Ухвала
від 07.06.2021 по справі 906/598/21
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЖИТОМИРСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Господарський суд

Житомирської області



10002, м. Житомир, майдан Путятинський, 3/65, тел. (0412) 48-16-20,

E-mail: inbox@zt.arbitr.gov.ua, http://zt.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

ПРО ВІДКРИТТЯ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВІ

"07" червня 2021 р. м. Житомир Справа № 906/598/21

Господарський суд Житомирської області у складі судді Вельмакіної Т.М.,

розглянувши матеріали позовної заяви

Товариства з обмеженою відповідальністю "Еліт А.В."

до Товариства з обмеженою відповідальністю "TAR-DEX Sp.ZO.O"

про стягнення 77 115,27 грн,

ВСТАНОВИВ:

Товариство з обмеженою відповідальністю "Еліт А.В." звернулось з позовом до суду про стягнення з Товариства з обмеженою відповідальністю "TAR-DEX Sp.ZO.O" 77 115,27 грн боргу за контрактом №05/03/19 від 05.03.2019.

Враховуючи, що відповідач - Товариство з обмеженою відповідальністю "TAR-DEX Sp.ZO.O" є нерезидентом України та зареєстроване за адресою: ul. Zytnia,6, 62-081 Wysogotowo,Polska (Польща), слід зазначити наступне.

Відповідно до пункту 1 частини 1 статті 76 Закону України "Про міжнародне приватне право", українські суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у разі, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України.

У п. 8.4. Контракту №05/03/19 від 05.03.2019 сторони погодили, що у разі виникнення будь-яких спорів щодо цього Контракту, які не можна вирішити шляхом переговорів (включаючи порушення чи передбачуване порушення умов Контракту), сторони вирішують такі спори в органах судової влади України, відповідно до процесуального права України.

Згідно з ч. 1 ст. 29 ГПК України, право вибору між господарськими судами, яким відповідно до цієї статті підсудна справа, належить позивачу, за винятком виключної підсудності, встановленої статтею 30 цього кодексу.

Обгрунтовуючи підсудність даного спору позивач, зсилаючись на ч. 5 ст. 29 ГПК України, вказує, що грошове зобов`язання повинно виконуватись за місцезнаходженням управленої сторони, тобто, ТОВ "Еліт А.В."

Таким чином, даний спір підсудній Господарському суду Житомирської області.

Оглянувши матеріали позовної заяви, суд дійшов висновку, що вказана заява відповідає вимогам, встановленим ст.162 Господарського процесуального кодексу України. Підстави для її повернення або відмови у відкритті провадження у справі, встановлені Господарським процесуальним кодексом України, відсутні.

Розгляд справи слід здійснювати за правилами загального позовного провадження.

За вказаного, суд вважає за необхідне призначити дату і час підготовчого засідання та встановити строки для вчинення певних процесуальних дій учасниками справи.

Також суд враховує наступне.

Відповідно до ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, до якої Україна приєдналася 19.10.2000 року, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах".

Відповідно до ст. 3 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Відповідно до ст. 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.

Постановою Верховної Ради України від 04.02.1994 № 3941-XII ратифіковано Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах (далі - Договір).

Згідно зі статтею 2 Договору, суди і органи прокуратури договірних сторін, що далі іменуються установи юстиції надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Інші органи договірних сторін, компетентні в цивільних та кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за посередництвом власних установ юстиції.

В справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції Договірних Сторін зносяться між собою безпосередньо (ст. 3 Договору).

Стаття 4 Договору передбачає, що договірні сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.

Згідно з п. 1 ст. 5 Договору, у справах, що охоплюються цим договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної сторони або англійську чи російську.

Відповідно до ст. 9 Договору, запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені державною мовою запитуваної сторони або якщо додано завірені переклади на мову запитуваної сторони. В інших випадках вручення документів адресатові здійснюється за його добровільною згодою.

Підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні зазначається час, місце і спосіб вручення. Якщо лист оформлено у двох примірниках, підтвердження отримання може також міститися в одному з цих примірників.

У відповідності до абз. 3, 4 п. 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 року №1092/5/54 (Із змінами, внесеними згідно з Наказами Міністерства юстиції №366/5/26 від 27.02.2009, №604/5/47 від 25.03.201, №29/5/2 від 11.01.2016), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

За вказаного, судові документи підлягають надісланню до Центрального органу запитуваної Держави Польщі - Міністерства юстиції (Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwosci) Departament Wspolpracy Miedzynarodowej i Praw Czlowieka (ADRES: Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warszawa, NIP 5261673166, Regon 000319150) для їх подальшого вручення відповідачу у справі. При цьому документи, що підлягають врученню відповідачу згідно з дорученням Господарського суду Житомирської області, слід складати та вручати в нотаріально засвідченому перекладі на польську мову.

Перелік обов`язків позивача, який відповідно до ч.1 ст.41 Господарського процесуального кодексу України є учасником справи, визначений, зокрема, ст.42 Господарського процесуального кодексу України, в силу п.7 ч.2 якої, учасники справи, зобов`язані виконувати інші процесуальні обов`язки, визначені законом або судом.

З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов`язок надати суду посвідчений нотаріально переклад на польську мову у двох примірниках: судового доручення про вручення, повідомлення про день судового розгляду справи (даної ухвали) та підтвердження про вручення документа.

Згідно з п. 2.2, ІІ розділу Наказу Міністерства юстиції України від 27.06.2008 № 1092/5/54 "Про затвердження Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень", у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.

Суд також враховує, що відповідно до ч. 2 пункту b) статті 15 Конвенції, кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.

Відповідно до положень п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення з судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

З вищенаведених підстав, суд в порядку п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України вважає за необхідне, після відкриття, зупинити провадження у справі, з урахуванням ст. 229 ГПК України.

Керуючись ст.ст. 42 169, 176, 177, 178, 181, 228, 234 Господарського процесуального кодексу України,

УХВАЛИВ:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.

2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.

3. Підготовче засідання призначити на "02" грудня 2021 р. о 15:00. (Резервна дата 18.01.2022 о 15:00). Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Житомирської області за адресою: м.Житомир, майдан Путятинський,3/65 в залі судових засідань № 201.

4. Позивачу рекомендувати:

- подати відповідь на відзив на позовну заяву, у випадку його надходження від відповідача; завчасно надіслати відповідачу копію відповіді на відзив на позовну заяву та доданих до нього документів, докази такого направлення надати суду до початку підготовчого засідання;

5. Відповідачу рекомендувати:

- відповідно до ст. 165 ГПК України, подати відзив на позовну заяву в межах 15 днів з дня вручення даної ухвали; одночасно надіслати позивачу копію відзиву та доданих до нього документів, докази такого направлення надати суду до початку підготовчого засідання;

- надати докази врегулювання спору (при наявності).

У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд вирішує справу за наявними матеріалами.

6. Зобов`язати позивача:

- у строк до 10.07.2021 надати до канцелярії господарського суду Житомирської області, для подальшого направлення відповідному органу Республіки Польщі, нотаріально засвідчений переклад на російську мову у двох примірниках: судового доручення про вручення, повідомлення про день судового розгляду справи (даної ухвали суду), підтвердження про вручення документа.

7. Після надходження від Товариства з обмеженою відповідальністю "Еліт А.В." витребуваних документів, направити до компетентного органу Польщі - до Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwosci), Departament Wspolpracy Miedzynarodowej i Praw Czlowieka (Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warsaw, P.O. Box 33, Poland) копію ухвали Господарського суду Житомирської області від 070621 про відкриття провадження у справі №906/598/21 та позовну заяву, перекладені на польську мову (з нотаріальним засвідченням вірності перекладу) для вручення відповідачу в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965.

8. Витрати, пов`язані з перекладом документів та їх нотаріальним посвідченням покласти на позивача.

ЗВЕРТАЮ УВАГУ: Копії доказів (крім речових доказів), що подаються до суду, заздалегідь надсилаються або надаються особою, яка їх подає, іншим учасникам справи, з дотриманням ст. 80 ГПК України. Суд не бере до уваги відповідні докази у разі відсутності підтвердження надсилання (надання) їх копій іншим учасникам справи, крім випадку, якщо такі докази є у відповідного учасника справи або обсяг доказів є надмірним, або вони подані до суду в електронній формі, або є публічно доступними (п.9 ст. 80 ГПК України).

9. Викликати належним чином уповноважених представників сторін у підготовче засідання.

(При направленні у засідання суду уповноважених представників сторін, останнім мати при собі відповідно до ст.60 Господарського процесуального кодексу України документи, що підтверджують повноваження представників, з урахуванням вимог ст. 131-2 та пп. 11 п.16-1 Розділу ХV Конституції України).

10. Довести до відома сторін, що будь-які письмові заяви, клопотання, заперечення повинні відповідати вимогам ст.170 ГПК України, та можуть бути повернуті заявнику у випадку недотримання вказаних вимог на підставі ч. 4 ст.170 ГПК України.

11. Зупинити провадження у справі до 02.12.2021 (резервна дата 18.01.2022), у зв`язку із зверненням господарського суду із судовим дорученням до компетентного органу Республіки Польщі, про вручення виклику до суду.

З метою своєчасної підготовки до початку функціонування Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи рекомендую всі передбачені законом процесуальні документи, що подаються до суду і можуть бути предметом судового розгляду, а також докази, надсилати в електронній формі (у форматі pdf) на E-mail суду: inbox@zt.arbitr.gov.ua з офіційної електронної адреси учасника судового процесу.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.

Ухвалу підписано 07.06.2021

Суддя Вельмакіна Т.М.

1- до справи;

2 - позивачу рек. з пов. про вруч.;

3,4 - Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwosci) Departament Wspolpracy Miedzynarodowej i Praw Czlowieka (ADRES: Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warszawa, NIP 5261673166, Regon 000319150) - (після здійснення перекладу).

СудГосподарський суд Житомирської області
Дата ухвалення рішення07.06.2021
Оприлюднено08.06.2021
Номер документу97449790
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —906/598/21

Рішення від 14.12.2022

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

Ухвала від 02.05.2022

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

Ухвала від 02.05.2022

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

Ухвала від 18.01.2022

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

Ухвала від 02.12.2021

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

Ухвала від 07.06.2021

Господарське

Господарський суд Житомирської області

Вельмакіна Т.М.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні