Ухвала
від 10.10.2023 по справі 910/14100/23
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

про відкриття провадження у справі

"10" жовтня 2023 р. м. Київ Справа №910/14100/23

Суддя Грабець С.Ю., розглянувши матеріали

позовної заяви товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт»

до Sp.z o.o. GOOD POLYMER

про стягнення заборгованості в сумі 571 434,62 євро, що еквівалентно 22 570 353,20 грн.

без виклику учасників справи

ВСТАНОВИЛА:

03 жовтня 2023 року до Господарського суду Київської області від Господарського суду міста Києва надійшла за підсудністю позовна заява товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт» (далі позивач) до Sp.z o.o. GOOD POLYMER (далі відповідач) про стягнення заборгованості в сумі 571 434,62 євро, що еквівалентно 22 570 353,20 грн.

Згідно з протоколом автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 03.10.2023 року, для розгляду цієї справи визначено суддю Грабець С.Ю.

В обґрунтування заявлених вимог позивач послався на порушення відповідачем умов договору про надання послуг №02/11/22-02к від 02.11.2022 року.

Як вбачається з позовної заяви, відповідачем у цій справі є іноземна юридична особа, Sp.z o.o. GOOD POLYMER, NIP 5732933679, яка створена та діє за законодавством іншої держави та є нерезидентом, місцезнаходженням є: Postal code 42-202, Republic of Poland, Czestochowa, Jan Kilinski street, house 5, no. Of premises 5 (Республіка Польща). При цьому, інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача в позовній заяві не зазначена, на момент відкриття провадження в справі у суду також відсутня.

Відповідно до ст. 366 Господарського процесуального кодексу України, підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно зі ст. 38 Закону України Про зовнішню економічну діяльність, спори, що виникають між суб`єктами зовнішньоекономічної діяльності, іноземними суб`єктами господарської діяльності у процесі такої діяльності можуть розглядатися судами України, а також за згодою сторін спору Міжнародним комерційним арбітражним судом та Морською арбітражною комісією при Торгово-промисловій палаті України та іншими органами вирішення спору, якщо це не суперечить чинним законам України або передбачено міжнародними договорами України.

Відповідно до п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України Про міжнародне приватне право, суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема у випадку, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.

Пунктом 5.2 договору про надання послуг №02/11/22-02к від 02.11.2022 року, укладеного між позивачем та відповідачем, встановлено, що невирішений спір у досудовому порядку подається на розгляд суду за правилами підвідомчості та підсудності, встановленими діючим законодавством України.

Згідно з ч. 1 ст. 176 Господарського процесуального кодексу України, за відсутності підстав для залишення позовної заяви без руху, повернення позовної заяви чи відмови у відкритті провадження суд відкриває провадження у справі протягом п`яти днів з дня надходження позовної заяви або заяви про усунення недоліків, поданої в порядку, передбаченому статтею 174 цього Кодексу.

Так, позовна заява товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт» підлягає прийняттю до розгляду судом.

Відповідно до п. 2 ч. 1 ст. 12 Господарського процесуального кодексу України, господарське судочинство здійснюється за правилами, передбаченими цим Кодексом, у порядку позовного провадження (загального або спрощеного).

При вирішенні питання про розгляд справи в порядку спрощеного або загального позовного провадження суд враховує: ціну позову; значення справи для сторін; обраний позивачем спосіб захисту; категорію та складність справи; обсяг та характер доказів у справі, в тому числі чи потрібно у справі призначити експертизу, викликати свідків тощо; кількість сторін та інших учасників справи; чи становить розгляд справи значний суспільний інтерес; думку сторін щодо необхідності розгляду справи за правилами спрощеного позовного провадження (ч. 3 ст. 247 Господарського процесуального кодексу України).

Так, суд дійшов висновку про те, що ця справа підлягає розгляду в порядку загального позовного провадження.

Відкриттям провадження у справі починається підготовче провадження (ч. 2 ст. 177 Господарського процесуального кодексу України).

Відповідно до ч. 1 ст. 181 Господарського процесуального кодексу України, для виконання завдання підготовчого провадження в кожній судовій справі, яка розглядається за правилами загального позовного провадження, проводиться підготовче засідання.

Згідно з ч. 1 ст. 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Частиною 1 ст. 367 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Відповідно до ч. 2 ст. 367 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Згідно з ч. 1 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.

Судом встановлено, що між Україною та Республікою Польща укладений міжнародний двосторонній договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 24.05.1993 року (далі Договір), ратифікований Україною 04.02.1994 році та який набрав чинності 14.08.1994 році.

Згідно з ч. 1 ст. 49 Договору, за умов, передбачених вищевказаним Договором, Договірні Сторони визнають і виконують на своїй території рішення, винесені на території іншої Договірної Сторони, а саме: 1) рішення судів з цивільних справ; 2) рішення судів з кримінальних справ в частині, що стосується відшкодування шкоди, заподіяної злочином.

Частиною 2 ст. 49 Договору встановлено, що положення пункту 1 застосовується також до мирових угод з цивільних справ майнового характеру затверджених судом.

Відповідно до ст. 50 Договору, рішення, зазначені в статті 49, підлягають визнанню і виконанню на території іншої Договірної Сторони, якщо: 1) згідно з законодавством тієї Договірної Сторони, на території якої рішення було винесене, воно набрало законної сили і підлягає виконанню, а в справах, що стосуються аліментних зобов`язань, також рішення, що не набрали законної сили, але підлягають виконанню; 2) суд, який виніс рішення, був компетентним на підставі цього Договору, а в випадку відсутності такого врегулювання в Договорі на підставі законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої рішення має бути визнане і виконане; 3) сторона не була позбавлена можливості захисту своїх прав, а у випадку обмеженої процесуальної здатності належного представництва, а зокрема, сторона, яка не прийняла участі в розгляді справи, отримала виклик в судове засідання своєчасно і належним чином; 4) справа між тими самими сторонами не була вже вирішена з винесенням рішення судом тієї Договірної Сторони, на території якої рішення судом тієї Договірної Сторони, на території якої рішення має бути визнане і виконане, і якщо між тими самими сторонами не була раніше порушена справа в суді тієї Договірної Сторони, на території якої рішення має бути визнане і виконане; 5) рішення органу третьої держави між тими самими сторонами і в тій самій справі не було вже визнане або виконане на території тієї Договірної Сторони, де рішення має бути визнане і виконане; 6) при винесенні рішення застосовано законодавство відповідно до цього Договору, а у випадку відсутності такого врегулювання у Договорі на підставі законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої рішення має бути визнане і виконане.

Частиною 1 ст. 2 Договору встановлено, що суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються установи юстиції надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.

Згідно зі ст. 3 Договору, в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції Договірних сторін зносяться між собою безпосередньо.

Відповідно до положень ст. 4 Договору, договірні Сторони надають взаємну правову допомогу, зокрема, щодо вручення документів.

У справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього Договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, ті переклади мають бути здійсненні офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з Договірних Сторін (ст. 5 Договору).

Частиною 1 ст. 6 Договору встановлено, що клопотання про надання правової допомоги складається у письмовій формі і повинно містити, зокрема: найменування запитуючої установи, найменування запитуваної установи, назву справи, з якої запитується правова допомога, назву і місцезнаходження юридичної особи, зміст клопотання і необхідну для його виконання інформацію.

Відповідно до ч. 2 ст. 6 Договору, клопотання про надання правової допомоги повинно бути засвідчене підписом та гербовою печаткою запитуючої установи.

Договірні Сторони можуть застосовувати двомовні бланки для клопотань про надання правової допомоги (ч. 3 ст. 6 Договору).

Відповідно до положень ч. ч. 1-3 ст. 7 Договору, при виконанні клопотань про надання правової допомоги запитувана установа застосовує законодавство своєї держави. Однак, вона може застосовувати процесуальні норми, вказані запитуючою установою, якщо це не суперечить законодавству запитуваної Договірної Сторони. Якщо запитувана установа, не компетентна виконати клопотання, вона пересилає клопотання компетентній установі, повідомивши про це запитуючу установу. Якщо докладна адреса особи, відносно якої складене клопотання, невідома, запитувана установа вживатиме необхідних заходів щодо її встановлення.

Після виконання клопотання запитувана установа пересилає документ запитуючій установі. У випадку, коли клопотання не може бути виконане, запитувана установа повертає клопотання запитуючій установі, повідомляючи про причину невиконання клопотання (ч. 5 ст. 7 Договору).

Згідно зі ст. 9 Договору, запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені державою мовою запитуваної Сторони або якщо додано завірені переклади на мову запитуваної Сторони. В інших випадках вручення документів адресатові здійснюється за його добровільною згодою.

Відповідно до ст. 10 Договору, підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні зазначається час, місце і спосіб вручення. Якщо лист оформлено у двох примірниках, підтвердження отримання може також міститися в одному з цих примірників.

Статтею 15 Договору встановлено, що документи, які підготував або засвідчив відповідний орган однієї з Договірних Сторін, скріплені гербовою печаткою і підписом уповноваженої особи, мають силу документа на території іншої Договірної Сторони без потреби будь-якого іншого засвідчення. Це стосується також копій і перекладів документів, які засвідчені відповідним органом. Документи, які на території однієї з Договірних Сторін визнаються офіційними, вважаються такими ж на території іншої Договірної Сторони.

З метою налагодження та прискорення надання правової допомоги у цивільних справах між Україною та Республікою Польщею 10.01.2011 року була підписана Угода між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах (далі Угода).

Згідно зі ст. 1 Угоди встановлено, у справах, які охоплюються Договором, під час передачі клопотань про надання правової допомоги на основі ст. 4 Договору наступні органи зносяться між собою безпосередньо:

- з боку України Головне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі (далі головне управління юстиції);

- з боку Республіки Польща голови окружних судів Республіки Польща.

Статтею 2 Угоди встановлено, що суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання. Суд Республіки Польща, який розглядає справу, передає клопотання про надання правової допомоги за посередництвом голови відповідного окружного суду безпосередньо до голови управління юстиції в Автономну Республіку Крим, місто Київ чи Севастополь або в ту область України, на території якої має бути виконане клопотання. Органи, згадані у ст. 1, які отримали клопотання, передають їх у відповідний суд з метою виконання. Матеріали щодо виконання клопотань про надання правової допомоги передаються органом, що виконував клопотання, через органи, згадані у ст. 1, в орган, який склав дане клопотання.

Сторони надсилають одна одній перелік органів, згаданих у статті 1, разом з їх контактною інформацією. У разі зміни контактної інформації, що надсилається відповідно до пункту 1 цієї статті, відповідна Сторона повідомляє про це іншій Стороні у розумно короткий строк.

Також з метою налагодження та прискорення надання правової допомоги у цивільних справах між Україною та Республікою Польщею 10.01.2011 року була підписана Угода між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах.

Згідно зі ст. 1 Угоди, при оформленні клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах суди України і суди Республіки Польща застосовують двомовні бланки.

Відповідно до ст. 2 Угоди, форма двомовних бланків визначається згідно з додатками до неї.

Враховуючи необхідність вручення процесуальних документів відповідачу, з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд, відповідно до вимог Договору та Угоди, звертається через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) (адреса: провулок Музейний, 2Д, м. Київ, 01001) до Окружного суду у Ченстохові (адреса: вул. Добровського, 23/35, 42-200 Ченстохов), із клопотанням про вручення документів у справі відповідачу Sp.z o.o. GOOD POLYMER, Postal code 42-202, Republic of Poland, Czestochowa, Jan Kilinski street, house 5, no. Of premises 5, NIP 5732933679, а саме нотаріально засвідчених перекладів позовної заяви товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт» від 05.09.2023 року з додатками та ухвали про відкриття провадження у справі № 910/14100/23 від 10.10.2023 року.

Пунктом 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України).

Відповідно до ч. 1 ст. 117 Господарського процесуального кодексу України, зупинення провадження у справі зупиняє перебіг процесуальних строків.

З метою повідомлення відповідача про дату, час та місце розгляду справи належним чином, провадження у справі підлягає зупиненню.

Враховуючи вищевикладене та керуючись ч. ч. 2, 3, 5, 7 ст. 46, ч. 1 ст. 117, ч. 3 ст. 120, ч. ч. 5, 9 ст. 165, ст. 166, ст. 167, ч. 1 ст. 176, ч. 2 ст. 177, ч. 2 ст. 178, ст. 180, ст. 181, ст. 182, ч. 1 ст. 184, ч. 1 ст. 191, ч. ч. 1, 2 ст. 192, п. 4 ч. 1 ст. 226, п. 4 ч. 1 ст. 228, ч. 1 ст. 229 , ч. 3 ст. 247, ст. 234, ст. 365, ст. 366, ст. 367, ч. 3 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, суд

ПОСТАНОВИВ:

1. відкрити провадження у справі та розглядати її в порядку загального позовного провадження;

2. призначити підготовче засідання на "10" квітня 2024 року о 09 год. 10 хв. (засідання відбудеться в приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108, зал №6);

3. зобов`язати позивача подати у строк до 05.12.2023 року через канцелярію Господарського суду Київської області нотаріально засвідчений переклад на польську мову наступних документів (у трьох примірниках): позовної заяви товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт» від 05.09.2023 року з додатками; ухвали Господарського суду Київської області від 10.10.2023 про відкриття провадження у справі №910/14100/23; клопотання про вручення документів у цивільній справі;

4. надіслати позивачу оригінали: ухвали Господарського суду Київської області у справі №910/14100/23 від 10.10.2023 року; клопотання про вручення документів у цивільній справі, для здійснення офіційного, нотаріально засвідченого їх перекладу на польську мову;

5. звернутись до Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) (адреса: провулок Музейний, 2Д, м. Київ, 01001) для направлення до Окружного суду у Ченстохові (адреса: вул. Добровського, 23/35, 42-200 Ченстохов) клопотання про вручення документів у цивільній справі відповідачу, - Sp.z o.o. GOOD POLYMER, Postal code 42-202, Republic of Poland, Czestochowa, Jan Kilinski street, house 5, no. Of premises 5, NIP 5732933679, нотаріально засвідчених перекладів позовної заяви товариства з обмеженою відповідальністю «Білий Цвіт» від 05.09.2023 року з додатками та ухвали про відкриття провадження від 04.09.2023 року в справі №910/14100/23.

6. зобов`язати позивача подати для огляду та/або долучення до матеріалів справи оригінали доданих до позовної заяви документів;

7. роз`яснити позивачу, що він вправі до закінчення підготовчого засідання збільшити або зменшити розмір позовних вимог, а також змінити предмет або підстави позову шляхом подання письмової заяви;

8. попередити позивача про те, що у разі подання ним заяви про збільшення або зменшення розміру позовних вимог, про зміну предмету або підстав позову, до суду подаються докази направлення копії такої заяви та доданих до неї документів іншим учасникам справи;

9. попередити позивача, що суд може залишити позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору, або позивач (його представник) не з`явився у судове засідання або не повідомив про причини неявки, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез`явлення не перешкоджає вирішенню спору;

10. зобов`язати відповідача подати оформлений, відповідно до міжнародних угод документ, що є доказом правосуб`єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо);

11. роз`яснити відповідачу, що в строк до 08.04.2024 року, він має право надіслати суду відзив на позовну заяву (пред`явити зустрічний позов), а також докази, що підтверджують заперечення проти позову;

12. зобов`язати відповідача, у разі подання ним відзиву на позовну заяву (зустрічного позову), в строк до 08.04.2024 року надіслати позивачу копію відзиву (зустрічного позову) та копії доданих документів листом з описом вкладення, докази чого надати суду;

13. попередити відповідача про те, що у разі ненадання ним відзиву на позовну заяву в встановлений судом строк без поважних причин, суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи;

14. роз`яснити позивачу, що в строк до 08.04.2024 року він має право надіслати суду відповідь на відзив на позовну заяв, копію якого направити відповідачу, докази чого надати суду;

15. роз`яснити відповідачу, що в строк до 08.04.2024 року він має право надіслати суду заперечення на відповідь на відзив, копії яких направити позивачу, докази чого надати суду;

16. роз`яснити сторонам, що позивач може відмовитись від позову, а відповідач визнати позов на будь якій стадії провадження у справі, зазначивши про це в окремій письмовій заяві;

17. роз`яснити сторонам, що на будь-якій стадії судового процесу сторони можуть укласти мирову угоду, зробивши спільну письмову заяву і повідомити про це суд;

18. попередити учасників справи про те, що у разі неможливості виконання вимог цієї ухвали, необхідно подати письмову заяву (клопотання) із зазначенням причин;

19. попередити учасників справи про можливість застосування судом заходів процесуального примусу у разі:

- порушення порядку під час судового засідання, невиконання розпоряджень судді;

- невиконання процесуальних обов`язків, зокрема ухилення від вчинення дій, покладених судом на учасника судового процесу;

- зловживання процесуальними правами, вчинення дій або допущення бездіяльності з метою перешкоджання судочинству;

- неповідомлення суду про неможливість подати докази, витребувані судом, або неподання таких доказів без поважних причин та ін.;

20. зупинити провадження у справі №910/14100/23 до виконання Окружним судом у Ченстохові (адреса: вул. Добровського, 23/35, 42-200 Ченстохов) клопотання про вручення документів у цивільній справі;

21. повідомити учасників справи, що інформацію по цій справі можна отримати на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://ko.arbitr.gov.ua/sud5012;

22. направити копії ухвали учасникам справи.

Ухвала набирає законної сили у порядку, встановленому ст. 235 Господарського процесуального кодексу України, та оскарженню не підлягає.

Ухвала підписана 10.10.2023 року.

Суддя С. Грабець

СудГосподарський суд Київської області
Дата ухвалення рішення10.10.2023
Оприлюднено19.10.2023
Номер документу114066188
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —910/14100/23

Ухвала від 16.10.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 14.08.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 08.07.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 03.07.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 01.07.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 24.06.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 10.04.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 09.04.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 10.10.2023

Господарське

Господарський суд Київської області

Грабець С.Ю.

Ухвала від 12.09.2023

Господарське

Господарський суд міста Києва

Привалов А.І.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні