У Х В А Л А
про відкриття провадження у справі
16 листопада 2022 року м. Чернігів справа № 927/957/22
Господарський суд Чернігівської області у складі судді Шморгуна В. В., розглянувши матеріали позовної заяви № б/н від 31.10.2022
Позивач: Приватне підприємство «Мануфактура «Сіверська»,
Код ЄДРПОУ 43061653, вул. І.Мазепи, 78, м. Чернігів, 14000
Відповідач: Changshu Weicheng Automation Technology Co, LTD,
No. 6 Yangxi Road, Yangyuan Town, Changshu City, Jiangsu Province, China
Предмет спору: про стягнення 69 467,40 доларів США
ВСТАНОВИВ:
Приватне підприємство «Мануфактура «Сіверська» звернулось до суду з позовом до Changshu Weicheng Automation Technology Co, LTD, у якому позивач просить суд стягнути з відповідача суми передплати в розмірі 69 467,40 доларів США.
Позовні вимоги обґрунтовані неналежним виконанням відповідачем зобов`язань за Контрактом № 001/01-2020 від 01.01.2020 в частині своєчасної поставки товару.
У зв`язку з недодержанням позивачем вимог, викладених у ст. 162 Господарського процесуального кодексу України, ухвалою суду від 03.11.2022 позовну заяву залишено без руху та встановлено позивачу п`ятиденний строк з дня отримання (електронною поштою) ухвали про залишення позовної заяви без руху для усунення недоліків позовної заяви, зазначених в ухвалі суду, шляхом подання до суду та відповідачу, у порядку, визначеному ч. 1 ст. 172 Господарського процесуального кодексу України:
- попереднього (орієнтовного) розрахунку суми витрат на професійну правничу допомогу, з огляду на висновки суду, викладенні у мотивувальній частині ухвали;
- доказів сплати судового збору за подання позовної заяви у розмірі 1042,01 доларів США, який має бути сплачено у гривнях з урахуванням офіційного курсу гривні до іноземної валюти, встановленого Національним банком України на день його сплати.
Докази направлення відповідачу вказаних документів мали бути надані суду у встановлений судом п`ятиденний строк.
У зв`язку з обмеженим фінансуванням на оплату поштових послуг, копія ухвали суду від 03.11.2022 про залишення позовної заяви без руху була направлена на адресу електронної пошти позивача -manyf.siver2@gmail.com, вказану ним у позовній заяві.
11.11.2022 (направлено поштою 10.11.2022) від позивача надійшла заява про усунення недоліків позовної заяви з доданими до неї документами.
Тобто позивач подав заяву про усунення недоліків з відповідними доказами у встановлений судом строк.
Відповідно до ч. 3 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.
Враховуючи вищевикладене, суд вважає, що підстави для повернення позовної заяви відсутні.
Справа підлягає розгляду в порядку загального позовного провадження.
При цьому, судом встановлено, що відповідачем виступає іноземний суб`єкт господарювання: Changshu Weicheng Automation Technology Co, LTD, місцезнаходженням якого є Китайська Народна Республіка.
За приписами ст. 3 Господарського процесуального кодексу України, судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України «Про міжнародне приватне право», Закону України «Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом», а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
За змістом ст. 7, 365, 366 Господарського процесуального кодексу України правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин. Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 3, 4 Закону України «Про міжнародне приватне право» якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Право, що підлягає застосуванню до приватноправових відносин з іноземним елементом, визначається згідно з колізійними нормами та іншими положеннями колізійного права цього Закону інших законів, міжнародних договорів України.
Згідно п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України «Про міжнародне приватне право» суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадках, зокрема, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
У розділі VI Закону України "Про міжнародне приватне право" визначено "Колізійні норми щодо договірних зобов`язань", а саме, в ст. 43 Закону передбачено вибір права за згодою сторін договору, а саме: сторони договору згідно із статтями 5 та 10 цього Закону можуть обрати право, що застосовується до договору, крім випадків, коли вибір права прямо заборонено законами України.
Згідно з п. 11.1, 11.2 Контракту сторонами було встановлено, що після підписання Контракту всі попередні переговори по ньому, переписка, згоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються Контракту, втрачають юридичну силу. В усьому іншому, не передбаченому Контрактом, сторони будуть керуватися матеріальним та процесуальним правом України.
З огляду на викладені умови Контракту, а також на вимоги Закону України "Про міжнародне приватне право" даний спір підлягає розгляду в господарському суді Чернігівської області у відповідності з матеріальним та процесуальним правом України.
Згідно зі ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 15.11.1965 (надалі - Конвенція), яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 № 2052-ІІІ, із заявами та застереженнями.
На сьогоднішній день однією з Держав учасників вказаної Конвенції також є Китай (приєднання 06.05.1991, ратифікація 01.12.1991, набрання чинності 01.01.1992).
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (ст. 1 Конвенції).
Відповідно до ст. 2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Згідно зі ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
У відповідності до п. 1.4 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 № 1092/5/54, та зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 за №573/15264 (надалі - Інструкція), обсяг правової допомоги, порядок зносин, вимоги щодо форми і змісту доручення, а також особливості виконання доручення визначаються положеннями міжнародного договору України, який діє у відносинах між Україною та відповідною іноземною державою. Посилання на такий міжнародний договір у дорученні є обов`язковим.
Особливий порядок надання правової допомоги встановлено договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року; ратифіковано Постановою ВР №2996-XII (2999-12) від 05.02.1993; набрав чинності 19.01.1994), учасниками якої є Україна та Китайська Народна Республіка (далі по тексту - Договір), за умовами якого Договірні Сторони, з метою здійснення співробітництва в галузі правових відносин на основі поваги суверенітету і взаємності, вирішили надавати одна одній правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Згідно зі статтею 2 цього Договору при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи Договірних Сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим Договором не встановлено інше.
До центральних установ, згаданих в п.1 цієї статті, відносяться: з боку України - Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.
У статті 3 зазначеного Договору визначено обсяг правової допомоги: виконання доручень про вручення документів і проведення інших процесуальних дій з цивільних та кримінальних справ, передбачених цим Договором; визнання й виконання рішень судів та арбітражних органів; інша допомога, що визначається даним Договором.
Згідно зі статтю 4 договору в дорученні про надання правової допомоги має бути вказано: 1) найменування запитуючої установи; 2) найменування запитуваної установи; 3) найменування справи, з якої запитується правова допомога; 4) імена та прізвища сторін, обвинувачених, підсудних чи засуджених, потерпілих, їх громадянство, заняття і постійне місце проживання чи місцеперебування, для юридичних осіб - їх найменування та місцезнаходження; 5) прізвища та адреса їх уповноважених; 6) зміст доручення, а з кримінальних справ також опис фактичних обставин скоєного злочину та його юридична кваліфікація.
Доручення та інші документи повинні бути підписані запитуючою установою Договірної Сторони і засвідчені його печаткою.
Відповідно до статті 6 Договору, запитувана установа зобов`язана в порядку, передбаченому статтею 2 цього Договору, в письмовій формі повідомити запитуючу установу про результати виконання доручення, а також надіслати документи, що підтверджують виконання.
У документі, який підтверджує виконання, повинні бути вказані дата одержання і підпис одержувача, печатка запитуваної установи, що виконувала доручення, та підпис особи, яка виконувала доручення. Якщо одержувач відмовляється від одержання, мають також бути вказані мотиви відмови від одержання.
Статтею 7 Договору передбачено, що при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої Сторони або на англійську мову.
Відповідно до абзаців 3, 4 пункту 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 № 1092/5/54 (із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 25.03.2010 N 604/5/47), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
З огляду на вищевикладене, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) даної ухвали суду, доданого до неї судового доручення у вигляді прохання про вручення за кордоном судових документів та підтвердження про їх вручення.
Статтею 15 Конвенції визначено, що якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з`явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території; b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту. Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно до п. 1.6., 1.7. Інструкції Реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється у межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні територіальні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі (далі - головне територіальне управління юстиції), місцевими судами України (далі - суди України), а у відповідних випадках - іншими органами державної влади.
Суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через головні територіальні управління юстиції та Міністерство юстиції України.
Враховуючи вищевикладене, суд дійшов до висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України для надання правової допомоги, шляхом направлення прохання про вручення судових документів, через Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми), для їх подальшого спрямування до відповідного компетентного органу КНР та вручення документів відповідачу у даній справі з метою його належного повідомлення про дату, час та місце підготовчого засідання.
Згідно з п. 4 ч. 1, ч. 3 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави. З питань, зазначених у цій статті, суд постановляє ухвалу.
Відповідно до п. 8 ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених: пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
З огляду на вищевикладене, необхідність дотримання процедури вручення судових документів, з урахуванням місцезнаходження відповідача в Китайській Народній Республіці, провадження по даній справі підлягає зупиненню до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на дане судове доручення та визначеної дати підготовчого засідання.
Керуючись ст. 176, 228, 234, 365-367 Господарського процесуального кодексу України, суд
УХВАЛИВ:
1. Прийняти позовну заяву Приватного підприємства «Мануфактура «Сіверська» до Changshu Weicheng Automation Technology Co, LTD про стягнення 69 467,40 доларів США до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 18 липня 2023 року о 10:00.
Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Чернігівської області за адресою: проспект Миру 20, м. Чернігів, 14000, зал судових засідань № 306
4. Встановити відповідачу п`ятнадцятиденний строк з дня отримання цієї ухвали для подання до суду та позивачу у порядку, визначеному ч. 1 ст. 172 Господарського процесуального кодексу України, відзиву на позов з доданими до нього документами.
Докази направлення відзиву позивачу надати суду у встановлений судом п`ятнадцятиденний строк.
Суд звертає увагу відповідача, що усі документи, які подаються до Господарського суду Чернігівської області, повинні бути переведені на українську мову і легалізовані у встановленому законодавством порядку.
Попередити відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений строк без поважних причин суд вирішує справу за наявними матеріалами.
5. Зобов`язати позивача протягом 10-ти днів з дня отримання даної ухвали надати суду нотаріально засвідчений переклад даної ухвали суду та доданого до неї судового доручення у виді прохання про вручення за кордоном судових документів з підтвердженням про їх вручення на англійську мову в трьох примірниках.
6. Провадження у справі №927/957/22 зупинити до 18.07.2023.
7. Після надходження до Господарського суду Чернігівської області від ПП «Мануфактура «Сіверська» документів з перекладом направити до Північно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Суми) (структурний підрозділ, пр. Миру, 43, м. Чернігів, 14000) судовим дорученням про вручення документів відповідачу для подальшої передачі до відповідного компетентного органу Китайської Народної Республіки.
8. Після надходження від компетентного органу Китайської Народної Республіки до Господарського суду Чернігівської області матеріалів судового доручення направити їх позивачу для здійснення перекладу на українську мову.
Встановити позивачу п`ятнадцятиденний строк з дня отримання вищезазначених документів для здійснення їх нотаріально засвідченого перекладу на українську мову та направлення до Господарського суду Чернігівської області.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.
Звернути увагу сторін на те, що відповідно до ст. 135 Господарського процесуального кодексу України суд може постановити ухвалу про стягнення в дохід державного бюджету з відповідної особи штрафу у сумі від одного до десяти розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб, зокрема, за ухилення від вчинення дій, покладених судом на учасника судового процесу.
Веб-адреса сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається - https://cn.arbitr.gov.ua/sud5028.
Суддя В.В. Шморгун
Суд | Господарський суд Чернігівської області |
Дата ухвалення рішення | 16.11.2022 |
Оприлюднено | 21.11.2022 |
Номер документу | 107370174 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Чернігівської області
Шморгун В.В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні