Восьмий апеляційний адміністративний суд
Новинка
Отримуйте стислий та зрозумілий зміст судового рішення. Це заощадить ваш час та зусилля.
РеєстраціяВОСЬМИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
УХВАЛА
12 червня 2025 рокуСправа № 461/3313/25 пров. № А/857/20890/25Восьмий апеляційний адміністративний суд у складі колегії:
судді-доповідача Качмара В.Я.,
суддів Гудима Л.Я., Кузьмича С.М.,
при секретарі судового засідання Клим О.Ю.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в режимі відеоконференції в м.Львові справу за позовом Головного управління Державної міграційної служби України у Львівській області до громадянина Арабської Республіки Єгипет ОСОБА_1 про затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення за межі України, провадження в якій відкрито за апеляційною скаргою громадянина Арабської Республіки Єгипет ОСОБА_1 на рішення Галицького районного суду м. Львова від 24 квітня 2025 року, -
ВСТАНОВИВ:
У провадженні Восьмого апеляційного адміністративного суду перебуває справа за апеляційною скаргою громадянина Арабської Республіки Єгипет ОСОБА_1 (далі Громадянин) на рішення Галицького районного суду м. Львова від 24 квітня 2025 року.
Ухвалою Восьмого апеляційного адміністративного суду від 28 травня 2025 року вказану справу призначено до апеляційного розгляду.
У судовому засіданні надійшло клопотання Громадянина про призначення та залучення до участі у справи перекладача на рідну мову.
Заслухавши суддю-доповідача по справі, думку учасників справи, переглянувши справу за наявними у ній матеріалами справи, суд апеляційної інстанції приходить до переконання про необхідність задоволення зазначеного клопотання, з наступних підстав.
Відповідно до статті 15 Кодексу адміністративного судочинства (далі КАС) судочинство і діловодство в адміністративних судах провадиться державною мовою.
Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою.
Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Статтею 8 КАС передбачено, що усі учасники судового процесу є рівними перед законом і судом.
Не може бути привілеїв чи обмежень прав учасників судового процесу за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками.
Вказані положення КАС кореспондуються з приписами частинами другою-третьою статті 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», відповідно до яких, суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою; суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Згідно з частинами першою-другою статті 71 КАС перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Апеляційним судом встановлено, що відповідач ОСОБА_1 є громадянином Арабської Республіки Єгипет, доказів того, що останній вільно володіє українською мовою матеріали справи не містять. В поданих письмових поясненнях до суду, а також в судовому засіданні вказує на те, що не розуміє української мови та потребує послуг перекладача на рідну мову.
Таким чином, враховуючи зазначене, з метою всебічного, повного та об`єктивного встановлення всіх обставин справи та забезпечення можливості відповідачу надати пояснення рідною мовою, апеляційний суд дійшов висновку про необхідність призначення та залучення до участі у справи перекладача.
Керуючись статтями 15, 71, 167, 325, 328 КАС, суд, -
УХВАЛИВ:
Клопотання громадянина Арабської Республіки Єгипет ОСОБА_1 задовольнити.
Призначити перекладача з арабської мови на українську мову та залучити до участі у справі за апеляційною скаргою громадянина Арабської Республіки Єгипет ОСОБА_1 на рішення Галицького районного суду м. Львова від 24 квітня 2025 року.
Роз`яснити перекладачу, що відповідно до вимог частин третьої, четвертої статті 71 КАС перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право ставити питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов`язаних із викликом до суду; перекладач зобов`язаний з`являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції.
Призначеному перекладачу необхідно з`явитись у судове засідання 26 червня 2025 року об 11:00 год в приміщенні Восьмого апеляційного адміністративного суду та мати при собі документи, які посвідчують особу перекладача та його компетентність.
Копію ухвали направити Головному управлінню Державної міграційної служби України у Львівській області для забезпечення участі у справі перекладача з арабської мови на українську мову, а також Восьмому апеляційному адміністративному суду для організації фінансового забезпечення здійснення перекладу.
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та касаційному оскарженню не підлягає.
Суддя-доповідач В. Я. Качмар судді Л. Я. Гудим С. М. Кузьмич Повне судове рішення складено 12.06.2025.
Суд | Восьмий апеляційний адміністративний суд |
Дата ухвалення рішення | 12.06.2025 |
Оприлюднено | 16.06.2025 |
Номер документу | 128116165 |
Судочинство | Адміністративне |
Категорія | Справи щодо забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема щодо перебуванням іноземців та осіб без громадянства на території України, з них примусового видворення іноземців та осіб без громадянства за межі України, їхнього затримання |
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Адміністративне
Восьмий апеляційний адміністративний суд
Качмар Володимир Ярославович
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні