Ухвала
від 24.09.2024 по справі 916/3808/24
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ

65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua

веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua


УХВАЛА

про зупинення провадження у справі

"24" вересня 2024 р.м. Одеса Справа № 916/3808/24

За позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю «НОРМА ТРЕЙД ГРУП» (65023, м. Одеса, вул. Грецька, буд. 44, офіс 306, код ЄДРПОУ 37089864, електронна адреса: normatradegroup@gmail.com)

До відповідача: Компанії HARVESTREAM AG (ХАРВЕСТРІМ АГ) (6340 Baar, Switzerland, Zweigniederlassung Baar, Blegistrasse 9, електронна адреса: korovka.uar@gmail.com)

про стягнення

Суддя Рога Н.В.

Секретар с/з Корчевський М.Ю.

Представники сторін:

Від позивача: Ніколава Н.А. - на підставі ордера серії ВН №1176743 від 24.09.2024р.;

Від відповідача: не з`явився;

Суть спору: Товариство з обмеженою відповідальністю «НОРМА ТРЕЙД ГРУП» звернулось до Господарського суду Одеської області з позовною заявою до HARVESTREAM AG (ХАРВЕСТРІМ АГ) про стягнення:

- заборгованості за Контрактом №205-СО від 02.05.2024р. у розмірі 153 699 дол. США 01 цент;

- заборгованості за Контрактом №305-РО від 03.05.2024р. у розмірі 79 692 дол. США;

- заборгованості за Контрактом №605-СО від 06.05.2024р. у розмірі 207 900 дол. США.

Ухвалою суду від 02.09.2024р. прийнято позовну заяву до розгляду, відкрито провадження у справі №916/3808/24, справу вирішено розглядати за правилами загального позовного провадження, підготовче засідання призначено на 24.09.2024р.

Відповідно до ст. 7 ГПК України правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин; рівності всіх фізичних осіб незалежно від раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного і соціального походження, майнового стану, місця проживання, мовних або інших ознак; рівності фізичних та юридичних осіб незалежно від будь-яких ознак чи обставин.

Відповідно до ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно до ст. 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Відповідно п. 2.5. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затвердженої наказом Міністерства юстиції України №1092/5/54 від 27.06.2008р. суд України направляє доручення через міжрегіональне управління до Мін`юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.

15 листопада 1965 року у Гаазі була прийнята Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Конвенція), учасником якої є Швейцарська Конфедерація.

19 жовтня 2000 року Україна приєдналась до умов Конвенції.

Оскільки між Україною та Швейцарською Конфедерацією відсутні двосторонні договори про правову допомогу, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції.

Статтею 1 Конвенції встановлено, що ця Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.

Кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом (стаття 2 Конвенції).

Відповідно до статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Статтею 5 Конвенції передбачено, що Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.

Згідно із статтею 6 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави або будь-який орган, який вона може призначити для цього, складає підтвердження відповідно до формуляра, доданого до цієї Конвенції. У підтвердженні підтверджується факт вручення документу і зазначається спосіб, місце та дату вручення, а також особа, якій документ було вручено. Якщо документ не був вручений, в підтвердженні зазначаються причини, які перешкодили врученню. Запитуючий орган може вимагати, щоб підтвердження, яке було складене не Центральним Органом або судовим органом, було скріплено підписом представника одного з цих органів. Підтвердження направляється безпосередньо запитуючому органу.

В свою чергу, частина 7 Конвенції передбачає, що типові умови формуляру, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної Держави, або французькою чи англійською мовами.

Відповідно ж до статті 18 Конвенції кожна Договірна Держава може призначити інші органи влади на додаток до Центрального Органу і визначити обсяг їх компетенції. Запитуючий орган, однак, в будь-якому випадку має право звернутися з проханням безпосередньо до Центрального Органу. Федеративні держави мають можливість призначити більш ніж один Центральний Орган.

При цьому, з огляду на відсутність представництва Компанії в Україні, повідомлення відповідача - Компанії "HARVESTREAM AG (ХАРВЕСТРІМ АГ)" про розгляд даної справи шляхом направлення відповідного судового доручення є обов`язковим.

Порядок звернення суду України з дорученням за кордон визначені розділом ІI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 р. № 1092/5/54 зі змінами та доповненнями (Інструкція).

Відповідно до пункту 2.1 розділу ІІ Інструкції у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном. Доручення складається судом України, який розглядає цивільну справу, і повинно містити інформацію та документи, передбачені міжнародним договором України. Доручення адресується компетентному суду запитуваної держави (пункт 2.1.1).

У відповідності з пункту 2.1.3 розділу ІІ Інструкції, якщо міжнародним договором України не передбачено інше, доручення про вручення документів складається згідно з додатком 1. Також додається формуляр підтвердження про вручення документа згідно з додатком 2.

До доручення про вручення виклику до суду обов`язково додається виклик (повідомлення) про день судового розгляду, форма якого наведена в додатку 3, разом з повідомленням про гарантії особі, яка викликається, імунітету від адміністративної/кримінальної відповідальності у разі її явки до компетентного органу України, передбачені відповідним міжнародним договором. Виклик (повідомлення) про день судового розгляду друкується на чистих аркушах паперу, без штампів суду.

Згідно пункту 2.2 розділу ІІ Інструкції у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.

Також згідно пункту 2.3 Інструкції доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.

За таких обставин, про розгляд даної справи, відповідача, який знаходиться, як зазначено позивачем в позовній заяві, в Швейцарії, кантон Цуг, м. Баар, вул. Блегінштрасе, буд. 9, необхідно повідомити в порядку, передбаченому ст. 367 ГПК України.

Водночас, відповідно до ст. 5 Конвенції, Швейцарська Конфедерація вимагає, щоб документи були складені або перекладені німецькою, французькою чи італійською мовою або супроводжувались перекладом на одну з цих мов, залежно від частини Швейцарії, в якій повинен бути поданий документ.

Як встановлено судом, уповноваженим органом по кантону Цуг є - Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug), офіційна мова - німецька.

З огляду на вищезазначене, для забезпечення повідомлення відповідача - Компанії "HARVESTREAM AG (ХАРВЕСТРІМ АГ)" , про розгляд справи в порядку, передбаченому статтями Конвенції, господарський суд вважає за необхідне покласти на позивача як на зацікавлену особу обов`язок щодо надання до суду нотаріально засвідчених перекладів на німецьку мову позовної заяви з додатками, ухвали про відкриття провадження у справі від 02.09.2024р., даної ухвали Господарського суду Одеської області від 27.09.2024р., виклик (повідомлення) про день судового розгляду, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах.

Відповідно до п. 4 ч.1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Оскільки суд повинен належним чином повідомити усіх учасників судового процесу про час та місце розгляду справи, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі №916/3808/24 в порядку ст. 228 ГПК України.

Керуючись п.п. 4 ч.1 ст.228, ст.234 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Відкласти підготовче засідання у справі № 916/3808/24 на 07 січня 2025 р. об 11:00.

Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Одеської області за адресою: м. Одеса, пр-т. Шевченка, 29, в залі судових засідань № 16 тел. 0(482)307-960.

2. У випадку, якщо повідомлення про місце та час розгляд справи не буде вручено відповідачу своєчасно, суд врахує це і проведе наступне підготовче засідання 04.03.2025р. об 11:00. За відсутності підстав для подальшого відкладення підготовчого засідання, суд здійснить розгляд справи по суті в день судового засідання - 08.04.2025р. об 11:00.

3. Зобов`язати позивача в строк до 07.10.2024р. надати: нотаріально засвідчений переклад на німецьку мову позовної заяви з додатками (у трьох примірниках), ухвали Господарського суду Одеської області про відкриття провадження у справі від 02.09.2024р. (у трьох примірниках), даної ухвали Господарського суду Одеської області від 27.09.2024 р. (у трьох примірниках), виклик (повідомлення) про день судового розгляду (у трьох примірниках), прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів (у трьох примірниках).

4. Направити органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) подані позивачем нотаріально засвідчені переклади документів для належного повідомлення відповідача HARVESTREM AG (6340 Baar, Switzerland, Zweigniederlassung Baar, Blegistrasse 9).

5. Запропонувати відповідачу підготувати та надати до суду і одночасно надіслати позивачеві відзив на позов, оформлений з урахуванням вимог, встановлених ст.165 ГПК України, в строк до 15.12.2024 року.

6. Провадження у справі №916/3808/24 зупинити до 07.01.2025р. об 11:00.

Ухвала набирає законної сили в порядку ст.235 ГПК України та може бути оскаржена шляхом подачі апеляційної скарги протягом 10 днів з дня її проголошення (підписання).

Повний текс ухвали складено 27 вересня 2024 року.

Суддя Н.В. Рога

СудГосподарський суд Одеської області
Дата ухвалення рішення24.09.2024
Оприлюднено30.09.2024
Номер документу121921628
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг

Судовий реєстр по справі —916/3808/24

Ухвала від 24.09.2024

Господарське

Господарський суд Одеської області

Рога Н.В.

Ухвала від 02.09.2024

Господарське

Господарський суд Одеської області

Рога Н.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні