ПІВНІЧНИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116, (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua
УХВАЛА
про зупинення провадження у справі
"30" червня 2021 р. Справа№ 910/725/20
Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Доманської М.Л.
суддів: Полякова Б.М.
Шапрана В.В.
за участю секретаря судового засідання Кудько О.О.
та представників учасників провадження у даній справі відповідно до протоколу судового засіданні від 30.06.2021 у даній справі
розглянувши матеріали апеляційної скарги Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав"
на рішення господарського суду міста Києва від 23.02.2021
у справі №910/725/20 (суддя Мандриченко О.В.)
за позовом Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав"
до 1) Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав"
2) American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP)
про визнання недійсним правочину
ВСТАНОВИВ:
17.01.2020 Державна організація "Українське агентство з авторських та суміжних прав" звернулось Господарського суду міста Києва з позовом до Громадської організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав" (відповідач-1) та American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) (відповідач-2), в якому просить визнати недійсним договір про заміну сторони до договору про взаємне представництво інтересів від 01.01.2006, укладеного між позивачем та відповідачами.
Рішенням господарського суду міста Києва від 23.02.2021 у справі №910/725/20 відмовлено у задоволенні позову.
Не погоджуючись з зазначеним рішенням, Державна організація "Українське агентство авторських та суміжних прав" звернулась до Північного апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати рішення Господарського суду міста Києва від 23.02.2020 у справі №910/725/20 та прийняти нове, яким позовні вимоги задовольнити.
Відповідно до витягу з протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 28.04.2021, зазначену апеляційну скаргу передано на розгляд колегії суддів у складі: головуючий суддя - Доманська М.Л., судді: Агрикова О.В., Шапран В.В.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 26.05.2021 поновлено Державній організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" строк на апеляційне оскарження рішення Господарського суду міста Києва від 23.02.2021 у справі №910/725/20, відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" на рішення Господарського суду міста Києва від 23.02.2021 у справі №910/725/20, зупинено дію рішення Господарського суду міста Києва від 23.02.2021 у справі №910/725/20, розгляд апеляційної скарги призначено на 14.06.2021.
07.06.2021 через відділ забезпечення документообігу суду та моніторингу виконання документів Північного апеляційного господарського суду від Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" надійшов відзив на апеляційну скаргу.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 у зв`язку з перебуванням судді Агрикової О.В. у відпустці, згідно з протоколом повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021, сформовано склад колегії суддів для здійснення розгляду апеляційної скарги у справі №910/725/20 у наступному складі: головуючий суддя - Доманська М.Л., судді: Верховець А.А., Шапран В.В., у зв`язку з чим апеляційну скаргу прийнято до провадження у новому складі суду.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 зобов`язано Державну організацію "Українське агентство авторських та суміжних прав" подати до суду належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову копії ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.05.2021 про відкриття апеляційного провадження у справі №910/725/20 та ухвали Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 про відкладення розгляду справи, копії апеляційної скарги в трьох примірниках, в термін до 29.06.2021. Розгляд апеляційної скарги Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" на рішення господарського суду міста Києва від 23.02.2021 у справі №910/725/20 відкладено на 30.06.2021.
25.06.2021 до Північного апеляційного господарського суду від Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" надійшло клопотання про продовження процесуальних строків, встановлених ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021, до 31.07.2021, яке мотивовано тим, що остання не має можливості надати суду переклад зазначених документів в строк, встановлений судом. Наразі ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" перебуває в процесі припинення, що в свою чергу вимагає значної витрати часу на проведення відповідних заходів, обумовлених ліквідацією організації, зміною місця перебування тощо. Крім того, у зв`язку із введенням на території України карантину, ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" позбавлена постійного доходу та фінансування і в сукупності із витратами, обумовленими ліквідаційними заходами, перебуває у скрутному матеріальному становищі. Відтак, позивач потребує додаткового часу на оплату послуг перекладачів. Здійснення перекладу також ускладнюється тим, що майже весь персонал ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" було звільнено, у зв`язку з чим на працівників організації покладений великий об`єм роботи. Переклад на англійську мову юридичного тексту є досить тривалим та складним процесом, а обсяг документів, які треба перекласти, - значним. Крім того позивач зазначає, що станом на подання цього клопотання не отримував від суду вищезазначений пакет документів на переклад (прохання про вручення закордоном судових або позасудових документів). Таким чином, позивач не може виконати вимоги ухвали суду та потребує додаткового часу, оскільки наданого судом часу замало для вчинення всіх дій спрямованих на виконання процесуальних обов`язків, враховуючи ситуацію в країні, що склалася у зв`язку із поширенням коронавірусу.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 29.06.2021 у зв`язку з перебуванням судді Верховця А.А. у відпустці, згідно з протоколом повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями Північного апеляційного господарського суду від 29.06.2021, сформовано склад колегії суддів для здійснення розгляду апеляційної скарги у справі №910/725/20 у наступному складі: головуючий суддя - Доманська М.Л., судді: Поляков Б.М., Шапран В.В. у зв`язку з чим апеляційну скаргу прийнято до провадження у новому складі суду.
В судове засідання 30.06.2021 з`явився представник Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" . Інші представники не з`явились, про причини неявки не повідомили.
В судовому засіданні 30.06.2021 ставилось на обговорення клопотання скаржника про продовження процесуальних строків до 31.07.2021. Представник Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" не заперечує проти задоволення вказаного клопотання про продовження строку на здійснення перекладів в межах розумного строку. Заслухавши представника відповідача-1, колегія суддів прийшла до висновку про задоволення клопотання скаржника про продовження процесуальних строків., з огляду на наступне.
Відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 11.03.2020 № 211 "Про запобігання поширенню на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2" із змінами встановлено карантин з 12 березня 2020 року на всій території України.
Відповідно до пункту 4 розділу X "Прикінцеві положення" ГПК України, під час дії карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України з метою запобігання поширенню коронавірусної хвороби (COVID-19), суд за заявою учасників справи та осіб, поновлює процесуальні строки, встановлені нормами цього Кодексу, якщо визнає причини їх пропуску поважними і такими, що зумовлені обмеженнями, впровадженими у зв`язку з карантином. Суд може поновити відповідний строк як до, так і після його закінчення. Суд за заявою особи продовжує процесуальний строк, встановлений судом, якщо неможливість вчинення відповідної процесуальної дії у визначений строк зумовлена обмеженнями, впровадженими у зв`язку з карантином.
Згідно з частиною другою статті 119 ГПК України встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду.
Розглянувши подане клопотання та враховуючи запровадження на території країни карантину, колегія суддів дійшла висновку про можливість продовжити процесуальний строк, встановлений в ухвалі Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 щодо надання перекладу документів до 30.07.2021.
Як вже було встановлено в ухвалі Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021, під час вивчення матеріалів справи апеляційний господарський суд зазначив, що відповідач-2 є іноземною особою, яка не має свого представництва на території України.
В матеріалах справи відсутній доказ про належне повідомлення про розгляд відповідної апеляційної скарги відповідача-2.
Згідно зі ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
З матеріалів справи вбачається, що місцезнаходженням відповідача-2 є США (American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP)).
Відповідно до положень ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в трьох примірниках.
Згідно зі статтею 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.
Водночас, статтею 10 Конвенції передбачено, що якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Відповідно до статті 15 Конвенції, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції і якщо відповідач не з`явився, то судове рішення не може бути винесене, поки не буде встановлено, що: a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території, b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови: a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією, b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців, c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Незважаючи на положення попередніх частин, суддя може в термінових випадках прийняти рішення про застосування будь-яких тимчасових чи охоронних заходів.
У випадку, передбаченому частиною другою статті 15 Конвенції, суд може прийняти рішення, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Разом з тим відповідно до положень статті 15 Конвенції вбачається, що ця норма застосовується за умов необхідності повідомлення юридичної особи-нерезидента, який є відповідачем у справі (а не позивачем чи третьою особою), про наявність справи, яка розглядається судом, для надання відповідачу можливості вжиття заходів захисту.
Тобто положення Конвенції не допускають винесення судом рішення у справі до виконання певних умов у разі неявки саме відповідача, а не будь-якого іншого учасника провадження.
Як вбачається з матеріалів справи, American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) є відповідачем-2 у даній справі та є не резидентом України, і відповідно на якого поширюються положення статті 15 Конвенції.
Отже, суд апеляційної інстанції дійшов висновку про доцільність застосування статті 15 Конвенції, якою визначено, що судове рішення не може бути винесене, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві-2 та це було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території держави США регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, яка приєдналась до Конвенції 24.08.1967.
Відповідно до ст. 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
У листі Міністерства юстиції України, що надійшов до Державної судової адміністрації (від 04.02.2021 вх. №1-5808/21) зазначено, що з листом Міністества закордонних справ України від 25.01.2021 №72/14-612/1-3847 отримано інформацію від Державного департмаенту США про делегування повноважень на опрацювання прохань про вручення документів за кордоном у цивільних та комерційних справах та порядок опрацювання таких прохань.
З 2003 року Департамент юстиції доручив ABC Legal (раніше відома як PFI або Process Forwarding International) вручення та передачу документів у відповідь на прохання про вручення, надіслані відповідно до Гаазької конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаазька конвенція про вручення), а також судових доручень у цивільних або комерційних справах, направлених дипломатичними каналами. Центральним органом США залишається Офіс міжнародної судової допомоги Департаменту юстиції, незважаючи на доручення певних функцій з вручення приватному підряднику.
Всі прохання про вручення повинні направлятися лише ABC Legal Services за відповідною адресою, зазначеною у вищевказаному листі Міністерства юстиції України.
З метою належного повідомлення відповідача-2 American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) One Lincoln Plaza, 1900 Broadway, 7 Floor, New York, NY 10023 USA про розгляд даної справи, враховуючи норми ст. 3 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром у відповідності до положень Конвенції.
У зв`язку з необхідністю здійснити належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову копії ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.05.2021 про відкриття апеляційного провадження у справі №910/725/20, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 про відкладення розгляду справи, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 30.06.2021 про зупинення апеляційного перегляду, копії апеляційної скарги в трьох примірниках, колегія суддів вирішила продовжити строк скаржнику до 30.07.2021 для звернення з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) через Центральний орган США для вручення American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) One Lincoln Plaza, 1900 Broadway, 7 Floor, New York, NY 10023 USA.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин, дане апеляційне провадження слід зупинити у зв`язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) через Центральний орган США для вручення American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) One Lincoln Plaza, 1900 Broadway, 7 Floor, New York, NY 10023 USA.
Керуючись Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, статями 228, 234, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, Північний апеляційний господарський суд,
УХВАЛИВ:
1. Продовжити Державній організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав" процесуальний строк, встановлений в ухвалі Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 у справі №910/725/20 щодо надання перекладу документів до 30.07.2021.
2. Зобов`язати Державну організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" надати до суду належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову копії ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.05.2021 про відкриття апеляційного провадження у справі №910/725/20, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 про відкладення розгляду справи, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 30.06.2021 про зупинення апеляційного провадження, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, копії апеляційної скарги в трьох примірниках, в термін до 30.07.2021.
3. Після надходження до Північного апеляційного господарського суду перекладів вказаних у п. 1 резолютивної частини даної ухвали документів направити копії ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.05.2021 про відкриття апеляційного провадження у справі №910/725/20, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 про відкладення розгляду справи, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 30.06.2021 про зупинення апеляційного провадження, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, копії апеляційної скарги для вручення відповідачу-2 в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, через ABC Legal Services для вручення American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP).
4. Роз`яснити Державній організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав", що у випадку невиконання вимог суду, викладених в пункті 1 резолютивної частини ухвали Північного апеляційного господарського суду від 14.06.2021 у справі №910/725/20, та в пункті 2 резолютивної частини ухвали Північного апеляційного господарського суду від 30.06.2021 у справі №910/725/20 до 30.07.2021, апеляційна скарга може бути залишена без розгляду на підставі пункту 4 частини 1 статті 226 Господарського процесуального кодексу України.
5 Копію ухвали Північного апеляційного господарського суду надіслати сторонам у справі.
6. Надіслати Державній організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав" прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для здійснення перекладу на англійську мову.
7. Зупинити апеляційне провадження у справі №910/725/20, у зв`язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) через ABC Legal Services для вручення American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) (One Lincoln Plaza, New York, New York 10023, United States of American).
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання колегією суддів
Головуючий суддя М.Л. Доманська
Судді Б.М. Поляков
В.В. Шапран
Суд | Північний апеляційний господарський суд |
Дата ухвалення рішення | 30.06.2021 |
Оприлюднено | 02.07.2021 |
Номер документу | 97998141 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Північний апеляційний господарський суд
Доманська М.Л.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні