Рішення
від 10.06.2021 по справі 911/3164/20
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул.Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov .ua

РІШЕННЯ

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"10" червня 2021 р. м. Київ Справа № 911/3164/20

За позовомГромадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (01021, м. Київ, вул. Шовковична, буд.10, оф.28) До Товариства з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (08300, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Київський шлях, буд. 33) Пропро укладення договору Суддя Третьякова О.О.

Секретар судового засідання Капля Є.В.

Представники:

Від позивача: Неволіна А.Ю. Від відповідача:Усатова А.С.

ОБСТАВИНИ СПРАВИ:

Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (далі - позивач) звернулася до Господарського суду Київської області з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (далі - відповідач) про укладення договору №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення на умовах, викладених позивачем у відповідному проекті Договору №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, який разом з додатками надсилався відповідачу для підписання.

В обґрунтування позовних вимог позивач посилається на те, що він є єдиною в Україні акредитованою організацією у сфері обов`язкового колективного управління кабельної ретрансляції об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, на підставі наказу Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України №14 від 10.09.2019.

Позивач зазначає, що відповідач є суб`єктом господарювання, який відповідно до ліцензії Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення НР №00124-п від 19.06.2015 здійснює на території України кабельну трансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав. У відповідності до ч.3 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав користувачі зобов`язані до початку використання у своїй діяльності об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім випадків, передбачених цим Законом та Законом України Про авторське право і суміжні права , укласти з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами у відповідній сфері, договір про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав.

Крім того, позивач вказує, що 05.10.2020 надіслав на адресу відповідача у порядку ст.181 Господарського кодексу України лист з пропозицією укласти договір про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, у відповідь на який, відповідач листом №23-10 від 22.10.2020 повідомив позивача про те, що вказаний проект договору був розглянутий і відповідач готовий його підписати за умови, що нарахування витрат буде здійснюватися з дати підписання договору.

Однак, позивач дійшов до висновку, що лист відповідача №23-10 від 22.10.2020 є відмовою від укладення договору, пропозицію щодо якого зробив позивач, оскільки пропозиція відповідача укласти договір на інших умовах здійснена з порушенням порядку її вчинення, а тобто без надання примірників проекту відповідного договору.

Також, позивач вказує, що з 10.03.2020 по 09.04.2020 позивачем та представниками провайдерів програмної послуги, а також їхніх об`єднань було проведено переговори щодо встановлення остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення. Сторони дійшли згоди щодо остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення та встановили наступні остаточні розміри тарифів: за 2020 рік сума за кожного абонента користувача складає 0,40 грн/міс., за 2021 рік - 0,90 грн/міс., за 2022 рік - 1,50 грн/міс., за 2023 рік - 2,00 грн/міс., за 2024 рік - 2,50 грн/міс., за 2025 рік - 3,00 грн/міс.

Позивач зазначає, що станом на день складення позовної заяви сторони не досягли згоди щодо всіх істотних умов цього договору, тому такий договір є неукладеним і відповідний спір передано на вирішення до суду.

09.11.2020 ухвалою Господарського суду Київської області у даній справі прийнято вказану позовну заяву до розгляду, відкрито провадження у справі № 911/3164/20, вирішено розгляд справи здійснювати у порядку загального позовного провадження, призначено підготовче засідання на 26.11.2020 та встановлено відповідачу строк для подачі відзиву на позовну заяву та інші документи, що підтверджують заперечення проти позову.

У зв`язку з перебуванням судді у відпустці, зумовленій самоізоляцією контактної особи з хворим на COVID-19, ухвалою Господарського суду Київської області від 10.12.2020 сторін повідомлено про призначення підготовчого засідання на 15.01.2021.

До Господарського суду Київської області 15.01.2021 від відповідача надійшло клопотання про відкладення підготовчого засідання, призначеного на 15.01.2021 у зв`язку із перебуванням на самоізоляції з причин хвороби COVID-19 керівника відповідача.

15.01.2021 суд на місці без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання постановив ухвалу про відкладення підготовчого засідання на 28.01.2021.

28.01.2021 судом без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання постановлено ухвалу про закриття підготовчого провадження та призначено справу до судового розгляду по суті на 18.02.2021.

Відповідач подав до суду заяву від 18.02.2021 про зупинення провадження у справі до набрання законної сили судовим рішенням в адміністративній справі №640/22936/20. Подана заява мотивована тим, що у справі № 640/22936/20 оскаржується наказ Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України Про акредитацію організації колективного управління від 10.09.2019 № 14, яким Громадську спілку Коаліція аудіовізуальних і музичних прав акредитовано, як організацію колективного управління у сфері обов`язкового колективного управління - кабельна ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення , у зв`язку з чим відповідач вважає, що наявні об`єктивні підстави щодо неможливості розгляду та необхідності зупинення провадження у справі у даній справі до вирішення справи №640/22936/20.

Також, 18.02.2021 до Господарського суду Київської області надійшло клопотання відповідача про поновлення строку підготовчого провадження та поновлення строку на подання відзиву в порядку ч.4 Розділу Х Перехідні положення Господарського процесуального кодексу України.

18.02.2021 суд на місці без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання постановив ухвалу про перерву у судовому засіданні на 25.02.2021.

До Господарського суду Київської області 22.02.2021 від позивача надійшли заперечення проти клопотання про поновлення строку підготовчого провадження та строку на подання відзиву в порядку ч.4 Розділу Х Перехідні положення Господарського процесуального кодексу України, поданого відповідачем 18.02.2021, в яких позивач зазначає, що ні подання відзиву, ні подання доказів або інших клопотань не потребувало під час підготовчого провадження від керівника відповідача особистої присутності в приміщенні суду, відповідно всі документи могли бути надіслані суду поштою.

Одночасно позивач подає до суду заперечення проти клопотання про зупинення провадження у справі, оскільки вважає, що підстави для зупинення провадження відсутні, а тому просить відмовити відповідачу у задоволенні його клопотання про зупинення провадження у справі №911/3164/20 від 18.02.2021.

Ухвалою Господарського суду Київської області від 25.02.2021, постановленою на місці без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання, заяву відповідача про зупинення провадження у справі залишено без задоволення, оскільки ч.3 ст.195 Господарського процесуального кодексу України обмежує підстави зупинення провадження у справі на стадії її розгляду по суті, зокрема не передбачає серед таких підстав підстав, передбачених п.5. ч.1 ст.227 цього Кодексу, крім того, питання, які досліджуються в матеріалах адміністративної справи №640/22936/2 безпосередньо не пов`язані з переддоговірним спором, який заявлено у справі №911/3164/20, тому розгляд адміністративної справи №640/22936/2 не перешкоджає вирішенню спору, що розглядається.

Ухвалою Господарського суду Київської області від 25.02.2021 відмовлено відповідачу у поновленні процесуального строку підготовчого провадження, а також поновленні процесуального строку на подання відзиву на позовну заяву.

25.02.2021 та 25.03.2021 суд на місці без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання постановив ухвали про перерви у судовому засіданні на 25.03.2021 та 15.04.2021 відповідно.

У зв`язку з перебуванням судді на лікарняному судове засідання 15.04.2021 не відбулося, у зв`язку з чим ухвалою Господарського суду Київської області від 20.04.2021 сторін повідомлено про призначення судового засідання для розгляду справи по суті на 13.05.2021.

13.05.2021 та 27.05.2021 суд на місці без виходу до нарадчої кімнати з занесенням до протоколу судового засідання постановив ухвали про перерви у судовому засіданні на 27.05.2021 та 10.06.2021.

Під час розгляду справи по суті позивач повністю підтримав позовні вимоги та просив суд їх задовольнити з мотивів, викладених в позові.

Відповідача проти позовних вимог заперечував з тих підстав, що позивач необґрунтовано вказує про те, що він є єдиною в Україні акредитованою організацією у сфері обов`язкового колективного управління, оскільки до позову не додані та у матеріалах справи відсутні докази того, що Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав внесена належним чином відповідно до законодавства до реєстру організацій колективного управління. Також відповідач вказував на те, що позивач належним чином не підтвердив відповідачу свої повноваження на укладення договору, коли направляв відповідачу лист з пропозицією укласти договір №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, оскільки надсилаючи зазначений вище лист, позивач не направив додатково витяг з реєстру організацій колективного управління, як це передбачено нормативним актом, а саме Порядком ведення реєстру організацій колективного управління №1741 від 20.11.2020. Водночас за твердженням відповідача, позивач порушив вимоги діючого законодавства щодо електронних доказів, оскільки подані позивачем докази жодним чином не посвідчені, їх оригінали відсутні в матеріалах справи, а тому паперові копії електронних доказів не є належними доказами у справі. Щодо підстав укладення договору у запропонованій позивачем редакції тарифів, відповідач вказує на те, що тарифи, які пропонуються до оплати позивачем встановлені незаконно, меншістю учасників переговорів, посилаючись на протокол переговорів про встановлення тарифів. Додатково відповідач зазначає, що самостійно уклав угоди з правоволодільцями аудіовізуальної продукції, а саме: з Товариством з обмеженою відповідальністю Віасат Україна (договір №114-20 VU/TZ від 30.12.2020), з SPTI Networks Eastern Europe (UK) Limited (договір приєднання №12-17 AST від 28.12.2017), з Товариством з обмеженою відповідальністю Старлайт Діджитал (субліцензійний договір №PC151-2109 від 26.12.2019).

Розглянувши подані документи і матеріали, заслухавши пояснення сторін, проаналізувавши позовні вимоги та заперечення проти них, висловлені відповідачем при розгляді справи про суті, з`ясувавши всі фактичні обставин справи, на яких ґрунтується позов, оцінивши наявні докази, які мають значення для розгляду справи і вирішення спору по суті, за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтуються на всебічному, повному, об`єктивному та безпосередньому їх дослідженні, суд

ВСТАНОВИВ:

Наказом Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України Про акредитацію організації колективного управління від 10.09.2019 №14 акредитовано організацію колективного управління Громадську спілку Коаліція аудіовізуальних і музичних прав у сфері обов`язкового колективного управління - кабельна ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, строком на три роки.

Позивач зазначає, що відповідно до Реєстру організацій колективного управління, розміщеного на сайті Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України, Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав є єдиною в Україні акредитованою організацією колективного управління у сфері обов`язкового колективного управління - кабельна ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення.

Національною радою України з питань телебачення і радіомовлення видано Товариству з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль ліцензію провайдера програмної послуги від 19.06.2015 серії НР № 00124-п зі строком дії ліцензії з 19.06.2015 до 19.06.2025.

Як зазначає позивач, листом від 22.10.2020 №22-10, завірена копія якого долучена до матеріалів справи, Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль надало представнику позивача інформацію про перелік програм, які надаються у складі програмної послуги (ретранслюються) відповідачем.

Позивач листом від 05.10.2020 №02-05/10/20, завірена копія якого долучена до матеріалів справи, в порядку ст.181 Господарського кодексу України, керуючись ч.3 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав звернувся до відповідача з пропозицією укласти договір №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення. До вказаного листа позивач додав два примірника договору №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення та просив у двадцятиденний строк з дня отримання листа підписати такі примірники та один повернути позивачу на його адресу. У вказаному листі позивач повідомив, що у разі не укладення договору в обумовлений строк, він звертатиметься до суду з вимогою про визнання договору укладеним.

Надіслання вказаної кореспонденції відповідачу підтверджується описом вкладення у цінний лист від 05.10.2020 та накладною Укрпошта від 05.10.2020. Перелічені документи долучені до матеріалів справи.

В свою чергу, відповідач надав відповідь на лист №02-05/10/20 від 05.10.2020 позивача, повідомивши, що Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокампанія - Бориспіль розглянуло проект договору №02-05/10/20 і готове підписати його при умові, що нарахування витрат буде проводитися з дати підписання договору.

З огляду на викладене, позивач дійшов висновку, що лист відповідача №23-10 від 22.10.2020 є відмовою від укладення договору, пропозицію щодо якого зробив позивач, водночас пропозицію відповідача щодо укладення договору на інших умовах, позивач вважає здійсненою з порушенням порядку її вчинення, оскільки відповідачем не було надано примірників проекту відповідного договору у своїй редакції (чи протоколу розбіжностей).

Вказане стало підставою для звернення позивача до суду з даним позовом про визнання укладеним з 10.04.2020 між сторонами у справі договору № 02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення на умовах, наведених позивачем в надісланому на адресу відповідача проекті договору, який заперечувався відповідачем лише в частині періоду застосування договору.

Відповідач в ході розгляду спору заперечував проти позовних вимог, зокрема, з тих підстав, що за відсутності погодження сторонами істотних умов договору в редакції, запропонованій позивачем, він не може вважатись таким, що відповідає вимогам чинного законодавства, а отже, визнавати його укладеним у судовому порядку немає підстав. Відповідач вважає, що позивач не обґрунтував належними та допустимими доказами позовні вимоги. Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль не погоджується з проектом договору, запропонованим позивачем, та в цілому відмовляється мати договірні відносини у сфері обов`язкового колективного управління з Громадською спілкою "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав". Запропонований Громадською спілкою "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав" до укладення договір №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, враховуючи встановлення позивачем монопольних тарифів, з огляду на відсутність альтернативних акредитованих організацій у сфері обов`язкового колективного управління в України, відповідач вважає неправомірним. Також відповідач зазначає, що запропоновані позивачем тарифи належним чином не обґрунтовані та безпідставно завищені через відсутність конкуренції, встановлення таких тарифів відбувалось з порушенням встановленого законодавством порядку. Також відповідач у відзиві на позовну заяву зазначає, що направляючи пропозицію укласти договір, позивач не підтвердив відповідачу свої повноваження на укладення договору. Натомість ретрансляція відповідачем здійснюється на підставі укладених з: компанією SPTI Networks Eastern Europe (UK) Limited, Товариством з обмеженою відповідальністю Старлайт Діджитал та Товариством з обмеженою відповідальністю Віасат Україна договорів.

В ході розгляду спору судом досліджено та встановлено, що позивач в позові просить суд визнати укладеним з відповідачем договір №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення на умовах, які викладені позивачем в проекті договору, примірники якого надсилались на адресу відповідача 05.10.2020, а саме:

Договір № 02-05/10/20

про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення

м. Київ

Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (далі - Спілка), що здійснює обов`язкове колективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав та є акредитованою організацією колективного управління відповідно до Наказу Міністерства економічного розвитку і торгівлі України № 14 від 10.09.2019, в особі Генерального директора ОСОБА_1, який діє на підставі Статуту з однієї сторони,

та

Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (далі - Провайдер), в особі


, який (яка) діє на підставі
, з іншої сторони, разом надалі - сторони, керуючись положеннями Закону України Про авторське право і суміжні права та Законом України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , домовились про наступне:

1. Основні визначення

Провайдер - юридична особа або фізична особа-підприємець, яка здійснює кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав і є користувачем згідно ст. 1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав .

Об`єкти прав - об`єкти авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, строк майнових прав на які не сплив до моменту їх використання Провайдером.

Абонент - унікальний споживач (фізична чи юридична особа, фізична особа-підприємець) послуг Провайдера з надання доступу до пакетів телепрограм (передач) організацій мовлення, які містять у собі об`єкти авторського права і суміжних прав, незалежно від технології надання послуг.

Кількість абонентів - середня кількість Абонентів у звітному кварталі, яка визначається як середній показник Абонентів на перший та останній день звітного кварталу.

Територія - (Україна, місто) територія дії дозволу за цим договором


.

Тариф - розмір щомісячної винагороди (відрахування на користь правовласників) за використання Об`єктів прав за кожного абонента, затверджений у відповідності до процедури переговорів, передбаченої Законом України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , за якою рішення оформлене Протоколом переговорів щодо остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення від 09 квітня 2020 року.

Щоквартальна винагорода (відрахування) за цим Договором розраховується як добуток Кількості абонентів за звітний період на Тарифи, зазначені у Додатку № 3 до цього Договору, та на три місяці звітного кварталу.

Для цілей оподаткування будь-яка винагорода (відрахування) за використання Об`єктів прав за цим Договором, що належить до виплати Провайдером на користь Спілки, є роялті та не є об`єктом оподаткування ПДВ згідно абз. 2 п.п. 196.1.6. п. 196.1. ст. 196 Податкового кодексу України та відповідно до п. п. 14.1.225 п. 14.1. ст. 14 Податкового кодексу України.

2. Предмет Договору

2.1. На умовах, визначених цим Договором, Спілка надає Провайдеру дозвіл на використання Об`єктів прав шляхом кабельної ретрансляції на Територію, а Провайдер зобов`язується виплачувати Спілці щоквартальну винагороду (відрахування) відповідно до умов цього Договору.

2.2. Збір винагороди (відрахування) здійснюється Спілкою з метою справедливого розподілу доходу правовласникам, які передали та які не передали Спілці управління своїми правами.

2.3. Провайдер не має права передавати третім особам отриманий за цим Договором дозвіл.

2.4. Провайдер виплачує Спілці винагороду (відрахування) за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, в розмірі та порядку, визначеному цим Договором, для виплати доходу від прав правовласникам.

3. Зобов`язання Сторін

3.1. Провайдер зобов`язаний:

3.1.1. сплачувати за надання дозволу щоквартально за кожен звітний період (квартал) не пізніше 30-ти календарних днів після закінчення кожного звітного кварталу на поточний рахунок Спілки суму винагороди (відрахування), розрахованої у відповідності до цього Договору;

3.1.2. в день укладення цього Договору довідково надати Спілці інформацію щодо найменувань програм організацій мовлення, які ретранслюються Провайдером, станом на 10.04.2020 року та інформацію про Кількість абонентів за перший квартал 2020 року;

щоквартально надавати Спілці інформацію щодо найменувань програм організацій мовлення, які ретранслюються Провайдером, та інформацію про Кількість абонентів, якщо у звітному кварталі відбулися зміни;

інформація надається Спілці у письмовій та/або електронній формі за формами, що є відповідними додатками до цього Договору.

3.2. Спілка зобов`язана:

3.2.1. прийняти від Провайдера винагороду (відрахування), сплачену відповідно до п. 3.1.1 цього Договору;

3.2.2. у випадку пред`явлення до Провайдера будь-яких претензій, скарг, вимог, позовних заяв тощо з боку будь-яких третіх осіб щодо виплати будь-яких компенсацій та/або платежів та/або винагороди (відрахувань) за кабельну ретрансляцію Об`єктів прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, визначену Сторонами в п. 2.1 цього Договору, та за умови виконання Провайдером умов цього Договору щодо виплати винагороди за відповідні звітні періоди, врегулювати такі претензії, скарги, вимоги, позовні заяви тощо за власний рахунок та власними силами, не залучаючи при цьому Провайдера і звільняючи його від будь-якої відповідальності;

у разі порушення Спілкою умов цього пункту та у разі стягнення з Провайдера будь-яких сум компенсацій, збитків, штрафів тощо, у тому числі уповноваженими державними органами та/або будь-якими третіми особами за результатами судового розгляду відповідних спорів щодо виплати винагороди (відрахувань) за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, Спілка зобов`язується беззаперечно відшкодувати Провайдеру повний розмір таких сум компенсацій, збитків, штрафів тощо, а також всі понесені Провайдером судові витрати, включаючи витрати на адвокатів та правову допомогу, шляхом утримання Провайдером відповідної суми при здійсненні наступних виплат відрахувань (винагороди);

3.2.3. самостійно розподіляти отриману винагороду (відрахування), сплачену Провайдером, за звітний період відповідно до положень і процедур, що затверджені її органами управління та відповідно до законодавства; Провайдер не несе відповідальність за такий розподіл;

3.2.4. письмово повідомити Провайдера протягом 10 календарних днів з моменту настання події про будь-які рішення судів, органів управління Спілки чи рішення органів державної влади, які впливають на обсяг прав та обов`язків Спілки у сфері кабельної ретрансляції;

3.2.5. під час укладання договорів з будь-якими Провайдерами щодо надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, та під час строку дії таких договорів застосовувати однаковий Тариф для всіх провайдерів без надання будь-яких знижок, понижуючих коефіцієнтів та інших дій, спрямованих на зміну затвердженого Тарифу, окрім випадків зміни розміру Тарифу відповідно до чинного законодавства України або умов цього Договору.

4. Права Сторін

4.1. Провайдер має право використовувати шляхом кабельної ретрансляції Об`єкти прав з дотриманням умов цього Договору та вимог законодавства України про авторське право і суміжні права.

4.2. Спілка має право здійснювати контроль за використанням Провайдером прав шляхом:

- розгляду інформації Провайдера щодо переліку програм організацій мовлення, що ретранслюються Провайдером та доступ до яких надається Абонентам;

- моніторингу переліку програм організацій мовлення, що ретранслюються Провайдером та доступ до яких надається Абонентам, зокрема із залученням власним коштом третіх осіб.

5. Строк дії та зміни умов Договору

5.1. Цей Договір є укладеним та набуває чинності в дату його підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів печатками, разом із тим Сторони домовились, що умови цього Договору застосовуються до правовідносин, що виникли між Сторонами з 10 квітня 2020 року.

5.2. Сторони домовились, що строк дії цього Договору встановлюється з дати його укладення і до 31 грудня 2025 року за умови, що Спілка буде мати статус акредитованої організації колективного управління для сфери використання об`єктів авторського права і суміжних прав шляхом кабельної ретрансляції у встановленому законодавством порядку.

5.3. Зміни та доповнення до цього Договору здійснюються лише за погодженням обох Сторін та оформлюються додатковою угодою, що підписується обома Сторонами та є невід`ємною частиною цього Договору, якщо інше прямо не встановлено у цьому Договорі.

5.4. Умови цього Договору в частині розміру Тарифів на наступний календарний рік підлягають обов`язковому перегляду у разі, якщо відбувається падіння внутрішнього валового продукту України більш, ніж на 7 (сім) відсотків за попередній рік. З моменту офіційного оприлюднення такої інформації Тариф поточного року зменшується на 25% відсотків і така зміна не потребує підписання будь-яких додаткових правочинів до цього Договору.

5.5. Цей Договір вважається автоматично припиненим у разі втрати Спілкою статусу акредитованої організації у сфері кабельна ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення з моменту втрати Спілкою такого статусу без необхідності укладання Сторонами будь-яких додаткових правочинів до цього Договору.

5.6. У випадку припинення діяльності Провайдера в сфері кабельної ретрансляції цей Договір припиняється з дати припинення такої діяльності або дати анулювання відповідної ліцензії Провайдера, про що Провайдер письмово повідомляє Спілку. Припинення дії Договору з цих підстав не звільняє Провайдера від виплати винагороди (відрахування) за період фактичного здійснення ним такої діяльності.

5.7. Цей Договір може бути розірваний будь-якою стороною Договору в односторонньому порядку:

Спілкою - у випадку невиконання Провайдером будь-якого із зобов`язань, встановлених у підпунктах пункту 3.1. цього Договору, та у випадку якщо Провайдер не виконає зобов`язання протягом 15 календарних днів після отримання від Спілки попередження про необхідність виконання зобов`язань; у такому випадку Спілка має попередити Провайдера письмово про таке розірвання не пізніше, ніж за 30 календарних днів до бажаної дати розірвання;

Провайдером - у випадку невиконання Спілкою будь-якого із зобов`язань, встановлених у підпунктах пункту 3.2 цього Договору, шляхом надсилання на зазначену у цьому Договорі адресу іншої сторони відповідного письмового повідомлення із зазначенням дати розірвання цього Договору.

5.8. Цей Договір може бути розірвано в випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.

6. Вирішення спорів і підсудність

6.1. Сторони зобов`язуються вжити заходів щодо вирішення будь-яких спорів, що виникають між ними, шляхом переговорів.

6.2. У разі неможливості вирішення таких спорів шляхом переговорів, зацікавлена Сторона повинна подати позов до господарського суду відповідно до чинного законодавства України.

7. Відповідальність Сторін

7.1. У разі затримки платежів, передбачених пунктом 3.1.2, Провайдер зобов`язаний виплатити Спілці пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період прострочення, від суми заборгованості за кожний день затримки платежів, але не більше 10 % (десяти відсотків) від загальної суми заборгованості.

8. Форс-мажорні обставини

8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов`язань за Договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання Договору та виникли поза волею сторін .

8.2. Сторона, що не може виконувати зобов`язання за цим Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 3 (трьох) днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі.

8.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є довідка, яка видається Торгово-промисловою палатою України або організацією, на яку Урядом покладені обов`язки по ліквідації таких обставин.

8.4. У разі, коли строк дії обставин непереборної сили продовжується більш як 30 (тридцять) днів, кожна із Сторін в установленому порядку має право розірвати цей Договір. У такому разі Сторона не має права вимагати від іншої сторони відшкодування збитків.

9. Прикінцеві положення

9.1. Сторони повинні у п`ятиденний строк письмово повідомити одна одну про зміну місцезнаходження, найменування, керівника, банківських реквізитів, надати іншу інформацію, необхідну для виконання Сторонами зобов`язань за цим Договором.

9.2. Сторони домовилися, що інформація, яка передається Сторонами одна одній у межах цього Договору є конфіденційною, крім інформації щодо умов цього договору, Тарифів та Кількості абонентів Провайдера.

Передавання конфіденційної інформації третім особам, її опублікування чи розголошення будь-яким іншим чином, можуть мати місце тільки за письмовим погодженням Сторін, незалежно від причин та припинення строку дії цього Договору, окрім випадків, передбачених чинним законодавством України.

Зобов`язання по збереженню конфіденційності і нерозголошенню інформації по цьому Договору залишаються в силі протягом строку дії Договору і трьох років з дня припинення строку його дії.

9.3. Договір укладено у 2 (двох) примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін. Додатки та доповнення до цього Договору мають бути укладені у письмовій формі і з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін стають невід`ємною частиною Договору.

9.4. Спілка є неприбутковою організацією, включеною до реєстру неприбуткових організацій та має ознаку неприбутковості 0032 з 27.06.2019 року.

9.5. Провайдер є платником


.

10. Реквізити і підписи Сторін

Додаток № 1

до договору № 02-05/10/20 від __


2020 року

м.Київ 1. Сторони погодили наступний зразок Інформації щодо Кількості абонентів Провайдера:

Інформація про Кількість абонентів Провайдера

до Договору №


від ___
2020 року

м.


___
2020року

Кількість абонентів Провайдера за звітний I/II/III/IV квартал


року становить
Абонентів.


/
/

посада підпис,печатка прізвище,ініціали

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору.

3. Цей Додаток оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Підписи сторін:

Додаток № 2

до Договору № 02-05/10/20 від ___


2020 року

м.Київ 1.Сторони погодили наступний зразок Звіту про кабельну ретрансляцію Провайдера:

Звіт про кабельну ретрансляцію

до Договору № 02-05/10/20 від "___"


2020 року

м.


"___"
2020 року

№Перелік програм організацій мовлення 1 2 n…


/
/

посада, підпис, печатка / прізвище, ініціали /

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору, оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Підписи сторін:

Додаток № 3

до Договору № 02-05/10/20 від ___


2020 року

м. Київ ___


2020 року

Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (далі - Спілка), в особі Генерального директора ОСОБА_1, який діє на підставі Статуту з однієї сторони,

та Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (далі - Провайдер), в особі


, який (яка) діє на підставі
, з іншої сторони, домовились про наступне:

1.Сторони узгодили щомісячні Тарифи за одного Абонента Провайдера у наступному розмірі:

ПеріодЩомісячний Тариф, грн за одного Абонента з 10 квітня 2020 року по 31 грудня 2020 року 0,40 з 01 січня 2021 року по 31 грудня 2021 року 0,90 з 01 січня 2022 року по 31 грудня 2022 року 1,50 з 01 січня 2023 року по 31 грудня 2023 року 2,00 з 01 січня 2024 року по 31 грудня 2024 року 2,50 з 01 січня 2025 року по 31 грудня 2025 року 3,00

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору, оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Реквізити та підписи Сторін: .

Відповідний проект Договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, 05.10.2020 надсилався позивачем на адресу відповідача у порядку ст.181 Господарського кодексу України.

У відповідь на пропозицію позивача відповідач листом №23-10 від 22.10.2020 повідомив позивача про те, що вказаний проект договору був розглянутий і відповідач готовий його підписати за умови, що нарахування витрат буде здійснюватися з дати підписання договору.

Таким чином, мотивами відмови відповідача від укладення договору була незгода з періодом застосування тарифів.

В ході розгляду спору в запереченнях позовних вимог відповідач взагалі не погоджується з обов`язковістю укладення договору та за відсутності згоди з усіх істотних умов вважає неможливим вважати договір укладеним.

Таким чином, з огляду на обставини спору спір у справі стосується як встановлення факту обов`язковості для відповідача укладення договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення в цілому, так і його окремих положень, з приводу яких відповідач висловлює заперечення, зокрема, щодо п.п. 5.1., 5.2. договору та розміру тарифів.

Як вбачається зі змісту проекту договору, п. 5.1. визначено, що цей договір є укладеним та набуває чинності в дату його підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів печатками, разом із тим Сторони домовились, що умови цього Договору застосовуються до правовідносин, що виникли між Сторонами з 10 квітня 2020 року .

Пункт 5.2. проекту договору передбачає, що сторони домовились встановити строк дії цього Договору з дати його укладення і до 31 грудня 2025 року за умови, що Спілка буде мати статус акредитованої організації колективного управління для сфери використання об`єктів авторського права і суміжних прав шляхом кабельної ретрансляції у встановленому законодавством порядку.

Також, відповідач висловлює заперечення щодо змісту Додатку № 3 до Договору № 02-05/10/20 про розміри Тарифів, посилаючись на недотримання порядку встановлення тарифів, відповідно, незаконність останніх.

З огляду на зазначені підстави вимог і заперечень суд зазначає наступне.

В силу ст.124 Конституції України юрисдикція судів поширюється на будь-який юридичний спір та будь-яке кримінальне обвинувачення. У передбачених законом випадках суди розглядають також інші справи.

Відповідно до ч.1 та ч.2 ст.4 Господарського процесуального кодексу України право на звернення до господарського суду в установленому цим Кодексом порядку гарантується. Ніхто не може бути позбавлений права на розгляд його справи у господарському суді, до юрисдикції якого вона віднесена законом.

Юридичні особи та фізичні особи-підприємці, фізичні особи, які не є підприємцями, державні органи, органи місцевого самоврядування мають право на звернення до господарського суду за захистом своїх порушених, невизнаних або оспорюваних прав та законних інтересів у справах, віднесених законом до юрисдикції господарського суду, а також для вжиття передбачених законом заходів, спрямованих на запобігання правопорушенням.

Завданням суду при здійсненні правосуддя, в силу ст. 2 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" є забезпечення кожному права на справедливий суд та повагу до інших прав і свобод, гарантованих Конституцією і законами України, а також міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

За змістом положень вказаних норм, правом на пред`явлення позову до господарського суду наділені, зокрема, юридичні особи, а суд шляхом вчинення провадження у справах здійснює захист осіб, права і охоронювані законом інтереси яких порушені або оспорюються.

Встановивши наявність у особи, яка звернулася з позовом, суб`єктивного матеріального права або охоронюваного законом інтересу, на захист яких подано позов, суд з`ясовує наявність чи відсутність факту порушення або оспорювання і відповідно ухвалює рішення про захист порушеного права або відмовляє позивачу у захисті, встановивши безпідставність та необґрунтованість заявлених вимог.

22.07.2018 набув чинності Закон України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , який визначає правові та організаційні засади колективного управління майновими правами суб`єктів авторського права і (або) суміжних прав в Україні. Колективне управління - діяльність зі збору, розподілу та виплати правовласникам доходу від прав, що здійснюється в інтересах більше ніж одного правовласника на умовах та з дотриманням принципів, передбачених цим Законом (ст.1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав ). Обов`язкове колективне управління - колективне управління майновими правами на об`єкти авторського права і (або) суміжних прав незалежно від їх наявності в каталозі організацій колективного управління, що здійснюється акредитованими Установою організаціями у визначених цим Законом сферах (ст. 1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав ).

Як визначено ч.1 ст.12 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , організації колективного управління від свого імені та в інтересах правовласників здійснюють такі функції, зокрема, укладають із користувачами договори про надання дозволу на використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав та договори про виплату винагороди (відрахувань) за використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав; збирають, розподіляють та виплачують дохід від прав правовласникам; здійснюють моніторинг правомірності використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав згідно зі сферами управління правами, щодо яких зареєстровано організацію, та щодо об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, майнові права на які передані їй в управління; здійснюють інші функції, визначені цим Законом та статутом.

Згідно з ч.6 ст.12 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав обов`язкове колективне управління поширюється на всю територію України та здійснюється щодо майнових прав усіх правовласників за відповідною категорією у сферах, щодо яких акредитовано організацію, у тому числі тих, що не укладали договір про управління об`єктами авторського права і (або) суміжних прав з акредитованою організацією, незалежно від обраного такими правовласниками способу управління належними їм правами.

Обов`язкове колективне управління об`єктами авторського права і (або) суміжних прав здійснюється, зокрема, у сфері кабельної ретрансляції об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення.

За кожною сферою обов`язкового колективного управління визначається одна акредитована організація.

Згідно зі ст.1 Закону України Про телебачення і радіомовлення провайдер програмної послуги - суб`єкт господарювання, який на підставі ліцензії, виданої Національною радою України з питань телебачення та радіомовлення, на договірних засадах надає абонентам можливість перегляду пакетів програм, використовуючи для передавання цих програм ресурси багатоканальних телемереж. Програмна послуга - формування пакетів програм та забезпечення абонентам можливості їх перегляду на договірних засадах. Ретрансляція - прийом і одночасна передача, незалежно від використаних технічних засобів, повних і незмінних телерадіопрограм або істотних частин таких програм, які транслюються мовником.

Відповідно до ст.42 Закону України Про телебачення і радіомовлення ретрансляція телерадіопрограм та передач, зміст яких відповідає вимогам Європейської конвенції про транскордонне телебачення, на території України не обмежується. Порядок ретрансляції регулюється цим Законом. Суб`єкт господарювання, який перебуває під юрисдикцією України, має на меті здійснювати ретрансляцію програм та передач і отримав на це дозвіл від правовласника (виробника), який не підпадає під юрисдикцію держави - члена Європейського Союзу або держави, яка ратифікувала Європейську конвенцію про транскордонне телебачення, має право здійснювати ретрансляцію програм та передач лише за умови відповідності їх змісту вимогам законодавства України, Європейської конвенції про транскордонне телебачення та у разі їх включення до переліку програм, що ретранслюються, за рішенням Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення. Право на ретрансляцію теле- та/чи радіопрограм визначається ліцензією на мовлення або ліцензією провайдера програмної послуги. Максимальні обсяги ретрансляції та орієнтовний перелік (за жанрами) передбачених до ретрансляції програм та передач визначаються програмною концепцією мовлення згідно з вимогами цього Закону. Провайдери програмної послуги здійснюють ретрансляцію телерадіопрограм та передач у багатоканальних телемережах відповідно до переліку телерадіопрограм та передач, які передбачено надавати у складі програмної послуги.

Згідно зі ст.1 Закону України Про авторське право і суміжні права кабельна ретрансляція - прийом і одночасна передача телерадіоорганізаціями, провайдерами програмної послуги та іншими особами незалежно від використаних технічних засобів повних і незмінних передач (програм) організацій мовлення або їх істотних частин, а також творів, виконань, фонограм, відеограм, зокрема таких, що містяться в таких передачах (програмах) організацій мовлення, за умови що початкова трансляція такої передачі (програми) здійснена організацією мовлення, яка не підпадає під юрисдикцію України відповідно до закону або міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Як визначено ст.1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав користувач - будь-яка юридична особа, фізична особа, фізична особа - підприємець, яка вчиняє дії, що відповідно до Закону України "Про авторське право і суміжні права" вимагають отримання згоди від суб`єктів авторського права і (або) суміжних прав, або яка іншим чином повинна виплатити винагороду чи відрахування правовласникам.

Відповідно до ч.3 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав користувачі зобов`язані до початку використання у своїй діяльності об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім випадків, передбачених цим Законом та Законом України Про авторське право і суміжні права , укласти з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами у відповідній сфері, договір про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав.

З наведеного слідує, що існує пряма вказівка в Законі України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав щодо укладання користувачами до початку використання у своїй діяльності об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім випадків, передбачених цим Законом та Законом України Про авторське право і суміжні права договору про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами у відповідній сфері.

Враховуючи, що відповідач здійснює на території України кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, доказів протилежного відповідач суду не надав, а позивач є єдиною в Україні акредитованою організацією у сфері обов`язкового колективного управління - кабельної ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, то відповідач в силу положень ч.3 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав зобов`язаний укласти з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами у відповідній сфері, договір про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав. Винятки, які звільняють користувачів від укладання до початку використання у своїй діяльності об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім випадків, передбачених цим Законом та Законом України Про авторське право і суміжні права з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами у відповідній сфері договору про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, положення чинного законодавства не встановлюють.

Предметом позову у даній справі є вимога позивача до провайдера програмної послуги про укладення договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і суміжних прав (крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення).

Примусовий порядок укладання господарських договорів за рішенням суду регулюється ст.187 Господарського кодексу України та ст.649 Цивільного кодексу України.

Відповідно до ст.187 Господарського кодексу України спори, що виникають при укладанні господарських договорів за державним замовленням, або договорів, укладення яких є обов`язковим на підставі закону та в інших випадках, встановлених законом, розглядаються судом. Інші переддоговірні спори можуть бути предметом розгляду суду у разі, якщо це передбачено угодою сторін, або якщо сторони зобов`язані укласти певний господарський договір на підставі укладеного між ними попереднього договору. День набрання чинності рішенням суду, яким вирішено питання щодо переддоговірного спору, вважається днем укладення відповідного господарського договору, якщо рішенням суду не визначено інше.

Зі змісту зазначеної статті вбачається, що переддоговірним є спір, який виникає у разі, якщо сторона ухиляється або відмовляється від укладення договору в цілому або не погоджує окремі його умови. При цьому передати переддоговірний спір на вирішення суду можливо лише тоді, коли хоча б одна із сторін є зобов`язаною його укласти через пряму вказівку закону. В інших випадках спір про укладення договору чи з умов договору може бути розглянутий господарським судом тільки за взаємною згодою сторін або якщо сторони зв`язані зобов`язанням укласти договір на підставі існуючого між ними попереднього договору.

Матеріали справи свідчать, що не заперечено та не спростовано відповідачем, що відповідач підпадає під визначення користувача в розумінні ст.1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав і здійснює діяльність, яка підпадає під обов`язкове колективне управління згідно з ч.6 ст.12 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав .

Закон України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав" не містить визначення кабельної ретрансляції, водночас в ч.1 ст.1 вказано, що інші терміни вживаються в цьому Законі у значенні, наведеному в Законі України "Про авторське право і суміжні права".

З огляду на ст.1 Закону України "Про авторське право і суміжні права" діяльність відповідача підпадає під визначення кабельної ретрансляції.

Отже в силу наведених положень Закону укладання договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і суміжних прав (крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення) є обов`язковим для відповідача, як користувача в розумінні ст.1 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , який здійснює кабельну ретрансляцію згідно Закону України "Про авторське право і суміжні права", діяльність якого підпадає під дію обов`язкового колективного управління.

Враховуючи наведене, суд зазначає, що обставина щодо наявності у позивача статусу організації колективного управління в сфері обов`язкового колективного управління - кабельна ретрансляція об`єктів авторського і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, (згідно з чинним на час вирішення спору наказом Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України №14 від 10.09.2019) є доведеною.

При цьому в силу положень ч.6 ст. 12 Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав" Громадська спілка "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав" має право представляти інтереси усіх правовласників, в тому числі і тих, що не укладали договір про управління об`єктами авторського права і (або) суміжних прав з акредитованою організацією.

Вказане означає, що Громадська спілка "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав", як акредитована організація колективного управління, управляє правами всіх правовласників у сфері обов`язкового колективного управління на підставі Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", тому має право на звернення до суду від свого імені, а не від імені правовласників.

При цьому, суд не приймає заперечення відповідача про відсутність позивача в Реєстрі організацій колективного управління, оскільки саме по собі невнесення позивача до Реєстру організацій колективного управління не спростовує статусу позивача як акредитованої організації у сфері обов`язкового колективного управління кабельної ретрансляції об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, який засвідчується наказом Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України №14 від 10.09.2019, що не скасований в установленому порядку і є чинним.

Стосовно сумнівів відповідача, що позивач є єдиною в Україні акредитованою організацією у сфері обов`язкового колективного управління кабельної ретрансляції об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, суд зазначає, що відповідні сумніви ґрунтуються на припущеннях і спростовуються змістом ч.6 ст.12 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , якою передбачено, що за кожною сферою обов`язкового колективного управління визначається одна акредитована організація.

Відповідно до ст.1 Закону України "Про телебачення і радіомовлення" провайдер програмної послуги - суб`єкт господарювання, який на підставі ліцензії, виданої Національною радою України з питань телебачення та радіомовлення, на договірних засадах надає абонентам можливість перегляду пакетів програм, використовуючи для передавання цих програм ресурси багатоканальних телемереж; пакет програм - перелік телерадіопрограм, які провайдер програмної послуги пропонує абонентам на договірних засадах як цілісну інформаційну послугу; багатоканальна телемережа (ефірна або кабельна) - телекомунікаційна мережа загального користування, призначена для передавання телерадіопрограм, а також надання інших телекомунікаційних і мультимедійних послуг, здатна забезпечити одночасну трансляцію більше ніж однієї телерадіопрограми і може інтегруватися з іншими телекомунікаційними мережами загального користування; ретрансляція - прийом і одночасна передача, незалежно від використаних технічних засобів, повних і незмінних телерадіопрограм або істотних частин таких програм, які транслюються мовником.

Згідно зі ст.42 Закону України "Про телебачення і радіомовлення" ретрансляція телерадіопрограм та передач, зміст яких відповідає вимогам Європейської конвенції про транскордонне телебачення, на території України не обмежується. Порядок ретрансляції регулюється цим Законом. Суб`єкт господарювання, який перебуває під юрисдикцією України, має на меті здійснювати ретрансляцію програм та передач і отримав на це дозвіл від правовласника (виробника), який не підпадає під юрисдикцію держави - члена Європейського Союзу або держави, яка ратифікувала Європейську конвенцію про транскордонне телебачення, має право здійснювати ретрансляцію програм та передач лише за умови відповідності їх змісту вимогам законодавства України, Європейської конвенції про транскордонне телебачення та у разі їх включення до переліку програм, що ретранслюються, за рішенням Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення. Право на ретрансляцію теле- та/чи радіопрограм визначається ліцензією на мовлення або ліцензією провайдера програмної послуги. Провайдери програмної послуги здійснюють ретрансляцію телерадіопрограм та передач у багатоканальних телемережах відповідно до переліку телерадіопрограм та передач, які передбачено надавати у складі програмної послуги.

Отже, провайдери програмної послуги в межах надання програмної послуги здійснюють ретрансляцію телерадіопрограм.

Як встановлено судом, Національною радою України з питань телебачення і радіомовлення видано Товариству з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль ліцензію провайдера програмної послуги від 19.06.2015 серії НР № 00124-п зі строком дії ліцензії з 19.06.2015 до 19.06.2025.

Наведене дозволяє суду зробити висновок, що відповідач є юридичною особою, що відповідно до ліцензії здійснює діяльність провайдера програмної послуги.

Заперечуючи проти позову, відповідач зазначає, що ретрансляція програм ним здійснюється у повній відповідності з діючим законодавством на підставі укладених з: компанією SPTI Networks Eastern Europe (UK) Limited, Товариством з обмеженою відповідальністю Старлайт Діджитал та Товариством з обмеженою відповідальністю "Віасат Україна" договорів.

Однак у відповідності до п.11 договору №12-17AST від 28.12.2017, укладеного між відповідачем (провайдер за договором) та компанією SPTI Networks Eastern Europe (UK) Limited (власник за договором), провайдер має додержуватися всіх чинних міжнародних, федеральних/національних, державних т а місцевих законів, норм та постанов на території, всіх, до яких періодично вносяться зміни, стосовно надання програми. Провайдер має додержуватися всіх законів та постанов, які стосуються прийому та використання послуги, що надається, та провайдер повинен вжити заходів та здійснити оплату всіх ліцензійних платежів, які можуть бути необхідними у зв`язку зі станціями, мережами, спонсорами, музичними ліцензійними організаціями, державними органами, виконавцями, представниками та іншими сторонами для отримання дозволу використовувати програму.

Згідно з п.3.2.6. субліцензійного договору №PC151-2109 26.12.2019, укладеного між відповідачем (субліцензіат за договором) та Товариством з обмеженою відповідальністю Старлайт Діджитал (ліцензіат за договором), субліцензіат зобов`язаний отримати усі необхідні для надання програмної послуги та/або ретрансляції каналу ліцензії, дозволи, погодження, тощо.

У відповідності до п.11.1. договору №114-20VU/TZ від 30.12.2020, укладеного між відповідачем (ліцензіат за договором) та Товариством з обмеженою відповідальністю Віасат Україна (ліцензіар за договором), ліцензіар гарантує та заявляє ліцензіату про те, що ліцензіар має всі необхідні права та повноваження для надання ліцензіату прав на програму, визначених цим договором, та що такі права, надані ліцензіатові не порушують прав третіх осіб на території за умови, що ліцензіат не порушує своїх зобов`язань за цим договором, а також за умови, що ліцензіар не несе відповідальності за виплату будь-яких винагород, що підлягають виплаті організаціям, що проводять інкасацію, які здійснюють колективне управління авторськими та суміжними правами на території, або іншим адміністративним органам на території (включаючи, крім іншого, акторів, продюсерів, твірні компанії та авторів) за передачу або у зв`язку з передачею програми на підставі цього договору, в тому числі за виконання музичних творів на програмі.

Тобто вищевказаними договорами визначено те, що правоволодільці аудіовізуальної продукції не несуть відповідальності за виплату будь-яких винагород, що підлягають виплаті організаціям, які здійснюють колективне управління авторськими та суміжними правами.

Проаналізувавши положення Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", виходячи також із змісту укладених відповідачем вищевказаних договорів з правоволодільцями аудіовізуальної продукції, суд зазначає, що наявність у відповідача таких договорів, не звільняє його від обов`язку укладання з організацією обов`язкового колективного управління у відповідній сфері договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, що використовуються відповідачем як ліцензованим провайдером програмної послуги.

Враховуючи наведене, з огляду на імперативну норму ч.3 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав , що встановлює обов`язок користувача до початку використання в своїй діяльності об`єктів авторського права і (або) суміжних прав (крім випадків, передбачених цим Законом та Законом України Про авторське право і суміжні права ) укласти з організацією колективного управління, яка здійснює управління майновими правами в відповідній сфері, договір про використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, встановлення судом факту здійснення відповідачем ретрансляції іноземної програми Sony Turbo, у складі якої позивачем, у відповідності до акту №03/27/10/20 від 27.10.2020, зафіксовано використання аудіовізуального твору Реаліті шоу Воїн Ніндзя , 7 сезон, 18с. , що відповідачем жодним чином не спростовано, суд доходить висновку, що позов акредитованої організації обов`язкового колективного управління в відповідній сфері до ліцензованого провайдера програмної послуги щодо укладення договору на надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і суміжних прав (крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення) є обґрунтованим.

Згідно з ч.1 п.1 ч.2 ст. 11 Цивільного кодексу України цивільні права та обов`язки виникають із дій осіб, що передбачені актами цивільного законодавства, а також із дій осіб, що не передбачені цими актами, але за аналогією породжують цивільні права та обов`язки. Підставами виникнення цивільних прав та обов`язків, зокрема, є: договори та інші правочини.

Частиною 1 ст. 626 Цивільного кодексу України визначено, що договором є домовленість двох або більше сторін, спрямована на встановлення, зміну або припинення цивільних прав та обов`язків.

Зміст договору становлять умови (пункти), визначені на розсуд сторін і погоджені ними, та умови, які є обов`язковими відповідно до актів цивільного законодавства (ч. 1 ст. 628 Цивільного кодексу України).

Відповідно до ч.1 ст.627 Цивільного кодексу України відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості.

Договір є укладеним, якщо сторони в належній формі досягли згоди з усіх істотних умов договору. Істотними умовами договору є умови про предмет договору, умови, що визначені законом як істотні або є необхідними для договорів даного виду, а також усі ті умови, щодо яких за заявою хоча б однієї із сторін має бути досягнуто згоди. Договір укладається шляхом пропозиції однієї сторони укласти договір (оферти) і прийняття пропозиції (акцепту) другою стороною (ст. 638 Цивільного кодексу України).

Положення ч.7 ст.179 Господарського кодексу України передбачають, що господарські договори укладаються за правилами, встановленими Цивільним кодексом України з урахуванням особливостей, передбачених цим Кодексом, іншими нормативно-правовими актами щодо окремих видів договорів.

Відповідно до ч.1-3 ст.180 Господарського кодексу України зміст господарського договору становлять умови договору, визначені угодою його сторін, спрямованою на встановлення, зміну або припинення господарських зобов`язань, як погоджені сторонами, так і ті, що приймаються ними як обов`язкові умови договору відповідно до законодавства. Господарський договір вважається укладеним, якщо між сторонами у передбачених законом порядку та формі досягнуто згоди щодо усіх його істотних умов. Істотними є умови, визнані такими за законом чи необхідні для договорів даного виду, а також умови, щодо яких на вимогу однієї із сторін повинна бути досягнута згода. При укладенні господарського договору сторони зобов`язані у будь-якому разі погодити предмет, ціну та строк дії договору.

Умови про предмет у господарському договорі повинні визначати найменування (номенклатуру, асортимент) та кількість продукції (робіт, послуг), а також вимоги до їх якості. Ціна у господарському договорі визначається в порядку, встановленому цим Кодексом, іншими законами, актами Кабінету Міністрів України. Строком дії господарського договору є час, впродовж якого існують господарські зобов`язання сторін, що виникли на основі цього договору. На зобов`язання, що виникли у сторін до укладення ними господарського договору, не поширюються умови укладеного договору, якщо договором не передбачено інше. Закінчення строку дії господарського договору не звільняє сторони від відповідальності за його порушення, що мало місце під час дії договору (ч. 4, 5, 7 ст. 180 Господарського кодексу України).

При укладенні господарських договорів сторони можуть визначати зміст договору на основі: вільного волевиявлення, коли сторони мають право погоджувати на свій розсуд будь-які умови договору, що не суперечать законодавству; примірного договору, рекомендованого органом управління суб`єктам господарювання для використання при укладенні ними договорів, коли сторони мають право за взаємною згодою змінювати окремі умови, передбачені примірним договором, або доповнювати його зміст; типового договору, затвердженого Кабінетом Міністрів України, чи у випадках, передбачених законом, іншим органом державної влади, коли сторони не можуть відступати від змісту типового договору, але мають право конкретизувати його умови; договору приєднання, запропонованого однією стороною для інших можливих суб`єктів, коли ці суб`єкти у разі вступу в договір не мають права наполягати на зміні його змісту (ч.4 ст.179 Господарського кодексу України).

Згідно з положеннями ст.181 Господарського кодексу України господарський договір за загальним правилом викладається у формі єдиного документа, підписаного сторонами. Допускається укладення господарських договорів у спрощений спосіб, тобто шляхом обміну листами, факсограмами, телеграмами, телефонограмами тощо, а також шляхом підтвердження прийняття до виконання замовлень, якщо законом не встановлено спеціальні вимоги до форми та порядку укладення даного виду договорів. Проект договору може бути запропонований будь-якою з сторін. У разі якщо проект договору викладено як єдиний документ, він надається другій стороні у двох примірниках. Сторона, яка одержала проект договору, у разі згоди з його умовами оформляє договір відповідно до вимог частини першої цієї статті і повертає один примірник договору другій стороні або надсилає відповідь на лист, факсограму тощо у двадцятиденний строк після одержання договору. За наявності заперечень щодо окремих умов договору сторона, яка одержала проект договору, складає протокол розбіжностей, про що робиться застереження у договорі, та у двадцятиденний строк надсилає другій стороні два примірники протоколу розбіжностей разом з підписаним договором. Сторона, яка одержала протокол розбіжностей до договору, зобов`язана протягом двадцяти днів розглянути його, в цей же строк вжити заходів для врегулювання розбіжностей з другою стороною та включити до договору всі прийняті пропозиції, а ті розбіжності, що залишились неврегульованими, передати в цей же строк до суду, якщо на це є згода другої сторони. У разі досягнення сторонами згоди щодо всіх або окремих умов, зазначених у протоколі розбіжностей, така згода повинна бути підтверджена у письмовій формі (протоколом узгодження розбіжностей, листами, телеграмами, телетайпограмами тощо). Якщо сторона, яка одержала протокол розбіжностей щодо умов договору, заснованого на державному замовленні або такого, укладення якого є обов`язковим для сторін на підставі закону, або сторона - виконавець за договором, що в установленому порядку визнаний монополістом на певному ринку товарів (робіт, послуг), яка одержала протокол розбіжностей, не передасть у зазначений двадцятиденний строк до суду розбіжності, що залишилися неврегульованими, то пропозиції другої сторони вважаються прийнятими. У разі якщо сторони не досягли згоди з усіх істотних умов господарського договору, такий договір вважається неукладеним (таким, що не відбувся). Якщо одна із сторін здійснила фактичні дії щодо його виконання, правові наслідки таких дій визначаються нормами Цивільного кодексу України.

Частиною 3 ст.179 Господарського кодексу України визначено, що укладення господарського договору є обов`язковим для сторін, якщо він заснований на державному замовленні, виконання якого є обов`язком для суб`єкта господарювання у випадках, передбачених законом, або існує пряма вказівка закону щодо обов`язковості укладення договору для певних категорій суб`єктів господарювання чи органів державної влади або органів місцевого самоврядування.

Відповідно до ст.646 Цивільного кодексу України відповідь про згоду укласти договір на інших, ніж було запропоновано, умовах є відмовою від одержаної пропозиції і водночас новою пропозицією особі, яка зробила попередню пропозицію.

Надісланий позивачем на адресу відповідача проект договору відповідачем підписано не було, але було направлено незгоду з умовами, в частині строку поширення дії договору, а отже було відмовою від одержаної пропозиції. Поряд з цим під час розгляду справи, відповідачем також, фактично було висловлено незгоду з умовам договору в частині строку та ціни.

У запропонованій позивачем редакції договору в розділі 1 Додатку №3 до договору 02-05/10/20 сторони узгодили щомісячні тарифи за одного абонента провайдера у наступному розмірі: з 10.04.2020 по 31.12.2020 - 0,40 грн, з 01.01.2021 по 31.12.2021 - 0,90 грн, з 01.01.2022 по 31.12.2022 - 1,50 грн, з 01.01.2023 по 31.12.2023 - 2,00 грн, з 01.01.2024 по 31.12.2024 - 2,50 грн, з 01.01.2025 по 31.12.2025 - 3,00 грн.

Відповідно до ч.2 ст.20 Закону України Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав тарифи, що пропонуються для застосування у договорах з користувачами, мають бути об`єктивними та обґрунтованими, зокрема, з урахуванням економічної вигоди використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав у господарській діяльності, характеру та обсягів використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, виду діяльності користувача, фінансово-економічних показників ринку, на якому здійснюється використання зазначених об`єктів. Проекти попередніх тарифів розглядаються на загальних зборах організації колективного управління та визначаються у фіксованій сумі або у вигляді відсотків від надходжень користувачів, отриманих безпосередньо від використання об`єктів авторського права і (або) суміжних прав за вирахуванням витрат, пов`язаних з придбанням (набуттям) прав на такі об`єкти авторського права і (або) суміжних прав, чи відсотків від вартості обладнання і матеріальних носіїв, за допомогою яких можна здійснити відтворення об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, окремо для кожної категорії користувачів не менше, ніж на три роки. Попередні тарифи мають відповідати вимогам до тарифів, встановленим абзацом першим цієї частини. Протягом 10 робочих днів з моменту затвердження проекту попередніх тарифів організація колективного управління зобов`язана оприлюднити проект попередніх тарифів шляхом: опублікування на своєму веб-сайті; надсилання до Установи; надсилання разом з пропозицією брати участь у переговорах про встановлення тарифів профільним асоціаціям і об`єднанням користувачів за відповідною категорією, а також окремо користувачам, які за даними організації колективного управління у попередньому звітному періоді сплатили не менше одного відсотка загального обсягу доходів від прав, зібраних організацією колективного управління за цією категорією користувачів. Установа протягом 10 робочих днів з дня отримання від організації колективного управління проектів попередніх тарифів розміщує на своєму офіційному веб-сайті інформацію про початок процесу переговорів про встановлення тарифів. Протягом 30 календарних днів з дня оприлюднення проектів попередніх тарифів Установа здійснює реєстрацію учасників переговорів про встановлення тарифів зі сторони користувачів, а саме профільних асоціацій і об`єднань користувачів за відповідною категорією, а також користувачів, які виявили бажання брати участь у переговорах з організацією колективного управління. Протягом 10 робочих днів з дня завершення реєстрації учасників переговорів організація колективного управління подає до Установи, а Установа оприлюднює інформацію про дату і місце проведення переговорів або про проведення переговорів у режимі відеоконференції. Установа здійснює посередництво у переговорах. Переговори про встановлення тарифів мають бути завершені не пізніш як за 60 календарних днів. Рішення учасників переговорів зі сторони користувачів приймаються двома третинами голосів від загального складу зареєстрованих учасників переговорів. У разі, якщо сторони переговорів про встановлення тарифів не узгодили тарифи протягом 60 календарних днів, такі тарифи визначаються судом. Кожен з учасників переговорів або організація колективного управління, або особа, яка провадить діяльність у відповідній сфері, має право на звернення з позовом до суду із обов`язковим залученням усіх учасників переговорів до судового процесу. Тарифи, узгоджені на переговорах про встановлення тарифів чи визначені судом, є обов`язковими для всіх користувачів за відповідною категорією та застосовуються з дати завершення переговорів про встановлення тарифів на підставі відповідного договору.

З матеріалів справи вбачається, що в період з 10.03.2020 по 10.04.2020 позивачем із представниками провайдерів програмної послуги, а також їхніми об`єднаннями були проведені переговори щодо встановлення остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення. В ході переговорів сторони дійшли згоди щодо остаточних тарифів винагороди, що зафіксовано протоколом остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, розміщеного на офіційному веб-сайті Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України у розділі Ставки (тарифи) винагороди за використання об`єктів авторського права і суміжних прав (https://www.me.gov.ua).

Запропонована позивачем у проекті договору ціна відповідає остаточним тарифам (чинні на момент вирішення спору), встановленим у порядку, визначеному ч.2 ст.20 Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", та є обов`язковою для відповідача, як користувача об`єктами авторського та суміжних прав за відповідною категорією.

Установлення щоквартальної винагороди є правом учасників переговорів і жодним чином не суперечить положенням ч.1 та 2 ст.20 Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", характер та обсяг використання користувачем об`єктами авторського та суміжних прав правомірно знайшли своє відображення в сумі оплати винагороди за кожного абонента користувача.

Щодо заперечень відповідача з посиланням на порушення порядку визначення тарифів, суд зазначає, що тарифи визначені протоколом остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, розміщеним на офіційному веб-сайті Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України у розділі Ставки (тарифи) винагороди за використання об`єктів авторського права і суміжних прав ( https://www.me.gov.ua ). Відповідний протокол не оскаржений відповідачем в установленому порядку та є чинним на момент розгляду справи. Обставини та зауваження щодо дотримання процедури встановлення тарифів протоколу не підлягають дослідженню в матеріалах даної справи, оскільки це може бути предметом окремого спору.

Щодо початку дії договору (поширення його чинності на період з 10.04.2020), суд зазначає, що відповідно до ч. 2 ст. 187 Господарського кодексу України день набрання чинності рішенням суду, яким вирішено питання щодо переддоговірного спору, вважається днем укладення відповідного господарського договору, якщо рішенням суду не визначено інше.

Відповідно до ч.7 ст.180 Господарського кодексу України строком дії господарського договору є час, впродовж якого існують господарські зобов`язання сторін, що виникли на основі цього договору. На зобов`язання, що виникли у сторін до укладення ними господарського договору, не поширюються умови укладеного договору, якщо договором не передбачено інше.

Частиною 3 ст.631 Цивільного кодексу України визначено, що сторони можуть встановити, що умови договору застосовуються до відносин між ними, які виникли до його укладення.

В ході розгляду спору відповідач не заперечував факту здійснення в період з 10.04.2020 (дня встановлення тарифів) діяльності з ретрансляції іноземних телепрограм. В розумінні Закону України Про авторське право і суміжні права у спірний період відповідачем здійснювалася кабельна ретрансляція цих програм, а також інших об`єктів авторського права і суміжних прав, що містяться в таких програмах.

Відповідно до ч.3 та ч.4 ст.426 Цивільного кодексу України використання об`єкта права інтелектуальної власності іншою особою здійснюється з дозволу особи, яка має виключне право дозволяти використання об`єкта права інтелектуальної власності, крім випадків правомірного використання без такого дозволу, передбачених цим Кодексом та іншим законом. Умови надання дозволу (видачі ліцензії) на використання об`єкта права інтелектуальної власності можуть бути визначені ліцензійним договором, який укладається з додержанням вимог цього Кодексу та іншого закону.

Питання можливості застосування положень договору до відносин сторін, які склалися до фактичного укладення господарського договору на підставі рішення суду, розглядалося Верховним Судом у справі № 908/1349/19 (постанова від 14.04.2020 року), де Верховний Суд визначив, що набуття особою статусу, що передбачає право вимагати укладення договору, який є обов`язковим для сторін, дію такого договору можливо поширювати на правовідносини, які фактично склались між сторонами до його укладення. Аналогічної правової позиції дотримується Верховний суд у своїй постанові від 10.05.2018 року у справі № 910/2793/17, відступати від якої колегія суддів підстав не вбачає.

Таким чином, законодавством передбачена можливість поширення умов договору на зобов`язання, що виникли у сторін до укладення ними господарського договору, і оскільки укладення договору є обов`язковим, згода сторін в даному випадку не вимагається.

Позивач звертаючись з даним позовом до суду просить визнати дію договору №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, такою, що поширюється на період до моменту його укладення, а саме з 10.04.2020 (п.5.1. договору), тобто з моменту затвердження в установленому Законом порядку остаточних тарифів.

В п.1 додатку №3 до запропонованого позивачем проекту договору №02-05/10/20, зазначено, що сторони узгодили щомісячні тарифи за одного абонента провайдера, перший період якого починається з 10.04.2020, тобто з моменту затвердження остаточних тарифів.

Відповідно до ст.251 Цивільного кодексу України строком є певний період у часі, зі спливом якого пов`язана дія чи подія, яка має юридичне значення. Терміном є певний момент у часі, з настанням якого пов`язана дія чи подія, яка має юридичне значення. Строк та термін можуть бути визначені актами цивільного законодавства, правочином або рішенням суду.

Згідно зі ст.252 Цивільного кодексу України строк визначається роками, місяцями, тижнями, днями або годинами. Термін визначається календарною датою або вказівкою на подію, яка має неминуче настати.

У ст.631 Цивільного кодексу України визначено, що строком договору є час, протягом якого сторони можуть здійснити свої права і виконати свої обов`язки відповідно до договору. Договір набирає чинності з моменту його укладення. Сторони можуть встановити, що умови договору застосовуються до відносин між ними, які виникли до його укладення.

Приписами ст.253 Цивільного кодексу України унормовано, що перебіг строку починається з наступного дня після відповідної календарної дати або настання події, з якою пов`язано його початок.

Таким чином, з огляду на норми чинного законодавства, договір №02-05/10/20 міг бути укладений з наступного дня після затвердження остаточних тарифів, а отже з 11.04.2020, що дозволяє відповідно поширити його дію на правовідносини сторін також з 11.04.2020.

Щодо заперечень відповідача про встановлення строку договору до 31.12.2025, в той час, як строк акредитації відповідача складає лише 3 роки, суд зазначає, що положення спірного договору містять застереження, що відповідний строк дії договору триває в разі наявності у позивача акредитації.

Відповідно до ст.73 Господарського процесуального кодексу України доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи.

При цьому, суд вважає за доцільне послатися на норми процесуального законодавства, які, серед іншого, передбачають, що кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень (ч.1 ст. 74 Господарського процесуального кодексу України). Чинне господарське процесуальне законодавство ґрунтується на принципі змагальності сторін, а у ч.2 ст.74 господарського процесуального кодексу України передбачено, що суд не може збирати докази, що стосуються предмета спору, з власної ініціативи. У ч.3 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України унормовано, що відповідач повинен подати суду докази разом з поданням відзиву.

Згідно з ч.2 ст.76 Господарського процесуального кодексу України предметом доказування є обставини, які підтверджують заявлені вимоги чи заперечення або мають інше значення для розгляду справи і підлягають встановленню при ухваленні судового рішення.

Обов`язок із доказування слід розуміти як закріплену в процесуальному та матеріальному законодавстві міру належної поведінки особи, що бере участь у судовому процесі, із збирання та надання доказів для підтвердження свого суб`єктивного права, що має за мету усунення невизначеності, яка виникає в правовідносинах у разі неможливості достовірно з`ясувати обставини, які мають значення для справи.

Щодо решти пояснень та доводів учасників судового процесу суд зауважує наступне.

Обґрунтованим є рішення, ухвалене на підставі повно і всебічно з`ясованих обставин, на які сторони посилаються як на підставу своїх вимог і заперечень, підтверджених тими доказами, які були досліджені в судовому засіданні, з наданням оцінки всім аргументам учасників справи (ч.5 ст.236 Господарського процесуального кодексу України).

Відповідно до п.3 ч.4 ст.238 Господарського процесуального кодексу України у мотивувальній частині рішення зазначається, зокрема, мотивована оцінка кожного аргументу, наведеного учасниками справи, щодо наявності чи відсутності підстав для задоволення позову, крім випадку, якщо аргумент очевидно не відноситься до предмета спору, є явно необґрунтованим або неприйнятним.

Згідно з усталеною практикою Європейського суду з прав людини, яка відображає принцип, пов`язаний з належним здійсненням правосуддя, у рішеннях судів та інших органів з вирішення спорів мають бути належним чином зазначені підстави, на яких вони ґрунтуються. Хоча п.1 ст.6 Конвенції зобов`язує суди обґрунтовувати свої рішення, його не можна тлумачити як такий, що вимагає детальної відповіді на кожен аргумент. Міра, до якої суд має виконати обов`язок щодо обґрунтування рішення, може бути різною в залежності від характеру рішення (рішення від 09.12.1994 Європейського суду з прав людини у справі Руїс Торіха проти Іспанії ). Крім того, вмотивоване рішення дає стороні можливість оскаржити його та отримати його перегляд вищестоящою інстанцією.

Крім того, аналізуючи питання обсягу дослідження доводів сторін та їх відображення у судовому рішенні, суд спирається на висновки, яких дійшов Європейський суд з прав людини у рішенні від 18.07.2006 у справі "Проніна проти України", в якому Європейський суд з прав людини зазначив, що пункт 1 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод зобов`язує суди давати обґрунтування своїх рішень, але це не може сприйматись як вимога надавати детальну відповідь на кожен аргумент. Межі цього обов`язку можуть бути різними в залежності від характеру рішення. Крім того, необхідно брати до уваги різноманітність аргументів, які сторона може представити в суд, та відмінності, які існують у державах-учасницях, з огляду на положення законодавства, традиції, юридичні висновки, викладення та формулювання рішень. Таким чином, питання, чи виконав суд свій обов`язок щодо подання обґрунтування, що випливає зі статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, може бути визначено тільки у світлі конкретних обставин справи.

Водночас, за змістом п. 41 висновку № 11 (2008) Консультативної ради європейських суддів до уваги Комітету Міністрів Ради Європи щодо якості судових рішень та висновків Європейського суду з прав людини, викладених у рішеннях у справах Трофимчук проти України , Серявін та інші проти України обов`язок суддів наводити підстави для своїх рішень не означає необхідності відповідати на кожен аргумент захисту на підтримку кожної підстави захисту. Обсяг цього обов`язку може змінюватися залежно від характеру рішення. Згідно з практикою Європейського суду з прав людини очікуваний обсяг обґрунтування залежить від різних доводів, що їх може наводити кожна зі сторін, а також від різних правових положень, звичаїв та доктринальних принципів, а крім того, ще й від різних практик підготовки та представлення рішень у різних країнах. З тим, щоб дотриматися принципу справедливого суду, обґрунтування рішення повинно засвідчити, що суддя справді дослідив усі основні питання, винесені на його розгляд.

З урахуванням наведеного, суд зазначає, що решта долучених до матеріалів справи документів та доводів учасників процесу була ретельно досліджена судом і наведених вище висновків стосовно наявності підстав для визнання укладеним між сторонами договору про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення не спростовує.

Підсумовуючи вищевикладене, виходячи із заявлених вимог, наведених обґрунтувань та наданих доказів, суд дійшов висновку, що позовні вимоги Громадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав про укладення договору підлягають частковому задоволенню, оскільки як встановлено судом вище, договір є обов`язковим для відповідача, запропонована позивачем редакція є обґрунтованою та правомірною, дія договору підлягає поширенню на період до його укладення, однак, періодом застосування умов укладеного договору починається з наступного дня після затвердження остаточних тарифів, а саме з 11.04.2020.

Зважаючи на задоволення позовних вимог (за виключенням одного дня періоду дії договору), оскільки спір виник через неправомірне ухилення відповідача від вирішення питання про укладення договору в установленому законодавством порядку, підтверджені позивачем судові витрати зі сплати судового збору у розмірі 2120 грн 00 коп. за одну вимогу немайнового характеру покладаються на відповідача відповідно до ст.129 Господарського процесуального кодексу України.

Керуючись ст. 2, 4, 7, 11, 13, 74, 123, 129, 232, 233, 236-238, 240, 241 Господарського процесуального кодексу України, суд

ВИРІШИВ:

1. Позов Громадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав до Товариства з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль про укладення договору №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, в редакції Громадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав задовольнити частково .

2. Вважати укладеним між Громадською спілкою Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (01021, м. Київ, вул. Шовковична, буд.10, оф.28, ідентифікаційний код 43080257) та Товариством з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (08300, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Київський шлях, буд. 33, ідентифікаційний код 25299589) договір №02-05/10/20 про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, на наступних умовах:

ДОГОВІР № 02-05/10/20

про надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення

м. Київ

Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (далі - Спілка), що здійснює обов`язкове колективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав та є акредитованою організацією колективного управління відповідно до Наказу Міністерства економічного розвитку і торгівлі України №14 від 10.09.2019, в особі Генерального директора ОСОБА_1, який діє на підставі Статуту з однієї сторони,

та

Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (далі - Провайдер), в особі


, який (яка) діє на підставі
, з іншої сторони, разом надалі - Сторони, керуючись положеннями Закону України Про авторське право і суміжні права та Законом України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", домовились про наступне:

1. Основні визначення

Провайдер - юридична особа або фізична особа-підприємець, яка здійснює кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав і є користувачем згідно ст.1 Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав".

Об`єкти прав - об`єкти авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, строк майнових прав на які не сплив до моменту їх використання Провайдером.

Абонент - унікальний споживач (фізична чи юридична особа, фізична особа-підприємець) послуг Провайдера з надання доступу до пакетів телепрограм (передач) організацій мовлення, які містять у собі об`єкти авторського права і суміжних прав, незалежно від технології надання послуг.

Кількість абонентів - середня кількість Абонентів у звітному кварталі, яка визначається як середній показник Абонентів на перший та останній день звітного кварталу.

Територія - (Україна, місто) територія дії дозволу за цим Договором


.

Тариф - розмір щомісячної винагороди (відрахування на користь правовласників) за використання Об`єктів прав за кожного абонента, затверджений у відповідності до процедури переговорів, передбаченої Законом України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", за якою рішення оформлене Протоколом переговорів щодо остаточних розмірів тарифів за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення від 09 квітня 2020 року.

Щоквартальна винагорода (відрахування) за цим Договором розраховується як добуток Кількості абонентів за звітний період на Тарифи, зазначені у Додатку №3 до цього Договору, та на три місяці звітного кварталу.

Для цілей оподаткування будь-яка винагорода (відрахування) за використання Об`єктів прав за цим Договором, що належить до виплати Провайдером на користь Спілки, є роялті та не є об`єктом оподаткування ПДВ згідно абз. 2 п.п. 196.1.6. п. 196.1. ст. 196 Податкового кодексу України та відповідно до п. п. 14.1.225 п. 14.1. ст. 14 Податкового кодексу України.

2. Предмет Договору

2.1. На умовах, визначених цим Договором, Спілка надає Провайдеру дозвіл на використання Об`єктів прав шляхом кабельної ретрансляції на Територію, а Провайдер зобов`язується виплачувати Спілці щоквартальну винагороду (відрахування) відповідно до умов цього Договору.

2.2. Збір винагороди (відрахування) здійснюється Спілкою з метою справедливого розподілу доходу правовласникам, які передали та які не передали Спілці управління своїми правами.

2.3. Провайдер не має права передавати третім особам отриманий за цим Договором дозвіл.

2.4. Провайдер виплачує Спілці винагороду (відрахування) за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, в розмірі та порядку, визначеному цим Договором, для виплати доходу від прав правовласникам.

3. Зобов`язання Сторін

3.1. Провайдер зобов`язаний:

3.1.1. сплачувати за надання дозволу щоквартально за кожен звітний період (квартал) не пізніше 30-ти календарних днів після закінчення кожного звітного кварталу на поточний рахунок Спілки суму винагороди (відрахування), розрахованої у відповідності до цього Договору;

3.1.2. в день укладення цього Договору довідково надати Спілці інформацію щодо найменувань програм організацій мовлення, які ретранслюються Провайдером, станом на 10.04.2020 року та інформацію про Кількість абонентів за перший квартал 2020 року;

щоквартально надавати Спілці інформацію щодо найменувань програм організацій мовлення, які ретранслюються Провайдером, та інформацію про Кількість абонентів, якщо у звітному кварталі відбулися зміни;

інформація надається Спілці у письмовій та/або електронній формі за формами, що є відповідними додатками до цього Договору.

3.2. Спілка зобов`язана:

3.2.1. прийняти від Провайдера винагороду (відрахування), сплачену відповідно до п. 3.1.1 цього Договору;

3.2.2. у випадку пред`явлення до Провайдера будь-яких претензій, скарг, вимог, позовних заяв тощо з боку будь-яких третіх осіб щодо виплати будь-яких компенсацій та/або платежів та/або винагороди (відрахувань) за кабельну ретрансляцію Об`єктів прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення, визначену Сторонами в п. 2.1 цього Договору, та за умови виконання Провайдером умов цього Договору щодо виплати винагороди за відповідні звітні періоди, врегулювати такі претензії, скарги, вимоги, позовні заяви тощо за власний рахунок та власними силами, не залучаючи при цьому Провайдера і звільняючи його від будь-якої відповідальності;

у разі порушення Спілкою умов цього пункту та у разі стягнення з Провайдера будь-яких сум компенсацій, збитків, штрафів тощо, у тому числі уповноваженими державними органами та/або будь-якими третіми особами за результатами судового розгляду відповідних спорів щодо виплати винагороди (відрахувань) за кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, Спілка зобов`язується беззаперечно відшкодувати Провайдеру повний розмір таких сум компенсацій, збитків, штрафів тощо, а також всі понесені Провайдером судові витрати, включаючи витрати на адвокатів та правову допомогу, шляхом утримання Провайдером відповідної суми при здійсненні наступних виплат відрахувань (винагороди);

3.2.3. самостійно розподіляти отриману винагороду (відрахування), сплачену Провайдером, за звітний період відповідно до положень і процедур, що затверджені її органами управління та відповідно до законодавства; Провайдер не несе відповідальність за такий розподіл;

3.2.4. письмово повідомити Провайдера протягом 10 календарних днів з моменту настання події про будь-які рішення судів, органів управління Спілки чи рішення органів державної влади, які впливають на обсяг прав та обов`язків Спілки у сфері кабельної ретрансляції;

3.2.5. під час укладання договорів з будь-якими Провайдерами щодо надання дозволу на кабельну ретрансляцію об`єктів авторського права і суміжних прав, крім прав організацій мовлення на програми організацій мовлення, та під час строку дії таких договорів застосовувати однаковий Тариф для всіх провайдерів без надання будь-яких знижок, понижуючих коефіцієнтів та інших дій, спрямованих на зміну затвердженого Тарифу, окрім випадків зміни розміру Тарифу відповідно до чинного законодавства України або умов цього Договору.

4. Права Сторін

4.1. Провайдер має право використовувати шляхом кабельної ретрансляції Об`єкти прав з дотриманням умов цього Договору та вимог законодавства України про авторське право і суміжні права.

4.2. Спілка має право здійснювати контроль за використанням Провайдером прав шляхом:

- розгляду інформації Провайдера щодо переліку програм організацій мовлення, що ретранслюються Провайдером та доступ до яких надається Абонентам;

- моніторингу переліку програм організацій мовлення, що ретранслюються Провайдером та доступ до яких надається Абонентам, зокрема із залученням власним коштом третіх осіб.

5. Строк дії та зміни умов Договору

5.1. Цей Договір є укладеним та набуває чинності в дату його підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів печатками, разом із тим Сторони домовились, що умови цього Договору застосовуються до правовідносин, що виникли між сторонами з 11.04.2020.

5.2. Сторони домовились, що строк дії цього Договору встановлюється з дати його укладення і до 31 грудня 2025 року за умови, що Спілка буде мати статус акредитованої організації колективного управління для сфери використання об`єктів авторського права і суміжних прав шляхом кабельної ретрансляції у встановленому законодавством порядку.

5.2. Зміни та доповнення до цього Договору здійснюються лише за погодженням обох Сторін та оформлюються додатковою угодою, що підписується обома Сторонами та є невід`ємною частиною цього Договору, якщо інше прямо не встановлено у цьому Договорі.

5.3. Умови цього Договору в частині розміру Тарифів на наступний календарний рік підлягають обов`язковому перегляду у разі, якщо відбувається падіння внутрішнього валового продукту України більш, ніж на 7 (сім) відсотків за попередній рік. З моменту офіційного оприлюднення такої інформації Тариф поточного року зменшується на 25% відсотків і така зміна не потребує підписання будь-яких додаткових правочинів до цього Договору.

5.4. Цей Договір вважається автоматично припиненим у разі втрати Спілкою статусу акредитованої організації у сфері кабельна ретрансляція об`єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення щодо їхніх власних програм (передач) мовлення з моменту втрати Спілкою такого статусу без необхідності укладання Сторонами будь-яких додаткових правочинів до цього Договору.

5.5. У випадку припинення діяльності Провайдера в сфері кабельної ретрансляції цей Договір припиняється з дати припинення такої діяльності або дати анулювання відповідної ліцензії Провайдера, про що Провайдер письмово повідомляє Спілку. Припинення дії Договору з цих підстав не звільняє Провайдера від виплати винагороди (відрахування) за період фактичного здійснення ним такої діяльності.

5.6. Цей Договір може бути розірваний будь-якою стороною Договору в односторонньому порядку:

Спілкою - у випадку невиконання Провайдером будь-якого із зобов`язань, встановлених у підпунктах пункту 3.1. цього Договору, та у випадку якщо Провайдер не виконає зобов`язання протягом 15 календарних днів після отримання від Спілки попередження про необхідність виконання зобов`язань; у такому випадку Спілка має попередити Провайдера письмово про таке розірвання не пізніше, ніж за 30 календарних днів до бажаної дати розірвання;

Провайдером - у випадку невиконання Спілкою будь-якого із зобов`язань, встановлених у підпунктах пункту 3.2 цього Договору, шляхом надсилання на зазначену у цьому Договорі адресу іншої сторони відповідного письмового повідомлення із зазначенням дати розірвання цього Договору.

5.7. Цей Договір може бути розірвано в випадках, передбачених цим Договором та чинним законодавством України.

6. Вирішення спорів і підсудність

6.1. Сторони зобов`язуються вжити заходів щодо вирішення будь-яких спорів, що виникають між ними, шляхом переговорів.

6.2. У разі неможливості вирішення таких спорів шляхом переговорів, зацікавлена Сторона повинна подати позов до господарського суду відповідно до чинного законодавства України.

7. Відповідальність Сторін

7.1. У разі затримки платежів, передбачених пунктом 3.1.1, Провайдер зобов`язаний виплатити Спілці пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період прострочення, від суми заборгованості за кожний день затримки платежів, але не більше 10 % (десяти відсотків) від загальної суми заборгованості.

8. Форс-мажорні обставини

8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов`язань за Договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання Договору та виникли поза волею сторін .

8.2. Сторона, що не може виконувати зобов`язання за цим Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 3 (трьох) днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі.

8.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є довідка, яка видається Торгово-промисловою палатою України або організацією, на яку Урядом покладені обов`язки по ліквідації таких обставин.

8.4. У разі, коли строк дії обставин непереборної сили продовжується більш як 30 (тридцять) днів, кожна із Сторін в установленому порядку має право розірвати цей Договір. У такому разі Сторона не має права вимагати від іншої сторони відшкодування збитків.

9. Прикінцеві положення

9.1. Сторони повинні у п`ятиденний строк письмово повідомити одна одну про зміну місцезнаходження, найменування, керівника, банківських реквізитів, надати іншу інформацію, необхідну для виконання Сторонами зобов`язань за цим Договором.

9.2. Сторони домовилися, що інформація, яка передається Сторонами одна одній у межах цього Договору є конфіденційною, крім інформації щодо умов цього договору, Тарифів та Кількості абонентів Провайдера.

Передавання конфіденційної інформації третім особам, її опублікування чи розголошення будь-яким іншим чином, можуть мати місце тільки за письмовим погодженням Сторін, незалежно від причин та припинення строку дії цього Договору, окрім випадків, передбачених чинним законодавством України.

Зобов`язання по збереженню конфіденційності і нерозголошенню інформації по цьому Договору залишаються в силі протягом строку дії Договору і трьох років з дня припинення строку його дії.

9.3. Договір укладено у 2 (двох) примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін. Додатки та доповнення до цього Договору мають бути укладені у письмовій формі і з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін стають невід`ємною частиною Договору.

9.4. Спілка є неприбутковою організацією, включеною до реєстру неприбуткових організацій та має ознаку неприбутковості 0032 з 27.06.2019 року.

9.5. Провайдер є платником


.

10. Реквізити і підписи Сторін

Громадська спілка "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав" 01021, м. Київ, вул. Шовковична, буд. 10, оф. 28, тел. НОМЕР_1 Код ЄДРПОУ 43080257 п/р НОМЕР_2 у Філії "Київсіті" АТ КБ "Приватбанк" е-mail:@camr.org.ua Директор /ОСОБА_1/ Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль 08300, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Київський шлях, буд. 33 Код ЄДРПОУ


Керівник / /

Додаток № 1

до Договору № 02-05/10/20 від ___


2020 року

м. Київ ___


2020 року

1. Сторони погодили наступний зразок Інформації щодо Кількості абонентів Провайдера:

Інформація про Кількість абонентів Провайдера

до Договору №


від ___
2020 року

м.


___
2020 року

Кількість абонентів Провайдера за звітний I/II/III/IV квартал


року становить
Абонентів.


/
/

посада підпис,прізвище,ініціали,печатка

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору.

3. Цей Додаток оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Підписи сторін:

Спілка Провайдер


/ОСОБА_1/
/ /

Додаток № 2

до Договору № 02-05/10/20 від "___"


2020 року

м. Київ ___


2020 року

1. Сторони погодили наступний зразок Звіту про кабельну ретрансляцію Провайдера:

Звіт про кабельну ретрансляцію

до Договору № 02-05/10/20 від "___"


2020 року

м.___ "___"


2020 року

№Перелік програм організацій мовлення 1 2 n…


/
/

посада, підпис, печатка / прізвище, ініціали /

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору, оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Підписи сторін:

Спілка Провайдер


/ОСОБА_1/
/ /

Додаток № 3

до Договору № 02-05/10/20 від ___


2020 року

м. Київ ___


2020 року

Громадська спілка Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (далі - Спілка), в особі Генерального директора ОСОБА_1, який діє на підставі Статуту з однієї сторони,

та Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (далі - Провайдер), в особі


, який (яка) діє на підставі
, з іншої сторони, домовились про наступне:

1.Сторони узгодили щомісячні Тарифи за одного Абонента Провайдера у наступному розмірі:

ПеріодЩомісячний Тариф, грн за одного Абонента з 11 квітня 2020 року по 31 грудня 2020 року 0,40 з 01 січня 2021 року по 31 грудня 2021 року 0,90 з 01 січня 2022 року по 31 грудня 2022 року 1,50 з 01 січня 2023 року по 31 грудня 2023 року 2,00 з 01 січня 2024 року по 31 грудня 2024 року 2,50 з 01 січня 2025 року по 31 грудня 2025 року 3,00

2. Цей Додаток є невід`ємною частиною Договору, оформлений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони.

Реквізити та підписи Сторін:

Громадська спілка "Коаліція аудіовізуальних і музичних прав" 01021, м. Київ, вул. Шовковична, буд. 10, оф. 28, тел. +38 067 443 10 45 Код ЄДРПОУ 43080257 п/р НОМЕР_2 у Філії "Київсіті" АТ КБ "Приватбанк" е-mail:@camr.org.ua Директор /ОСОБА_1/ Товариство з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль 08300, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Київський шлях, буд. 33 Код ЄДРПОУ


Керівник / /

3. В задоволенні інших вимог Громадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав до Товариства з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль відмовити.

4. Стягнути з Товариства з обмеженою відповідальністю Телерадіокомпанія - Бориспіль (08300, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Київський шлях, буд.33, ідентифікаційний код 25299589) на користь Громадської спілки Коаліція аудіовізуальних і музичних прав (вул. Шовковична, буд. 10, оф.28, м. Київ, 01021, ідентифікаційний код 43080257) 2102 грн 00 коп. витрат зі сплати судового збору.

5. Видати наказ після набрання рішенням законної сили.

Рішення набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.

Апеляційна скарга на рішення суду подається протягом двадцяти днів з дня складення повного судового рішення до Північного апеляційного господарського суду через Господарський суд Київської області.

Повний текст рішення складено 05.07.2021.

Суддя О.О. Третьякова

СудГосподарський суд Київської області
Дата ухвалення рішення10.06.2021
Оприлюднено07.07.2021
Номер документу98104246
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —911/3164/20

Постанова від 21.02.2022

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Грек Б.М.

Ухвала від 21.02.2022

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Грек Б.М.

Ухвала від 25.01.2022

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Грек Б.М.

Ухвала від 14.12.2021

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Грек Б.М.

Ухвала від 30.11.2021

Господарське

Північний апеляційний господарський суд

Грек Б.М.

Рішення від 05.08.2021

Господарське

Господарський суд Київської області

Третьякова О.О.

Рішення від 10.06.2021

Господарське

Господарський суд Київської області

Третьякова О.О.

Ухвала від 05.07.2021

Господарське

Господарський суд Київської області

Третьякова О.О.

Ухвала від 22.06.2021

Господарське

Господарський суд Київської області

Третьякова О.О.

Ухвала від 20.04.2021

Господарське

Господарський суд Київської області

Третьякова О.О.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні