Ухвала
від 06.05.2024 по справі 911/1107/24
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

про відкриття провадження у справі

"06" травня 2024 р. Справа № 911/1107/24

Господарський суд Київської області у складі судді Щоткіна О.В., розглянувши матеріали позовної заяви у справі

за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн» (08303, Київська обл., місто Бориспіль, вулиця Київський шлях, будинок 14, кабінет 405)

до Zernoprodukt Kft (Hungary, 2636 Tesa, Petofi Utca, 16)

про стягнення 129555,12 євро,

встановив:

Товариство з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн» звернулося до Господарського суду Київської області через підсистему «Електронний суд» із позовною заявою від 26.04.2024 до Zernoprodukt Kft про стягнення 129555,12 євро за договором від 01.08.2022 № 01-08F/2022 про транспортно-експедиторське обслуговування експортно-імпортних і транзитних вантажів.

Господарський суд Київської області ухвалою від 30.04.2024 вказану позовну заяву залишив без руху та постановив усунути виявлені недоліки у десятиденний строк з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.

Через підсистему «Електронний суд» 30.04.2024 від представника Товариства з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн» надійшла заява про усунення недоліків.

Дослідивши вказану заяву і додані до неї документи, суд установив, що позивач усунув недоліки позовної заяви, які зумовили залишення її без руху, у встановлений судом строк, що, відповідно до приписів частини третьої статті 174 Господарського процесуального кодексу України (далі ГПК України), є підставою для прийняття такої позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі.

Згідно із пунктом 4 частини другої статті 176 ГПК України про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі суд постановляє ухвалу, в якій зазначається за якими правилами позовного провадження (загального чи спрощеного) буде розглядатися справа.

Відповідно до пункту 8 частини четвертої статті 247 ГПК України у порядку спрощеного позовного провадження не можуть бути розглянуті справи, в яких ціна позову перевищує п`ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Враховуючи те, що ціна позову в цій справі перевищує п`ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб (129555,12 євро, що з урахуванням офіційного курсу гривні до євро, встановленого Національним банком України станом на 26.04.2024 еквівалентно 5508748,48 грн), справа підлягає розгляду за правилами загального позовного провадження.

Водночас, як свідчать матеріали позовної заяви, відповідач Zernoprodukt Kft є іноземним суб`єктом господарювання з місцезнаходженням в Угорській Республіці.

Статтею 365 ГПК України передбачено, що іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Відповідно до статті 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Відповідно до статті 4 Договору між Україною та Угорською Республікою про правову допомогу в цивільних справах, який підписано 02.08.2001, ратифіковано 10.01.2002 та набув чинності 08.03.2002 (далі Договір) при здійсненні правової допомоги установи юстиції Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерства юстиції Договірних Сторін.

Згідно зі статтею 5 Договору прохання про здійснення правової допомоги та всі додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони з долученням перекладу на мову іншої Договірної Сторони або на англійську мову, за винятком положень пункту 2 статті 8 та підпункту «f» статті 19.

Відповідно до статті 8 Договору при виконанні запитів про вручення документів установа, до якої направлено запит, застосовує законодавство своєї держави. У тих випадках, коли документ, що підлягає врученню, не має офіційного перекладу на мову запитуваної Договірної Сторони, він вручається одержувачу, якщо той згоден його прийняти. Факт вручення має бути підтверджений відповідно до законодавства, яке застосовує запитувана установа; у підтвердженні мають бути зазначені місце і час вручення документів. Якщо зазначена в запиті особа не проживає за вказаною адресою, то запитувана установа вживає заходів для встановлення точної адреси. Якщо установа, до якої звернено запит, не може його виконати, то вона повідомляє про це установу, від якої виходить запит, про обставини, які перешкоджають його виконанню. Договірні Сторони мають право вручати документи власним громадянам, які перебувають на території іншої Договірної Сторони, також і через свої дипломатичні або консульські установи, якщо вони згодні їх прийняти.

Відповідно до абзаців 3, 4 пункту 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації № 1092/5/54 від 27.06.2008 (із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України № 604/5/47 від 25.03.2010), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

Згідно із частиною третьою статті 368 ГПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

За таких обставин, враховуючи необхідність повідомлення Zernoprodukt Kft про розгляд справи, з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд, керуючись вимогами статті 367 ГПК України, вважає за необхідне надіслати судове доручення про надання правової допомоги з підтвердженням про вручення цієї ухвали в нотаріально засвідченому перекладі до Міністерства юстиції Угорщини з метою їх вручення відповідачу.

Керуючись статтями 176, 234, 235, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд

ухвалив:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі № 911/1107/24.

2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.

3. Призначити підготовче засідання на 25.11.2024 о 10:00. Судове засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Київської області (Україна, м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108).

4. Встановити відповідачу строк для подання відзиву на позовну заяву із додержанням вимог статті 165 ГПК України двадцять днів з дня вручення цієї ухвали.

5. Встановити позивачу строк для подання відповіді на відзив (відповідь) із додержанням вимог статті 166 ГПК України п`ять днів з дня отримання відзиву.

6. Викликати в підготовче засідання повноважних представників сторін. Повноваження представників мають бути підтверджені документами відповідно до статті 60 ГПК України.

7. Зобов`язати Товариство з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн» протягом тридцяти днів з дня вручення цієї ухвали надати до Господарського суду Київської області належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на угорську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) таких документів (у двох примірниках): позовної заяви від 26.04.2024; ухвали Господарського суду Київської області від 06.05.2024 про відкриття провадження у справі № 911/1107/24; доручення про вручення документів; виклику (повідомлення) про день судового розгляду; підтвердження про вручення документа.

8. Після отримання від Товариства з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн» документів, зазначених у пункті 7 цієї ухвали, направити їх Zernoprodukt Kft в порядку, визначеному статтею 4 Договору між Україною та Угорською Республікою про правову допомогу в цивільних справах.

9. Звернутися через Міністерство юстиції України із судовим дорученням до Міністерства юстиції Угорщини про вручення Zernoprodukt Kft за адресою: Hungary, 2636 Tesa, Petofi Utca, 16, копії позовної заяви від 26.04.2024 та ухвали суду від 06.05.2024 в порядку, визначеному Договором між Україною та Угорською Республікою про правову допомогу в цивільних справах.

10. Роз`яснити Товариству з обмеженою відповідальністю «Натан Констракшн», що у випадку невиконання вимог суду, викладених у пункті 7 резолютивної частини цієї ухвали, позовну заяву може бути залишено без розгляду на підставі пункту 4 частини першої статті 226 ГПК України.

11. Повідомити учасників справи про можливість подати заяви по суті справи та заяви з процесуальних питань поштою або в електронному вигляді на електронну адресу суду (inbox@ko.arbitr.gov.ua) із застосуванням електронного підпису, або з використанням підсистеми Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи «Електронний суд».

Інформацію по справі, що розглядається, сторони можуть отримати на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет (http://court.gov.ua/fair/).

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею та оскарженню не підлягає.

Суддя О.В. Щоткін

СудГосподарський суд Київської області
Дата ухвалення рішення06.05.2024
Оприлюднено07.05.2024
Номер документу118836539
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —911/1107/24

Ухвала від 25.11.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

Ухвала від 25.11.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

Ухвала від 25.11.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

Ухвала від 07.05.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

Ухвала від 06.05.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

Ухвала від 30.04.2024

Господарське

Господарський суд Київської області

Щоткін О.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні