ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
30.09.2024м. СумиСправа № 920/262/24
Господарський суд Сумської області у складі судді Котельницької В.Л., за участі секретаря судового засідання Виходцевої О.М., розглянувши у відкритому судовому засіданні в приміщенні господарського суду матеріали справи №920/262/24
за позовомТовариства з обмеженою відповідальністю «Науково-виробниче підприємство «Промтрансенерго» (вул. Черкаська, буд. 8, м. Суми, Сумська обл., 40007; код за ЄДРПОУ 21100912),
до відповідачаUAB «Biovarda» (Svencioniu g. 2-2, LT-11350, Vilnius, Lithuania; код 304915450),
про стягнення 243644,40 євро,
за участю представників сторін:
від позивача:не прибув,
від відповідача:не прибув,
справа розглядається у порядку загального позовного провадження
установив:
07.03.2024 позивач звернувся з позовом, відповідно до якого просить стягнути з відповідача на користь позивача 59522,40 євро (п`ятдесят дев`ять тисяч п`ятсот двадцять два євро 40 євроцентів), з яких: 59050,00 євро (п`ятдесят дев`ять тисяч п`ятдесят євро) основний борг та 472,40 євро (чотириста сімдесят два євро 40 євроцентів) штраф в розмірі 0,1% від вартості непоставленого в строк товару за кожен день прострочення за контрактом від 31.03.2023 №03/23, укладеним між сторонами спору, що за курсом НБУ станом на 07.03.2024 (1 євро = 41,5918 гривень) складає 2475643,76 грн (два мільйони чотириста сімдесят п`ять тисяч шістсот сорок три грн 76 коп.) заборгованості, з яких: 2455995,79 грн (два мільйони чотириста п`ятдесят п`ять тисяч дев`ятсот дев`яносто п`ять грн 79 коп.) основний борг та 19647,97 грн (дев`ятнадцять тисяч шістсот сорок сім грн 97 коп.) штраф в розмірі 0,1% від вартості непоставленого в строк товару за кожен день прострочення, а також стягнути 37134,66 грн (тридцять сім тисяч сто тридцять чотири грн 66 коп.) судового збору.
Ухвалою від 12.03.2024 у справі №920/262/24 постановлено:
-прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі №920/262/24, справу розглядати в порядку загального позовного провадження;
-призначити підготовче судове засідання на 13.05.2024, 10:30, з повідомленням учасників справи;
-зобов`язати позивача у строк до 12.04.2024 здійснити нотаріально засвідчений переклад на литовську мову у двох примірниках ухвали Господарського суду Сумської області від 12.03.2024 у справі №920/262/24, який подати суду для направлення відповідачу;
-встановити сторонам строки для надання зав по суті справи;
-копію ухвали від 12.03.2024 у справі №920/262/24 у двох примірниках надіслати позивачу для здійснення нотаріального перекладу на литовську мову;
-копію та нотаріально засвідчений переклад на литовську мову ухвали суду від 12.03.2024 у справі №920/262/24 надіслати відповідачу на поштову та електронну адреси.
29.03.2024 на виконання вимог судової ухвали позивач надав нотаріально засвідчений переклад з української на литовську мову двох примірників копії ухвали від 12.03.2024 у справі №920/262/24.
01.04.2024 супровідним листом відповідачу надіслано на поштову та електронну адреси копію ухвали від 12.03.2024 у справі №920/262/24 та її нотаріально засвідчений переклад на литовську мову.
01.04.2024 представником позивача подана заява про збільшення позовних вимог (вх №1680), відповідно до якої позивач просить стягнути з відповідача 243644,40 євро (двісті сорок три тисячі шістсот сорок чотири євро 40 євроцентів) заборгованості, з якої: 243172,00 євро (двісті сорок три тисячі сто сімдесят дві євро) основний борг та 472,40 євро (чотириста сімдесят два євро 40 євроцентів) штраф в розмірі 0,1% від вартості непоставленого в строк товару за кожен день прострочення за контрактом від 31.03.2023 №03/23, укладеним між сторонами спору, що за курсом НБУ станом на 07.03.2024 (1 євро = 41,5918 гривень) складає 10133609,16 грн (десять мільйонів сто тридцять три тисячі шістсот дев`ять грн 16 коп.) боргу, а саме: 10113961,19 грн (десять мільйонів сто тринадцять тисяч дев`ятсот шістдесят одна грн 19 коп.) основний борг та 19647,97 грн (дев`ятнадцять тисяч шістсот сорок сім грн 97 коп.) штраф в розмірі 0,1% від вартості непоставленого в строк товару за кожен день прострочення, а також стягнути 154145,66 грн (сто п`ятдесят чотири тисячі сто сорок п`ять грн 66 коп.) судового збору.
Ухвалою від 13.05.2024 у справі №920/262/24 задоволено заяву представника позивача про збільшення розміру позовних вимог (вх №1680 від 01.04.2024); відкладено підготовче судове засідання у справі №920/262/24 на 31.07.2024, 10:00; запропоновано відповідачу надати суду правову позицію щодо збільшених позовних вимог зі сторони позивача; зобов`язано позивача у строк до 03.06.2024 здійснити нотаріально засвідчений переклад на литовську мову у двох примірниках ухвали Господарського суду Сумської області від 13.05.2024 у справі №920/262/24, який подати суду для направлення відповідачу.
17.05.2024 відповідно до заяви (вх. №1467) представник позивача подав два примірника нотаріально засвідченого перекладу ухвали від 12.03.2024 у справі №920/262/24 на литовську мову.
27.05.2024 супровідним листом у справі суд надіслав відповідачу - UAB «Biovarda» (Svencioniu g. 2-2, LT-11350, Vilnius, Lithuania), копію ухвали від 13.05.2024 у справі №920/262/24 та її нотаріально засвідчений переклад на литовську мову на поштову та електронну адреси.
18.06.2024 супровідний лист від 01.04.2024 разом із копією нотаріально засвідченого перекладу на литовську мову ухвали від 13.05.2024 у справі №920/262/24 повернутий відділенням поштового зв`язку з відміткою «Unclaimed/Neatsieme» («незатребуваний»).
29.07.2024 представник позивача подав клопотання про відкладення розгляду справи у зв`язку з неможливістю прибути в судове засідання у зв`язку з його лікарняним (вх. №2213).
Ухвалою від 31.07.2024 у справі №920/262/24 задоволено клопотання представника позивача про відкладення судового засідання (вх №2213 від 29.07.2024); відкладено підготовче судове засідання у справі №920/262/24 на 30.09.2024, 12:30; повторно запропоновано відповідачу надати суду правову позицію щодо предмету спору в т.ч.: щодо збільшених позовних вимог зі сторони позивача; зобов`язано позивача у строк до 26.08.2024 здійснити нотаріально засвідчений переклад на литовську мову у двох примірниках ухвали Господарського суду Сумської області від 31.07.2024 у справі №920/262/24, який подати суду для направлення відповідачу.
12.08.2024 супровідний лист від 27.05.2024 разом із копією нотаріально засвідченого перекладу на литовську мову ухвали від 13.05.2024 у справі №920/262/24 повернутий відділенням поштового зв`язку з відміткою «Unclaimed/Neatsieme» («незатребуваний»).
22.08.2024 позивач відповідно до листа (вх. №4828/24) представник позивача подав два примірника нотаріально засвідченого перекладу ухвали від 31.07.2024 у справі №920/262/24 на литовську мову.
02.09.2024 супровідним листом у справі суд надіслав відповідачу - UAB «Biovarda» (Svencioniu g. 2-2, LT-11350, Vilnius, Lithuania), копії ухвал від 12.03.2024 та від 31.07.2024 у справі №920/262/24 та їх нотаріально засвідчений переклад на литовську мову на поштову та електронну адреси.
30.09.2024 представник позивача подав заяву (вх №5567) про проведення судового засідання без участі представника ТОВ «НВП «Промтрансенерго» та закриття підготовчого провадження і призначення розгляду справи по суті.
У підготовчому судовому засіданні 30.09.2024 встановлено:
Представник позивача у судове засідання не прибув, відповідно до поданої заяви (вх. №5567 від 30.09.2024) просить відкласти судове засідання.
Представник відповідача у судове засіданні не прибув, будь-яких заяв та/або клопотань суду не подав.
Відповідно до ст. 183 ГПК України суд дійшов висновків про відсутність підстав для відкладення підготовчого судового засідання чи оголошення перерви в підготовчому судовому засіданні.
За результатами підготовчого судового засідання відповідно до п. 3 ч. 2 ст. 185 ГПК України суд вважає за можливе закрити підготовче провадження та призначити справу до судового розгляду по суті.
Відповідно до матеріалів справи відповідач у справі є нерезидентом, достовірна інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованих представництв юридичної особи-відповідача у суду відсутня.
Як вбачається з позовних матеріалів, місцезнаходженням UAB «Biovarda», код 304915450 є: Svencioniu g. 2-2, LT-11350, Vilnius, Lithuaniа,
За приписами статті 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Частинами першою та другою статті 367 ГПК України передбачено, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення на території Литовської Республіки регулюється Конвенцією "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 15 листопада 1965 року (далі Конвенція), до якої Україна приєдналася 19 жовтня 2000 року, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах", а Литва - 15 травня 2001 року, а також Договором про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 07 липня 1993 року між Україною і Литовською Республікою.
Статтею 3 Конвенції передбачено, що орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
За змістом статті 15 Конвенції судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві та було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
У випадку, передбаченому частиною 2 статті 15 Конвенції, суд може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
У свою чергу, відповідно до статті 5 Договору між Україною та Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 07 липня 1993 року (далі - Договір), визначено, що клопотання про надання правової допомоги і додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони і до них додаються завірені копії перекладу на мову іншої Договірної Сторони або російську мову. Переклад завіряється офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
З урахуванням наведеного, відповідачу для належного повідомлення про розгляд справи, необхідно вручати судові документи у даній справі в нотаріально засвідченому перекладі на литовську мову через Центральний орган запитуваної Держави, з боку Литовської Республіки - Міністерство юстиції (лит. Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija), яке знаходиться за адресою: вул. Гедіміно, 30, LT - 01104, Вільнюс (Gedimino ave. 30, LT-01104 Vilnius).
Таким чином, беручи до уваги місцезнаходження відповідача, з метою належного повідомлення UAB «Biovarda» про дату, місце та час розгляду справи по суті суд дійшов висновку про необхідність направлення Міністерству юстиції Литовської Республіки (лит. Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija), яке знаходиться за адресою: вул. Гедіміно, 30, LT - 01104, Вільнюс (Gedimino ave. 30, LT-01104 Vilnius), судового доручення про вручення UAB «Biovarda» перекладених на литовську мову процесуальних документів у даній справі.
Судом також враховується, що з 01 січня 2016 року вступили в силу зміни та доповнення в закони Литви, відповідно до яких вручення документів керуючись Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року здійснюється судовими приставами і є платним, встановлене мито в розмірі 110 євро, яке сплачується на рахунок Палати судових приставів Литви.
Відповідно до пункту "а" статті 12 Конвенції запитуючий орган сплачує або відшкодовує витрати, що виникли в зв`язку з виконанням роботи судовим працівником або особою, компетентною відповідно до закону запитуваної Держави.
Згідно з пунктом 6.7 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України № 1092/5/54 від 27 червня 2008 року, у разі якщо запитувана держава за вручення документів вимагає оплату, до пакета документів додається копія платіжного доручення (інформація про розмір оплати та реквізити для перерахування коштів розміщені на офіційному вебсайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права: www.hcch.net).
Згідно даних, розміщених на офіційному вебсайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права (https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=265) за вручення документів, Міністерство юстиції Литовської Республіки стягує плату в розмірі 110 Євро, яку необхідно сплатити на наступні банківські реквізити:
номер рахунку НОМЕР_1 , AB "DnB bankas", банківський код 40100 (Account No. LT92 4010 0424 0031 5815, AB "DnB bankas", bank code 40100).
Враховуючи вищенаведене, для належного повідомлення відповідача - UAB «Biovarda», про розгляд Господарським судом Сумської області даної справи у належній формі, відповідно до вимог Конвенції, позивачу необхідно надати до суду докази сплати (оригінал платіжного доручення, квитанції банку) 110 євро (сто десять євро) за надання послуг щодо вручення документів Міністерством юстиції Литовської Республіки.
Суд зазначає, що вищезазначені витрати, здійснені стороною, підлягають відшкодуванню за результатами розгляду спору як судові витрати.
Відповідно до пункту 4 частини першої статті 228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З вищенаведених підстав, суд в порядку п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України вважає за необхідне, після закриття підготовчого провадження та призначення розгляду справи по суті, зупинити провадження у справі з урахуванням ст. 229 ГПК України.
Керуючись статтями 12, 32, 42, 46, 80, 119, 121, 165, 176, 177-185, 197, 181, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, Конвенцією "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 15 листопада 1965 року, Договором між Україною та Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 07 липня 1993 року, суд
ухвалив:
1.Закрити підготовче провадження у справі №920/262/24.
2.Призначити розгляд справи по суті в судове засідання на 05.03.2025, 12:00. Встановити резервні дати судових засідань з розгляду справи по суті: 02.04.2025, 12:00; 07.05.2025, 10:00, 04.06.2025, 10:00. Судове засідання відбудеться в приміщенні Господарського суду Сумської області за адресою: м.Суми, проспект Шевченка Тараса, 18/1, 1-й поверх, зал судового засідання № 4.
3.Зобов`язати позивача у строк до 30.10.2024 надати суду:
-докази сплати (оригінал платіжного доручення, квитанції банку) 110 євро (ста десяти євро) за надання послуг щодо вручення документів Міністерством юстиції Литовської Республіки, на наступні банківські реквізити: "рахунок: LT92 4010 0424 0031 5815; банк: AB "DnB bankas"; банківський код: 40100 (зазначені реквізити доступні за посиланням: https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=265);
-нотаріально засвідчений переклад на литовську мову у трьох примірниках: копії ухвали Господарського суду Сумської області від 30.09.2024 у справі №920/262/24 та доручення про вручення документів і підтвердження про вручення документів для подальшого направлення даних документів Міністерству юстиції Литовської Республіки (Ministry of Justice, Gedimino ave. 30, LT-01104, Vilnius).
4.Зупинити провадження у справі №920/262/24 до надходження відповіді від Міністерства юстиції Литовської Республіки.
5.Витрати, пов`язані з перекладом документів та їх нотаріальним посвідченням покласти на позивача.
6.Подані позивачем докази сплати (оригінал платіжного доручення, квитанції банку) 110 євро (ста десяти євро) за надання послуг щодо вручення документів Міністерством юстиції Литовської Республіки, а також нотаріально засвідчені переклади копії ухвали від 30.09.2024 та доручення про вручення документів і підтвердження про вручення документів направити до центрального органу Литовської Республіки Ministry of Justice, (Gedimino ave. 30, LT-01104, Vilnius) для належного повідомлення відповідача UAB «Biovarda» (Svencioniu g. 2-2, LT-11350, Vilnius, Lithuania; код 304915450), про місце, дату та час судового засідання з розгляду справи №920/262/24 по суті.
7.Рекомендувати учасникам справи необхідні документи надсилати в електронному вигляді на електронну адресу суду: inbox@su.arbitr.gov.ua, або шляхом реєстрації у підсистемі Електронний суд, або поштою. Звернути увагу учасників справи на вимоги ч. 8 ст. 42 ГПК України щодо необхідності скріплення електронних документів ЕЦП.
8.Копію ухвали надіслати позивачу відповідно до вимог частин 6-7 статті 6 ГПК України з урахуванням положень частини 7 статті 242 ГПК України.
9.Надати позивачу три примірники копії ухвали від 30.09.2024 у справі №920/262/23, а також доручення про вручення документів і підтвердження про вручення документів для перекладу зазначених документів на литовську мову.
10.Зобов`язати позивача надати суду оригінали документів, доданих до позовної заяви, для їх дослідження при розгляді справи по суті.
Ухвала набирає законної сили після її підписання. Ухвала оскарженню окремо від рішення не підлягає.
Інформацію у справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет за вебадресою: https://su.arbitr.gov.ua/sud5021/.
До уваги учасників справи, копії письмових доказів, які подаються до суду, оформити відповідно до вимог ст. 91 ГПК України та п. 5.27 Національного стандарту України ДСТУ 4163-2003 "Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації", затвердженого Наказом Держспоживстандарту України № 55 від 07.04.2003.
Повний текст ухвали складено та підписано 09.10.2024.
СуддяВ.Л. Котельницька
Суд | Господарський суд Сумської області |
Дата ухвалення рішення | 30.09.2024 |
Оприлюднено | 11.10.2024 |
Номер документу | 122187671 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань зовнішньоекономічної діяльності |
Господарське
Господарський суд Сумської області
Котельницька Вікторія Леонідівна
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні