Повістка
від 18.04.2024 по справі 907/774/23
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД Закарпатської області

Адреса: вул. Коцюбинського, 2а, м. Ужгород, 88000

e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua

вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

ДОДАТКОВЕ Рішення

18.04.2024 м. Ужгород Справа №907/774/23

Суддя Господарського суду Закарпатської області Пригара Л.І.,

при секретарі судового засідання Іваниш Д.П.,

розглянувши заяву Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, м. Київ про ухвалення додаткового рішення у справі №907/774/23 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, м. Київ до відповідача Приватного підприємства Транс Карпати, смт. Міжгір`я Хустського району Закарпатської області про стягнення 49 111,50 грн,

з участю представників сторін:

від позивача (заявника) без виклику

від відповідача без виклику

ВСТАНОВИЛА:

Рішенням Господарського суду Закарпатської області від 24.11.2023 у справі №907/774/23 позов задоволено повністю. Присуджено до стягнення з Приватного підприємства Транс Карпати, вул. Лермонтова, будинок 7, смт. Міжгір`я, Хустський район, Закарпатська область, 90000 (код ЄДРЮОФОПтаГФ 36596461) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, вул. Сім`ї Хохлових, будинок 7, літера 11, м. Київ, 04119 (код ЄДРЮОФОПтаГФ 3788626) суму 49 111,50 грн (Сорок дев`ять тисяч сто одинадцять гривень 50 коп), а також 2684 грн (Дві тисячі шістсот вісімдесят чотири гривні) на відшкодування витрат по сплаті судового збору.

Поданою через підсистему Електронний суд заявою б/н від 07.02.2024 (вх. №02.3.1-02/960/24 від 08.02.2024) позивач Товариство з обмеженою відповідальністю ФТП просить суд ухвалити додаткове рішення у справі №907/774/23 щодо стягнення з відповідача судових витрат, а саме, витрат на послуги перекладу документів у розмірі 4202 грн.

Ухвалою Господарського суду Закарпатської області від 15.02.2024 заяву Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, м. Київ про ухвалення додаткового рішення у справі №907/774/23 призначено до розгляду в судовому засіданні на 20.03.2024 з урахуванням положень ст. 6 Конвенції про захист людини і основоположних свобод та графіку розгляду інших справ, що перебувають у провадженні судді Пригари Л.І., без виклику учасників процесу.

Ухвалою суду від 20.03.2024 судом у порядку ст. 120 ГПК України повідомлено сторін про те, що судове засідання по розгляду заяви Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, м. Київ про ухвалення додаткового рішення у справі №907/774/23 призначено на 18.04.2024 без виклику уповноважених представників сторін; запропоновано позивачу у строк до 15.04.2024 подати суду документальні докази у підтвердження факту існування трудових відносин між ФОП Калюжним Д.Д. та перекладачем ОСОБА_1 (Договір, додатки до Договору, акти виконаних (наданих) послуг).

Поданим через підсистему Електронний суд клопотанням б/н від 05.04.2024 (вх. №02.3.1-02/2734/24 від 05.04.2024) позивач просить долучити до матеріалів справи копію цивільно-правового договору №3/2023 від 01.02.2023, укладеного між Фізичною особою підприємцем Калюжним Дмитром Дмитровичем та ОСОБА_1 .

Відповідно до ч. 1-4 ст. 244 Господарського процесуального кодексу України, суд, що ухвалив рішення, може за заявою учасників справи чи з власної ініціативи ухвалити додаткове рішення, якщо:

1) стосовно якої-небудь позовної вимоги, з приводу якої сторони подавали докази і давали пояснення, не ухвалено рішення;

2) суд, вирішивши питання про право, не зазначив точної грошової суми, присудженої до стягнення, або майно, яке підлягає передачі, або дії, що потрібно виконати;

3) судом не вирішено питання про судові витрати.

Заяву про ухвалення додаткового рішення може бути подано до закінчення строку на виконання рішення. Суд, що ухвалив рішення, ухвалює додаткове судове рішення в тому самому складі протягом десяти днів з дня надходження відповідної заяви. Додаткове судове рішення ухвалюється в тому самому порядку, що й судове рішення. У разі необхідності суд може викликати сторони або інших учасників справи в судове засідання. Неприбуття у судове засідання осіб, які були належним чином повідомлені про дату, час та місце судового засідання, не перешкоджає розгляду заяви.

У відповідності до ч. 1-3 ст. 124 ГПК України, разом з першою заявою по суті спору кожна сторона подає до суду попередній (орієнтовний) розрахунок суми судових витрат, які вона понесла і які очікує понести у зв`язку із розглядом справи. У разі неподання стороною попереднього розрахунку суми судових витрат, суд може відмовити їй у відшкодуванні відповідних судових витрат, за винятком суми сплаченого нею судового збору. Попередній розрахунок розміру судових витрат не обмежує сторону у доведенні іншої фактичної суми судових витрат, які підлягають розподілу між сторонами за результатами розгляду справи.

Приписами ст. 123 ГПК України визначено, що судові витрати складаються з судового збору та витрат, пов`язаних з розглядом справи. Розмір судового збору, порядок його сплати, повернення і звільнення від сплати встановлюються законом.

Відповідно до п. 2 ч. 3 ст. 123 ГПК України, до витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати, у тому числі, пов`язані із залученням перекладачів.

Статтею 10 Конституції України визначено, що державною мовою в Україні є українська мова. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.

За положеннями ч. 1 ст. 10 ГПК України, господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.

Приписами ч. 2, 4, 5 ст. 127 ГПК України встановлено, що експерт, спеціаліст чи перекладач отримують винагороду за виконану роботу, пов`язану із справою, якщо це не входить до їхніх службових обов`язків. Розмір витрат на підготовку експертного висновку на замовлення сторони, проведення експертизи, залучення спеціаліста, оплати робіт перекладача встановлюється судом на підставі договорів, рахунків та інших доказів. Розмір витрат на оплату робіт залученого стороною експерта, спеціаліста, перекладача має бути співмірним із складністю відповідної роботи, її обсягом та часом, витраченим ним на виконання робіт.

Згідно із ч. 5 ст. 129 ГПК України, під час вирішення питання про розподіл судових витрат суд враховує: 1) чи пов`язані ці витрати з розглядом справи; 2) чи є розмір таких витрат обґрунтованим та пропорційним до предмета спору, з урахуванням ціни позову, значення справи для сторін, у тому числі чи міг результат її вирішення вплинути на репутацію сторони або чи викликала справа публічний інтерес; 3) поведінку сторони під час розгляду справи, що призвела до затягування розгляду справи, зокрема, подання стороною явно необґрунтованих заяв і клопотань, безпідставне твердження або заперечення стороною певних обставин, які мають значення для справи, безпідставне завищення позивачем позовних вимог тощо; 4) дії сторони щодо досудового вирішення спору та щодо врегулювання спору мирним шляхом під час розгляду справи, стадію розгляду справи, на якій такі дії вчинялись.

Розмір судових витрат, які сторона сплатила або має сплатити у зв`язку з розглядом справи, встановлюється судом на підставі поданих сторонами доказів (договорів, рахунків тощо). Такі докази подаються до закінчення судових дебатів у справі або протягом п`яти днів після ухвалення рішення суду, за умови, що до закінчення судових дебатів у справі сторона зробила про це відповідну заяву. У разі неподання відповідних доказів протягом встановленого строку така заява залишається без розгляду (ч. 8 ст. 129 ГПК України).

Відповідно до практики Європейського суду з прав людини, викладеної, зокрема, в пункті 95 рішення у справі Баришевський проти України (Заява №71660/11), пункті 80 рішення у справі Двойних проти України (Заява №72277/01), пункті 88 рішення у справі Меріт проти України (заява №66561/01), заявник має право на відшкодування судових та інших витрат лише у разі, якщо доведено, що такі витрати були фактичними і неминучими, а їх розмір обґрунтованим.

Крім того, у пункті 154 рішення Європейського суду з прав людини у справі Lavents v. Latvia (заява 58442/00) зазначено, що згідно зі статтею 41 Конвенції Суд відшкодовує лише ті витрати, які, як вважається, були фактично і обов`язково понесені та мають розумну суму.

Таким чином, склад та розмір витрат, пов`язаних із залученням перекладача, входить до предмета доказування у даній справі.

На підтвердження цих обставин суду повинні бути надані документи, що свідчать про оплату витрат, пов`язаних із залученням перекладача, оформлені у встановленому законом порядку (квитанція до прибуткового касового ордера, платіжне доручення з відміткою банку або інший банківський документ, касові чеки, посвідчення про відрядження). Зазначені витрати мають бути документально підтверджені та доведені. Відсутність документального підтвердження витрат на залучення перекладача, а також розрахунку таких витрат є підставою для відмови у задоволенні вимог про відшкодування таких витрат.

Така правова позиція наведена у постановах Верховного Суду від 31.03.2020 у справі №160/7049/19 та від 01.06.2022 у справі №922/2360/21.

За матеріалами справи судом встановлено, що при зверненні з позовом у даній справі позивачем у якості доказів подавалися документи у перекладі з італійської та англійської мов на українську мову.

Водночас доводячи фактичне отримання послуг із перекладу вказаних документів та понесення у зв`язку з цим відповідних витрат на їх оплату, позивач до матеріалів справи долучив копію цивільно-правового договору №3/2023 від 01.02.2023, укладеного між Фізичною особою підприємцем Калюжним Дмитром Дмитровичем та ОСОБА_1 , копію рахунку на оплату №318 від 04.07.2023 на суму 4202 грн та платіжної інструкції №782 від 05.07.2023 із призначенням платежу Оплата послуг перекладу документів згідно рахунку №318 від 04.07.2023 без ПДВ.

Суд враховує, що наявні в матеріалах справи переклади документів було здійснено перекладачем ОСОБА_1 , особу якого встановлено та справжність підпису посвідчено приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу Литвиною Л.О.

Водночас відповідно до п. 1.1., 2.1. цивільно-правового договору №3/2023 від 01.02.2023, укладеного між Фізичною особою підприємцем Калюжним Дмитром Дмитровичем (замовником) та Шендерюком Олегом Олексійовичем (виконавцем), виконавець зобов`язався надати на проектній основі замовнику послуги письмового перекладу в обсязі і на умовах, передбачених Договором, а замовник зобов`язався прийняти результати послуг та забезпечити додержання санітарно-гігієнічних норм, правил пожежної безпеки у місцях надання послуг, а також оплатити їх і відшкодувати фактичні витрати виконавця, пов`язані з виконанням Договору на основі наданих платіжних або розрахункових документів; обов`язками виконавця є виконання послуг, а саме, переклад текстів і документів різноманітної тематики для замовника; відповідне оформлення перекладів для замовника.

Відтак, надавши оцінку поданим позивачем доказам на підтвердження понесених витрат на послуги перекладача при перекладі документів, пов`язаних із розглядом даної справи, суд доходить висновку про доведеність таких витрат на загальну суму 4202 грн, що підлягає відшкодуванню позивачу за рахунок відповідача.

Аналогічної позиції притримується і Верховний Суд у постанові від 01.06.2022 у справі №922/2360/21.

Відповідно до частини першої статті 74 ГПК України, кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень.

Згідно з частиною третьою статті 13 ГПК України, кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, крім випадків, встановлених законом.

У відповідності до частини першої статті 73 ГПК України, доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи.

В силу ст. 79 ГПК України, наявність обставини, на яку сторона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, вважається доведеною, якщо докази, надані на підтвердження такої обставини, є більш вірогідними, ніж докази, надані на її спростування.

Суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному, об`єктивному та безпосередньому дослідженні наявних у справі доказів. Жодні докази не мають для суду заздалегідь встановленої сили. Суд оцінює належність, допустимість, достовірність кожного доказу окремо, а також вірогідність і взаємний зв`язок доказів у їх сукупності. Суд надає оцінку як зібраним у справі доказам в цілому, так і кожному доказу (групі однотипних доказів), який міститься у справі, мотивує відхилення або врахування кожного доказу (групи доказів) (ст. 86 Господарського процесуального кодексу України).

З огляду на вищенаведене, враховуючи те, що під час ухвалення рішення у справі №907/774/23 судом не вирішено питання про розподіл судових витрат, а саме, витрат на послуги перекладу документів, суд дійшов висновку про ухвалення додаткового рішення у справі №907/774/23 про стягнення з відповідача на користь позивача суми 4202 грн на відшкодування понесених витрат, пов`язаних зі здійсненням перекладу документів.

За приписами частин 4 та 5 статті 240 Господарського процесуального кодексу України у разі неявки всіх учасників справи у судове засідання, яким завершується розгляд справи, суд підписує рішення без його проголошення. Датою ухвалення рішення, ухваленого за відсутності учасників справи, є дата складення повного судового рішення.

Керуючись ст. 123, 127, 129, 244 Господарського процесуального кодексу України

СУД УХВАЛИВ:

1. Заяву Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, м. Київ про ухвалення додаткового рішення у справі №907/774/23 задоволити повністю.

2. Стягнути з Приватного підприємства Транс Карпати, вул. Лермонтова, будинок 7, смт. Міжгір`я, Хустський район, Закарпатська область, 90000 (код ЄДРЮОФОПтаГФ 36596461) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю ФТП, вул. Сім`ї Хохлових, будинок 7, літера 11, м. Київ, 04119 (код ЄДРЮОФОПтаГФ 3788626) суму 4202 грн (Чотири тисячі двісті дві гривні) на відшкодування витрат, пов`язаних зі здійсненням перекладу документів.

3. Додаткове рішення може бути оскаржене до Західного апеляційного господарського суду протягом двадцяти днів з дня складення повного додаткового рішення. Додаткове рішення набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.

4. Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по даній справі, http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.

Додаткове судове рішення складено та підписано 13.05.2024.

Суддя Пригара Л.І.

СудГосподарський суд Закарпатської області
Дата ухвалення рішення18.04.2024
Оприлюднено15.05.2024
Номер документу118980843
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань перевезення, транспортного експедирування

Судовий реєстр по справі —907/774/23

Судовий наказ від 05.07.2024

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Повістка від 18.04.2024

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Ухвала від 20.03.2024

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Ухвала від 15.02.2024

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Судовий наказ від 01.02.2024

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Рішення від 24.11.2023

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

Ухвала від 23.08.2023

Господарське

Господарський суд Закарпатської області

Пригара Л.І.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні