Ухвала
від 30.10.2024 по справі 754/12452/24
ДЕСНЯНСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД МІСТА КИЄВА

2/754/5766/24

Справа № 754/12452/24

У Х В А Л А

Іменем України

30 жовтня 2024 року Київ

Суддя Деснянського районного суду міста Києва Гринчак О.І., вирішуючи питання про відкриття провадження у справі за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа Орган опіки та піклування в особі Служби у справах дітей та сім`ї Святошинської районної в місті Києві державної адміністрації про позбавлення батьківських прав,

ВСТАНОВИЛА:

Позивачка - ОСОБА_1 , через представника - адвоката Васюка Миколу Миколайовича, за допомогою системи "Електронний суд" звернулася до Деснянського районного суду міста Києва з позовом до відповідача - ОСОБА_2 , третя особа - Орган опіки та піклування в особі Служби у справах дітей та сім`ї Святошинської районної в місті Києві державної адміністрації, в якій просить суд позбавити ОСОБА_2 батьківських прав щодо сина ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .

У позовній заяві позивачка вказала місце проживання ОСОБА_2 : АДРЕСА_1 , а також зазначає, що відповідач тривалий час не перебуває на території України.

Однак згідно з даними реєстру територіальної громади м. Києва, та відповіддю Управління обліку та моніторингу інформації про реєстрацію місця проживання ЦМУ ДМС в м. Києві та Київській області, відповіддю Відділу з питань реєстрації місця проживання/перебування фізичних осіб Деснянської районної у місті Києві державної адміністрації ОСОБА_2 зареєстрованим не значиться.

Ухвалою суду від 11 вересня 2024 року вказану позовну заяву залишено без руху з наданням строку для усунення недоліків. При цьому, ухвалою суду визначено, що для усунення недоліків позивачу слід надати належні докази направлення відповідачу копії позовної заяви та поданих до суду документів.

Від представника позивачки до суду надійшла заява про усунення недоліків, до якої додано докази направлення ОСОБА_2 на адресу: АДРЕСА_1 .

Ухвалою суду від 19 вересня 2024 року витребувано від Головного центру обробки спеціальної інформації Державної прикордонної служби України відомості про перетин державного кордону України за період з 19.09.2019 по 19.09.2024 ОСОБА_2 ( ОСОБА_4 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , громадянин Турецької Республіки, РНОКПП НОМЕР_1 ; витребувано від Державної міграційної служби України інформацію чи перебував на обліку ОСОБА_2 ( ОСОБА_4 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , громадянин Турецької Республіки, РНОКПП НОМЕР_1 , як іноземець, який перебуває на території України. Якщо так, то в який період та надати дані про місце проживання ОСОБА_2 на території України.

Відповідно до інформації, наданої Головним центром обробки спеціальної інформації Державної прикордонної служби України відомостей про перетин державного кордону України громадянином Турецької Республіки ОСОБА_2 ( ОСОБА_4 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , в період з 19.09.2019 по 19.09.2024 в базі даних не виявлено.

Згідно з інформацією надаю Державною міграційною службою України за обліками територіальних органів та підрозділів ДМС громадянин Турецької РеспублікиОСОБА_2 ( ОСОБА_4 ), ІНФОРМАЦІЯ_2 , не значиться.

Положеннями ст.80 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Згідно з п.2.3 розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та ДСА України від 27 червня 2008 року №1092/5/54, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

Положенням ч. 2 ст. 12 ЦПК України передбачено, що всі учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків передбачених законом.

Згідно ст. 8 Угоди між Україною та Турецькою Республікою про правову допомогу та співробітництво в цивільних справах, запит про вручення документів має містити повну адресу отримувача та документи, які потрібно вручити. Якщо документ не може бути вручений за адресою, зазначеною в запиті про вручення, то запитуваний орган вдається до необхідних заходів щодо встановлення дійсної адреси. Якщо дійсну адресу встановити неможливо, то запитувана Договірна Сторона інформує про це запитуючу Договірну Сторону та повертає документи останній.

Оскільки доказів того, що відповідач перебуває на території України та фактично проживає за адресою: АДРЕСА_1 матеріали справи не містять, то з метою недопущення порушень процесуальних прав учасників розгляду справи, суд дійшов висновку, що позивачу необхідно виконати вимоги ч. 1 ст. 177 ЦПК України та надати примірник позовної заяви з додатками, перекладені на турецьку мову для вручення відповідачу.

Відповідно до ч. 2 ст. 127 ЦПК України встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду.

На підставі викладеного, керуючись ст. 127, 175, 177, 185 ЦПК України,

У Х В А Л И Л А:

Продовжити позивачу строк для усунення недоліків позовної заяви, встановивши строк для усунення недоліків п`ять днів з моменту отримання ухвали суду.

Усунення недоліків здійснити шляхом надання примірника позовної заяви з додатками, перекладені на турецьку мову для вручення відповідачу.

У разі невиконання ухвали суду у зазначений строк позовну заяву вважати неподаною та повернути позивачу зі всіма доданими до неї документами.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею та оскарженню не підлягає.

Ухвала підписана в день її постановлення.

Суддя Деснянського

районного суду м. Києва Оксана Гринчак

СудДеснянський районний суд міста Києва
Дата ухвалення рішення30.10.2024
Оприлюднено31.10.2024
Номер документу122671685
СудочинствоЦивільне
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із сімейних відносин, з них про позбавлення батьківських прав

Судовий реєстр по справі —754/12452/24

Ухвала від 28.11.2024

Цивільне

Деснянський районний суд міста Києва

Гринчак О. І.

Ухвала від 08.11.2024

Цивільне

Деснянський районний суд міста Києва

Гринчак О. І.

Ухвала від 30.10.2024

Цивільне

Деснянський районний суд міста Києва

Гринчак О. І.

Ухвала від 19.09.2024

Цивільне

Деснянський районний суд міста Києва

Гринчак О. І.

Ухвала від 11.09.2024

Цивільне

Деснянський районний суд міста Києва

Гринчак О. І.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні