Рішення
від 23.10.2024 по справі 420/23501/24
ОДЕСЬКИЙ ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД

Справа № 420/23501/24

РІШЕННЯ

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

(додаткове)

23 жовтня 2024 року м.Одеса

Одеський окружний адміністративний суд у складі головуючого судді Катаєвої Е.В., розглянувши у порядку письмового провадження заяву представника Товариства з обмеженою відповідальність «Аквафрост» про ухвалення додаткового судового рішення по справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Аквафрост» (вул. Центральна, 1-Е, с. Бурлача Балка, м. Чорноморськ, Одеська область, 68001) до Одеської митниці (вул. Лип Івана та Юрія, 21а, м. Одеса, 65078) про визнання протиправним та скасування рішення,

В С Т А Н О В И В:

В провадженні Одеського окружного адміністративного суду перебувала справа за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Аквафрост» (далі ТОВ «Аквафрост») до Одеської митниці про визнання протиправним та скасування рішення.

Рішення суду від 08.10.2024 року, визнано протиправним та скасовано рішення Одеської митниці про коригування митної вартості товарів від 03.07.2024 року №UA500110/2024/000071/1. Стягнуто з Одеської митниці за рахунок бюджетних асигнувань на користь ТОВ «Аквафрост» витрати зі сплати судового збору в розмірі 2422,40 грн.

14.10.2024 року від представника ТОВ «Аквафрост» надійшла заява про ухвалення додаткового рішення по справі, у якій він просить стягнути на користь ТОВ «Аквафрост» витрати, пов`язані із залученням перекладача по перекладу митних документів по справі у розмірі 1335 грн. Представник вказує, що судом не вирішено питання щодо розподілу судових витрат в цій частині.

Від представника Одеської митниці надійшло заперечення на стягнення витрат з перекладу документів, в обґрунтування якого зазначає, що під час судового розгляду даної справи рішення про залучення до участі у справі перекладача не приймалося, ухвалою суду перекладач до справи допущений не був. Позивачем не доведено суду, що заявлені витрати пов`язані з судовим розглядом саме даної справи, а тому підстав для стягнення з відповідача таких витрат немає. Оскільки, документи щодо яких здійснено переклад не відносяться до витрат, пов`язаних з розглядом справи, Одеська митниця вважає вимогу про компенсацію витрат понесених на переклад документів необґрунтованою та такою, що не підлягає задоволенню. Просить відмовити ТОВ «Аквафрост» у компенсації понесених витрат.

Вивчивши подану заяву про ухвалення додаткового судового рішення, дослідивши матеріали справи в частині, що стосуються вказаної заяви, суд дійшов висновку, що заява підлягає задоволенню, виходячи з наступного.

Відповідно до частин 1, 2 статті 252 КАС України суд, що ухвалив судове рішення, може за заявою учасника справи чи з власної ініціативи ухвалити додаткове рішення, якщо: 1) щодо однієї із позовних вимог, з приводу якої досліджувалися докази, чи одного з клопотань не ухвалено рішення; 2) суд, вирішивши питання про право, не визначив способу виконання судового рішення; 3) судом не вирішено питання про судові витрати. Заяву про ухвалення додаткового судового рішення може бути подано до закінчення строку на виконання судового рішення.

Суд, що ухвалив рішення, ухвалює додаткове судове рішення в тому самому складі протягом десяти днів з дня надходження відповідної заяви. Додаткове судове рішення ухвалюється в тому самому порядку, що й судове рішення (ч. 3 ст.252 КАС України).

Враховуючи, що справа розглянута у порядку спрощеного позовного провадження без повідомлення сторін, то судом розглянуто заяву про ухвалення додаткового рішення у порядку письмового провадження.

Представник ТОВ «Аквафрост» просить стягнути з Одеської митниці понесені ним витрати по перекладу митних документів по цій справі у розмірі 1335 грн, посилаючись на те, що судом при ухвалені рішення суду не вирішено це питання.

Згідно з ч.1 ст.139 КАС України при задоволенні позову сторони, яка не є суб`єктом владних повноважень, всі судові витрати, які підлягають відшкодуванню або оплаті відповідно до положень цього Кодексу, стягуються за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень, що виступав відповідачем у справі, або якщо відповідачем у справі виступала його посадова чи службова особа.

Відповідно до ч.1,3 ст.132 КАС України судові витрати складаються із судового збору та витрат, пов`язаних з розглядом справи. До витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати: 1) на професійну правничу допомогу; 2) сторін та їхніх представників, що пов`язані із прибуттям до суду; 3) пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертиз; 4) пов`язані з витребуванням доказів, проведенням огляду доказів за їх місцезнаходженням, забезпеченням доказів; 5) пов`язані із вчиненням інших процесуальних дій або підготовкою до розгляду справи.

Спеціаліст, перекладач, експерт отримують винагороду за виконані роботи (надані послуги), пов`язані із справою, якщо це не входить до їхніх службових обов`язків. Розмір витрат на підготовку експертного висновку на замовлення сторони, проведення експертизи, залучення спеціаліста, перекладача чи експерта встановлюється судом на підставі договорів, рахунків та інших доказів.(ч.3,5 ст. 137 КАС України).

Судом встановлено, що позивач скористався послугами перекладача щодо здійснення офіційного перекладу письмових доказів з англійської на українську мову. Такі докази були надані до суду з метою доведення своєї правової позиції щодо протиправності рішення Одеської митниці про коригування митної вартості товарів №UA500110/2024/000071/1 від 03.07.2024 року.

На підтвердження наданих послуг з перекладу та їх оплати позивачем долучено до заяви про ухвалення додаткового судового рішення наступні документи: рахунок-фактуру №151 від 05.08.2024, акт №151 від 05.08.2024, платіжну інструкцію №58989 від 07.08.2024.

Згідно з рахунком-фактурою №151 від 05.08.2024 перекладачем ФОП ОСОБА_1 надано ТОВ «Аквафрост» послуги з перекладу з англійської на українську мову наступних документів: інвойсу, сертифіката якості, декларації виробника, міжнародної товарно-транспортної накладної, експортної накладної та сертифіката походження. Вартість послуг перекладача ФОП ОСОБА_1 склала 1335 грн.

Відповідно до платіжної інструкції №58989 від 07.08.2024 ТОВ «Аквафрост» сплачено на користь ФОП ОСОБА_1 1335 грн за послуги перекладу згідно рахунку-фактури №151 від 05.08.2024.

Згідно з ч.5 ст.242 КАС України при виборі і застосуванні норми права до спірних правовідносин суд враховує висновки щодо застосування норм права, викладені в постановах Верховного Суду.

Верховний Суд у постанові від 31.03.2020 року по справі №160/7049/19 зазначив, що переклад документів замовлений позивачем вже під час розгляду справи в суді першої інстанції та наданий суду з метою доведення своєї позиції, отже понесені позивачем витрати безпосередньо пов`язані з розглядом цієї справи. Верховний Суд погодився з висновками судів попередніх інстанцій щодо наявності підстав для стягнення витрат, пов`язаних із залученням перекладача, а саме - за надану позивачу послугу перекладача з перекладу товаросупровідних та/чи інших документів.

В силу приписів ч.5 ст.242 КАС України суд враховує правові висновки Верховного Суду та з цих підстав не приймає доводи представника Одеської митниці, що заявлені позивачем витрати з перекладу документів (доказів по справі) не пов`язані з розглядом даної справи та вважає, що наявні підстави для стягнення з відповідача витрат за надану позивачу послугу перекладача з перекладу документів по даній справі у розмірі 1335 грн, про що необхідно ухвалити додаткове рішення.

Керуючись ст. ст.132, 137, 139, 248, 252, 256, КАС України, суд, -

У Х В А Л И В:

Заяву представника Товариства з обмеженою відповідальність «Аквафрост» про ухвалення додаткового рішення щодо розподілу судових витрат, пов`язаних із залучення перекладача - задовольнити.

Прийняти по справі №420/23501/24 додаткове рішення, яким стягнути з Одеської митниці (вул. Лип Івана та Юрія, 21а, м. Одеса, 65078, код ЄДРПОУ 44005631) за рахунок бюджетних асигнувань на користь Товариства з обмеженою відповідальність «Аквафрост» (вул. Центральна, 1-Е, с. Бурлача Балка, м. Чорноморськ, Одеська область, 68001, код ЄДРПОУ 33798852) витрати, пов`язані із залучення перекладача у розмірі 1335 грн.

Рішення набирає законної сили у порядку ст.255 КАС України.

Рішення може бути оскаржене у порядку та строки встановлені ст.295-297 КАС України.

Суддя Е.В. Катаєва

СудОдеський окружний адміністративний суд
Дата ухвалення рішення23.10.2024
Оприлюднено25.10.2024
Номер документу122515772
СудочинствоАдміністративне
КатегоріяЗаява про ухвалення додаткового рішення

Судовий реєстр по справі —420/23501/24

Постанова від 25.04.2025

Адміністративне

П'ятий апеляційний адміністративний суд

Турецька І.О.

Ухвала від 11.11.2024

Адміністративне

П'ятий апеляційний адміністративний суд

Турецька І.О.

Ухвала від 11.11.2024

Адміністративне

П'ятий апеляційний адміністративний суд

Турецька І.О.

Рішення від 23.10.2024

Адміністративне

Одеський окружний адміністративний суд

Катаєва Е.В.

Рішення від 08.10.2024

Адміністративне

Одеський окружний адміністративний суд

Катаєва Е.В.

Ухвала від 08.10.2024

Адміністративне

Одеський окружний адміністративний суд

Катаєва Е.В.

Ухвала від 08.10.2024

Адміністративне

Одеський окружний адміністративний суд

Катаєва Е.В.

Ухвала від 12.08.2024

Адміністративне

Одеський окружний адміністративний суд

Катаєва Е.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні