465/7679/24
1-кп/465/1196/24
У Х В А Л А
судового засідання
11.11.2024 року м. Львів
Франківський районний суд м. Львова в складі:
головуючого - судді ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,
прокурорки ОСОБА_3 ,
захисника ОСОБА_4 ,
представника потерпілого ОСОБА_5 ,
обвинуваченого ОСОБА_6
в ході розгляду у відкритому підготовчому судовому засіданні в приміщенні суду в м. Львові обвинувального акту у кримінальному провадженні, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12024141370000624 від 18.06.2024 року про обвинувачення ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст.185 КК України, -
в с т а н о в и в:
У провадженні Франківського районного суду м. Львова перебуває кримінальне провадження про обвинувачення ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст.185 КК України.
У судовому засіданні захисник ОСОБА_6 - адвокат ОСОБА_4 заявив клопотання про призначення обвинуваченому ОСОБА_6 перекладача з української мови на російську мову, оскільки останній народився у Молдові, вільно володіє саме російською мовою, незважаючи на те, що є громадянином Республіки Молдова.
У судовому засіданні обвинувачений підтримав клопотання захисника та просив клопотання задоволити.
Прокурорка в судовому засіданні не заперечила щодо задоволення клопотання захисника.
Суд, заслухавши думку учасників кримінального провадження, приходить наступного висновку.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
За правилами ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
В силу ч. 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів», суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.
Виплата винагороди перекладачу здійснюється в порядку і в розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженою Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710.
Враховуючи, що згідно положень ст. 148 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», фінансове забезпечення діяльності судів покладено на Державну судову адміністрацію України, як орган у системі судової влади, тому оплату за надані послуги перекладача згідно акту виконаних робіт слід покласти на її територіальний орган - територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області.
З урахуванням того, що обвинувачений не володіє державною мовою України, якою є українська мова, а володіє російською мовою, захисник просить призначити йому перекладача із української мови на російську мову, тому суд приходить висновку про наявність підстав для призначення обвинуваченому ОСОБА_6 перекладача.
Відповідно до відомостей Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, ліцензованим перекладачем російської мови є ОСОБА_7 , яку слід залучити до участі у даній справі.
Керуючись ст. ст. 12, 148 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», ст. ст. 29, 56, 68, 110, КПК України, -
п о с т а н о в и в:
Клопотання захисника ОСОБА_6 - адвоката ОСОБА_4 про залучення перекладача - задоволити.
Залучити до участі у кримінальному провадженні, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12024141370000624 від 18.06.2024 року про обвинувачення ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст. 185 КК України, перекладача із знанням російської мови - ОСОБА_7 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , диплом НОМЕР_1 від 25.06.1995 року, реєстраційний номер №381 для перекладу судового процесу з української мови на російську мову.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду, провести відповідно до чинного законодавства ТУ ДСА України в Львівській області.
Повідомити перекладачу його права і обов`язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважних причин за ст. ст. 384, 385 КК України.
Копію даної ухвали направити до ТУ ДСА України в Львівській області - для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Суд | Франківський районний суд м.Львова |
Дата ухвалення рішення | 11.11.2024 |
Оприлюднено | 14.11.2024 |
Номер документу | 122954412 |
Судочинство | Кримінальне |
Категорія | Злочини проти власності Крадіжка |
Кримінальне
Франківський районний суд м.Львова
Дзеньдзюра С. М.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні