Ухвала
від 18.09.2023 по справі 450/4175/20
ПУСТОМИТІВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа № 450/4175/20 Провадження № 1-др/450/1/23

УХВАЛА

18 вересня 2023 року Пустомитівський районний суд Львівської області у складі:

головуючого-судді ОСОБА_1

секретаря судового засідання ОСОБА_2

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. Пустомити клопотання перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати за надані послуги за переклад з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_4

В С Т А Н О В И В:

На розгляді Пустомитівськогорайонного суду Львівської області перебував обвинувальний акт в межах кримінального провадження, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12020140000000858 від 09.11.2020 року про обвинувачення ОСОБА_4 увчиненні кримінальногоправопорушення,передбаченого ч. 2 ст. 146, ч. 2 ст. 189 КК України. 23.08.2023 у даному кримінальному провадженні винесено вирок.

У кримінальному провадженні приймала участь перекладач ОСОБА_3 , яка здійснювала письмовий та усний переклад обвинуваченому ОСОБА_4 під час розгляду справи судом.

28.08.2023 на адресу суду надійшло клопотання судового перекладача ОСОБА_3 про нарахування та виплату винагороди за надані нею послугиз усного перекладу, які вона здійснювала у судових засіданнях, зокрема, 25.11.2022, 16.01.2023, 23.01.2023, 22.03.2023, 05.05.2023, 04.06.2023, 28.07.2023, 23.08.2023, тривалістю 623 хв.

В судове засідання перекладач ОСОБА_3 не з`явилася, будучи належним чином повідомленою про час та місце розгляду клопотання.

Дослідивши матеріали кримінального провадження щодо надання послуг з перекладу, суд дійшов висновку про часткове задоволення клопотання, виходячи з наступного.

Відповідно дост. 29 КПК Україникримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Обвинувачений ОСОБА_4 є громадянином Російської Федерації та не володіє українською мовою, якою здійснюється кримінальне провадження, у зв`язку з чим судом залучено перекладача ОСОБА_3 , для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на російську та з російської на українську в рамках вказаного кримінального провадження.

Частина 3ст.29 КПК Українипередбачає, що суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно ч.1ст.68 КПК Україниу разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.

Згідно ч. 2ст. 122 КПК Українивитрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд у відповідності до вимог ст. ст. 125-126 КПК Українимає право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Відповідно до п. 6.1. Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Прожитковий мінімум на 1 січня 2022 року складає 2481,00 грн., а тому вартість 1-ї години усного перекладу становить 372,15 грн. (15% від 2481,00 грн.), з 01 січня 2023 року прожитковий мінімум встановлений у розмірі 2684,00 грн., відповідно вартість усного перекладу 402,60 грн.

Так, згідно журналів судових засідань, перекладач ОСОБА_3 здійснювала обвинуваченому ОСОБА_4 усний переклад з української мови на російську та брала участь у судових засіданнях Пустомитівського районного суду Львівської області у даному кримінальному провадженні 25.11.2022 - 1 год., 16.01.2023 1 год., 23.01.2023 1 год., 22.03.2023 2 год. 37 хв., 05.05.2023 1 год., 04.07.2023 1 год., 28.07.2023 1 год. 26 хв., 23.08.2023 1 год. 40 хв.

Таким чином, перекладач має право на відшкодування за 1 год. робочого часу у 2022 році та 9 год 43 хв. робочого часу у 2023 році, що становить 4284,08 грн.

Крім того, перекладач ОСОБА_3 здійснила письмовий переклад 49717 друкованих знаків у 2023 році, вартість якого складає 7174,21 грн.

Враховуючи наведене, суд приходить до переконання, що вартість послуг за здійснення перекладу перекладачем ОСОБА_3 , яка підлягає відшкодуванню, становить 11458,29 грн.

Враховуючи викладене та відповідно до п.п. 4, 6.1Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» від 01.07.1996 р. № 710(із змінами та доповненнями ), судові витрати за здійснення перекладу, які складають 11458,29 грн., підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України у Львівській області.

На підставі викладеного, керуючись ст. ст.29,68,118,122,376 КПК України, суд, -

П О С Т А Н О В И В :

Клопотання судового перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати за надані послуги задовольнити частково.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області провести оплату судових витрат з надання послуг перекладачем ОСОБА_3 за переклад в сумі 11458,29 грн. (одинадцять тисяч чотириста п`ятдесять вісім гривень 29 коп.), які сплатити за реквізитами:

Фізична особа-підприємець ОСОБА_5 , ІПН НОМЕР_1 , свідоцтво № НОМЕР_2 від 11.03.1998, АДРЕСА_1 , АТ АКБ «Львів», р/р НОМЕР_3 , ЄДРПОУ 09801546.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України у Львівській області для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

СуддяОСОБА_1

Дата ухвалення рішення18.09.2023
Оприлюднено25.10.2023
Номер документу114352168
СудочинствоКримінальне
Сутьздійснення оплати за надані послуги за переклад з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_4

Судовий реєстр по справі —450/4175/20

Ухвала від 18.09.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Вирок від 23.08.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Вирок від 23.08.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 04.07.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 04.07.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 05.05.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 05.05.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 22.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 22.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

Ухвала від 08.03.2023

Кримінальне

Пустомитівський районний суд Львівської області

Кукса Д. А.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовахліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні