УКРАЇНА
Господарський суд
Житомирської області
10002, м. Житомир, майдан Путятинський, 3/65, тел. (0412) 48-16-20,
E-mail: inbox@zt.arbitr.gov.ua, http://zt.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"19" квітня 2018 р. м. Житомир Справа № 906/1140/17
Господарський суд Житомирської області у складі судді Терлецької-Байдюк Н.Я.
при секретарі судового засідання Стретович Н.К.,
розглядаючи справу
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича
компанія"
до Товариства з обмеженою відповідальністю "Українська-турецька гірнича компанія
Управління промисловими активами"
За участю третьої особи без самостійних вимог на предмет спору на стороні
позивача - 1) ТОВ "Олчерлер Маненджілік Іншаат Тарим Ітхалат Іхраджат Санаї
Ве Тіджарет Лімітед Шіркеті" (Миколаївська область, м. Вознесенськ)
За участю третіх осіб без самостійних вимог на предмет спору на стороні
відповідача:
1) ОСОБА_4 (Дніпропетровська область, м. Павлоград)
2) Відділ державної реєстрації юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців
Департаменту реєстрації Житомирської міської ради (м. Житомир)
про визнання недійсними рішень загальних зборів, оформлених протоколом №1 від
30.01.2016, скасування державної реєстрації ТОВ "Українсько-турецька гірнича
компанія" Управління промисловими активами"
За участю повноважних представників сторін:
від позивача: Веріковська Т.А. - довіреність б/н від 01.12.2017:
від відповідача: не прибув;
від третіх осіб:
- Відділ державної реєстрації юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців
Департаменту реєстрації Житомирської міської ради: не прибув;
- ОСОБА_4: ОСОБА_6 - довіреність б/н від 27.03.2018;
- ТОВ "Олчерлер Маненджілік Іншаат Тарим Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет
Лімітед Шіркеті" - Ресул Доганалл (директор), Веріковська Т.А.
ВСТАНОВИВ:
Товариство з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича компанія" звернулося до суду з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича компанія" Управління промисловими активами" про визнання недійсними рішень загальних зборів Товариства з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича компанія" Управління промисловими активами", оформлених протоколом №1 від 30.01.2016, з усіх питань порядку денного, скасування державної реєстрації Товариства з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича компанія" Управління промисловими активами".
Ухвалою суду від 05.02.2018 позовну заяву прийнято до розгляду та відкрито провадження у справі.
Ухвалою суду від 27.02.2018 залучено до участі в справі в якості третьої особи без самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача - ТОВ "Олчерлер Маненджілік Іншаат Тарим Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет Лімітед Шіркеті" та залучено до участі в справі в якості третіх осіб без самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - ОСОБА_4 і Відділ державної реєстрації юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців Департаменту реєстрації Житомирської міської ради.
В судовому засіданні представником позивача подано клопотання про допуск в судове засідання перекладача Шадманова Камилджан Шейфутдиновича для керівника третьої особи ТОВ "Олчерлер Маненджілік Іншаат Тарим Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет Лімітед Шіркеті" - Ресула Доганалп.
Представник третьої особи ОСОБА_4 заперечує про задоволення клопотання.
Розглянувши надане клопотання, суд зазначає наступне.
Відповідно до ст.72 ГПК України, перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду. Перекладач має право ставити питання з метою уточнення перекладу, відмовитися від участі у судовому процесі, якщо він не володіє достатніми знаннями мови, необхідними для перекладу, а також на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних з викликом до суду. Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їхню рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні у режимі відеоконференції.
Враховуючи, що одним із засновників Товариства з обмеженою відповідальністю "Українсько-турецька гірнича компанія" є іноземне підприємство - ТОВ "Олчерлер Маненджілік Іншаат Тарим Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет Лімітед Шіркеті" (Туреччина), яке у даній справі виступає третьою особою на стороні позивача, суд вважає за необхідне задовольнити клопотання представника позивача та допустити перекладача Шадманова Камилджан Шейфутдиновича, кваліфікація якого підтверджується сертифікатом №0097-16 від 11.02.2016, виданим навчальним центром "Твій Успіх", до участі в судовому засіданні.
Керуючись ст.ст. 72, 234, 235 ГПК України, господарський суд
УХВАЛИВ:
Допустити до участі у справі перекладача Шадманова Камилджан Шейфутдиновича, кваліфікація якого підтверджується сертифікатом №0097-16 від 11.02.2016, виданим навчальним центром "Твій Успіх".
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та оскарження не підлягає окремо від рішення суду.
Суддя Терлецька-Байдюк Н.Я.
Суд | Господарський суд Житомирської області |
Дата ухвалення рішення | 19.04.2018 |
Оприлюднено | 19.04.2018 |
Номер документу | 73472213 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Житомирської області
Терлецька-Байдюк Н.Я.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні