Ірак;

ОСОБА_52 ( ОСОБА_53 ), ІНФОРМАЦІЯ_24 ;

ОСОБА_54 ( ОСОБА_55 ), ІНФОРМАЦІЯ_25 , громадянин Республіки Вірменія;

ОСОБА_56 ( ОСОБА_57 ), ІНФОРМАЦІЯ_26 , громадянин Арабської Республіки Єгипет;

ОСОБА_58 ( ОСОБА_59 ), ІНФОРМАЦІЯ_27 , громадянин Киргизької Республіки;

ОСОБА_60 ( ОСОБА_61 ), громадянка Грузії;

ОСОБА_62 ( ОСОБА_63 ), ІНФОРМАЦІЯ_28 , підданий Йорданського Хашимітського Королівства;

Флейфел Самер (Fleifеl Samer), ІНФОРМАЦІЯ_29 , підданий Йорданського Хашимітського Королівства;

Мікдад Алі Ф А (Miqdad Ali F A), ІНФОРМАЦІЯ_30 , громадянин Держави Катар;

ОСОБА_64 (Raesi Mahdi), ІНФОРМАЦІЯ_31 , громадянин Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_65 ( ОСОБА_66 ), ІНФОРМАЦІЯ_32 , громадянин Турецької Республіки;

Джанабі Немер Наджі Ф ( ОСОБА_67 ), ІНФОРМАЦІЯ_33 , громадянин Республіки Ірак;

ОСОБА_68 ( ОСОБА_69 ), ІНФОРМАЦІЯ_34 , громадянин Республіки Узбекистан;

ОСОБА_70 ( ОСОБА_71 ), ІНФОРМАЦІЯ_35 , особа без громадянства;

ОСОБА_72 ( ОСОБА_73 ), ІНФОРМАЦІЯ_36 , особа без громадянства;

ОСОБА_74 ( ОСОБА_75 ), ІНФОРМАЦІЯ_37 , громадянин Республіки Ірак;

ОСОБА_76 ( ОСОБА_77 ), ІНФОРМАЦІЯ_38 , громадянин Грузії;

ОСОБА_78 ( ОСОБА_79 ), ІНФОРМАЦІЯ_39 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_80 ( ОСОБА_81 ), ІНФОРМАЦІЯ_40 , громадянин Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_82 ( ОСОБА_83 ), ІНФОРМАЦІЯ_41 , громадянка Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_84 ( ОСОБА_85 ), ІНФОРМАЦІЯ_42 , особа без громадянства;

ОСОБА_86 ( ОСОБА_87 ), ІНФОРМАЦІЯ_43 , підданий Йорданського Хашимітського Королівства;

ОСОБА_88 ( ОСОБА_89 ), ІНФОРМАЦІЯ_44 , громадянин Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_90 ( ОСОБА_91 ), ІНФОРМАЦІЯ_45 , громадянин Ісламської Республіки Іран;

ОСОБА_92 ( ОСОБА_93 ), ІНФОРМАЦІЯ_46 , громадянка Російської Федерації;

ОСОБА_94 ( ОСОБА_95 ), ІНФОРМАЦІЯ_47 , громадянка Російської Федерації, а також журналів обліку заяв іноземців та осіб без громадянства про надання дозволу на імміграцію, оформлення, реєстрацію посвідок на тимчасове/постійне проживання, набуття громадянства України.

В решті вимог клопотання відмовити.

Визначити строк дії ухвали тривалістю тридцять днів, який обраховувати з дня постановлення ухвали слідчим суддею.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя ОСОБА_1

СудПечерський районний суд міста Києва
Дата ухвалення рішення29.01.2021
Оприлюднено27.01.2023
Номер документу94878043
СудочинствоКримінальне
КатегоріяПровадження за поданням правоохоронних органів, за клопотанням слідчого, прокурора та інших осіб про проведення обшуку житла чи іншого володіння особи

Судовий реєстр по справі —757/4730/21-к

Ухвала від 29.01.2021

Кримінальне

Печерський районний суд міста Києва

Соколов О. М.

Ухвала від 29.01.2021

Кримінальне

Печерський районний суд міста Києва

Соколов О. М.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні