ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"24" липня 2024 р. Справа № 911/3830/23
Господарський суд Київської області у складі судді Яреми В.А.,
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Лионбуд
до Latinwest Ltd.
про розірвання договору та стягнення 56 599,81 євро
за участю представника позивача: Ястремський О.Я. (ордер серії АІ №1663606 від 23.07.2024)
встановив:
У загальному позовному провадження Господарського суду Київської області перебуває справа №911/3830/23 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Лионбуд до Latinwest Ltd. про:
- розірвання договору №20.09 від 20.09.2021, укладеного між Latinwest Ltd. та Товариством з обмеженою відповідальністю Лионбуд;
- стягнення з Latinwest Ltd. на користь ТОВ Лионбуд 45 038,00 євро попередньої оплати, 2 554,21 євро 3% річних та 9 007,60 євро пені.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 22.04.2024 у справі №911/3830/23, зокрема, відкладено підготовче засідання на 24.07.2024.
19.07.2024 на електронну адресу Господарського суду Київської області від Latinwest Ltd. надійшли документи на латиській мові.
Разом із зазначеними документами відповідачем подано ордер на підтвердження повноважень на латиській мові без відповідного перекладу на українську мову.
Відповідно до п. 2 ч. 4 ст. 60 Господарського процесуального кодексу України, повноваження адвоката як представника підтверджуються, зокрема орденом.
Згідно з ч. ч. 1, 2, 4, 5 ст. 91 Господарського процесуального кодексу України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору.
Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством.
Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
Так, оскільки ордер є документом, який підтверджує повноваження адвоката, а відповідачем не подано належним чином засвідчений переклад ордера на українську мову, як наслідок у суду відсутні можливості щодо встановлення змісту такого документа, суд дійшов висновку про зобов`язання відповідача здійснити переклад ордера на українську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаного документа.
У підготовче засідання 24.07.2024 представник відповідача не з`явився.
Приписами статті 183 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарський суд відкладає підготовче засідання в межах визначеного цим Кодексом строку підготовчого провадження, зокрема, у випадках, коли питання, визначені частиною другою статті 182 цього Кодексу, не можуть бути розглянуті у даному підготовчому засіданні.
Враховуючи неявку представника відповідача у підготовче засідання та неможливість вирішення в даному підготовчому засіданні питань, визначених ч. 2 ст. 182 Господарського процесуального кодексу України, а також з метою забезпечення принципів рівності сторін і змагальності судового процесу, створення сторонам у зазначеній справі рівних умов для встановлення фактичних обставин справи, належного повідомлення відповідача про її розгляд, суд дійшов висновку про відкладення підготовчого засідання та виклик у підготовче засідання представників позивача та відповідача.
Згідно частини 5 статті 13, частин 1, 2 статті 120 Господарського процесуального коедексу України з метою дотримання принципу змагальності сторін при здійсненні судочинства господарський суд, зберігаючи об`єктивність та неупередженість, сприяє учасникам судового процесу в реалізації ними прав, передбачених цим Кодексом.
Суд повідомляє учасників справи про дату, час і місце судового засідання чи вчинення відповідної процесуальної дії, якщо їх явка не є обов`язковою, або викликає учасників справи в судове засідання, якщо суд визнає їх явку обов`язковою.
Приписами статей 365, 367 Господарського процесуально кодексу України унормовано, що іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
У разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Водночас, слід враховувати, що ст. 367 Господарського процесуального кодексу України передбачено право, а не обов`язок суду звертатися у разі необхідності до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави з судовим дорученням з урахуванням обставин конкретної справи та вимог закону.
Так, згідно поданої Товариством з обмеженою відповідальністю Лионбуд позовної заяви відповідачем є іноземна особа Latinwest Ltd. (Латвія, LV-1007, вул. Даугавривас, буд. 77А).
Республіка Латвія є учасником Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15.11.1965 в м. Гаага, до якої приєдналась Україна згідно з Законом України "Про приєднання України" до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 №2052-ІІІ.
Приписами статей 1, 5, 10 вказаної вище Конвенції, передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Якщо запитувана держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном.
Згідно з інформацією, розміщеною на офіційному сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права (www.hcch.net), договірна сторона, тобто Республіка Латвія відповідно до статті 10 не заперечує проти свободи надсилання судового документа поштовими каналами безпосередньо адресату в межах Латвійської Республіки (пункт (а) статті 10), якщо документ вручається латиською мовою або супроводжується перекладом на латиську мову та надсилається адресату рекомендованим поштовим листом (з повідомленням про вручення).
З огляду на вказане суд дійшов висновку про повідомлення відповідача Latinwest Ltd (Латвія) про відкладення підготовчого провадження у зазначеній справі шляхом направлення ухвали від 24.07.2024 у справі №911/3830/32 українською мовою на латиську мову на адресу місцезнаходження відповідача безпосередньо поштою, відповідно до (пункту (а) статті 10 Конвенції.
В розрізі вказаного вище висновку судом враховано, що згідно викладеної у постанові Верховного Суду від 29.04.2022 у справі №905/830/21 правової позиції суд має право обрати канал вручення документів з урахуванням вимог Конвенції. Основний та альтернативні канали є рівнозначними, тому суд з урахуванням принципу пропорційності (конкретних обставин справи) має обирати відповідний канал вручення документів.
Водночас згідно зі ч. 1 ст. 131, п. 4 ч. 1, ч. 2 ст. 132, п. 1 ч. 1 ст. 135 Господарського процесуального кодексу України заходами процесуального примусу є процесуальні дії, що вчиняються судом у визначених цим Кодексом випадках з метою спонукання відповідних осіб до виконання встановлених в суді правил, добросовісного виконання процесуальних обов`язків, припинення зловживання правами та запобігання створенню протиправних перешкод у здійсненні судочинства.
Заходами процесуального примусу є, зокрема, штраф.
Застосування до особи заходів процесуального примусу не звільняє її від виконання обов`язків, встановлених цим Кодексом.
Суд пропонує учасникам справи подавати письмові пояснення та всі наявні документи на підтвердження їх правової позиції з метою розгляду справи в електронному вигляді на електронну адресу суду, через особистий кабінет в системі Електронний суд, поштою або дистанційними засобами зв`язку.
Суд звертає увагу відповідача, що відповідно до ч. 1, 2 та 3 ст. 197 Господарського суду Київської області учасники справи мають право брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду за умови наявності у суді відповідної технічної можливості, про яку суд зазначає в ухвалі про відкриття провадження у справі, крім випадків, коли явка цього учасника справи в судове засідання визнана судом обов`язковою.
Учасник справи подає заяву про участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду не пізніше ніж за п`ять днів до судового засідання. Копія заяви в той самий строк надсилається іншим учасникам справи.
Учасники справи беруть участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду з використанням власних технічних засобів та засобів електронної ідентифікації, що мають високий рівень довіри, відповідно до вимог законів України "Про електронні документи та електронний документообіг" та "Про електронну ідентифікацію та електронні довірчі послуги", у порядку, встановленому Положенням про Єдину судову інформаційно-телекомунікаційну систему та/або положеннями, що визначають порядок функціонування її окремих підсистем (модулів).
До того ж суд звертає увагу відповідача, що відповідно до пункту 49 розділу 3 положення про порядок функціонування окремих підсистем (модулів) Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи для участі в судовому засіданні в режимі відеоконференції учасник справи повинен попередньо зареєструватися в підсистемі Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційній системі «Електронний суд».
Керуючись статтями 120, 170, 183, 234, 235, 365, 367, Господарського процесуального кодексу України, суд
постановив :
1. Зобов`язати Latinwest Ltd. здійснити переклад ордера на українську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаного документа.
2. Відкласти підготовче засідання на 24.09.2024 о 14:30, що відбудеться в приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108
3. Викликати представників позивача та відповідача в підготовче засідання.
4. Зобов`язати позивача здійснити переклад ухвали Господарського суду Київської області від 24.07.2024 у справі №911/3830/23 на латиську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаної ухвали у трьох примірниках.
5. Попередити позивача про наслідки, передбачені статті 131, 132 Господарського процесуального кодексу України, у випадку невиконання вимог суду та процесуальних обов`язків.
6. Зобов`язати учасників справи повідомляти суд про зміну свого місцезнаходження під час розгляду справи.
7. Повідомити учасників справи про можливість:
- надавати суду всі необхідні документи (заяви, пояснення, клопотання тощо) в електронному вигляді, із застосуванням електронного цифрового підпису, на електронну адресу суду, у тому числі через на електронну адресу суду через особистий кабінет в системі Електронний суд, поштою або дистанційними засобами зв`язку;
- отримати інформацію в справі, що розглядається, на вебсторінці офіційного вебпорталу судової влади у мережі Інтернет за адресою: ko.arbitr.gov.ua/sud5012/.
Ухвала підписана 24.07.2024, набирає законної сили негайно після її проголошення суддею відповідно до частини 1 статті 235 Господарського процесуального кодексу України та оскарженню окремо від рішення суду згідно статті 255 Господарського процесуального кодексу України не підлягає.
Суддя В.А. Ярема
Суд | Господарський суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 24.07.2024 |
Оприлюднено | 26.07.2024 |
Номер документу | 120571986 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Київської області
Ярема В.А.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні