09.10.2018 Справа № 756/3898/18
Провадження № 1-кс/756/2612/18
Унікальний № 756/3898/18
У Х В А Л А
09жовтня 2018року суддяОболонського районногосуду містаКиєва ОСОБА_1 ,з участюсекретаря судовихзасідань ОСОБА_2 , прокурора ОСОБА_3 , обвинуваченого ОСОБА_4 , захисника адвоката ОСОБА_5 , перекладача ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в місті Києві заяву захисника ОСОБА_5 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 про відвід перекладача від розгляду заяви про відвід судді у кримінальному провадженні по обвинуваченню ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 369 КК України,-
в с т а н о в и в:
Під час розгляду заяви про відвід судді Оболонського районного суду м.Києва ОСОБА_7 , захисник ОСОБА_5 заявив відвід перекладачу ОСОБА_6 .
В обґрунтування поданої заяви про відвід захисник зазначив про те, що вказаний перекладач не має відповідної освіти, закінчив курси з азербайджанської мови при неіснуючому на даний час Київському товаристві азербайджанської культури, а відтак не може на належному рівні виконувати свої професійні обов`язки з перекладу.
У судовому засіданні захисник доводи заяви про відвід перекладача підтримав.
Прокурор проти задоволення заяви про відвід перекладача заперечив.
Перекладач ОСОБА_6 при вирішенні цього питання поклався на розсуд суду.
Вислухавши думку учасників процесу, суддя дійшов наступного висновку.
За змістом ч. 1 ст. 79 КПК України перекладач не має права брати участі в кримінальному провадженні та відводиться за підставами, передбаченимичастиною першою статті 77цього Кодексу, з тим обмеженням, що їх попередня участь у цьому кримінальному провадженні як спеціаліста, представника персоналу органу пробації, перекладача, експерта і секретаря судового засідання не може бути підставою для відводу.
Згідно із ч.ч. 1-3 ст. 80 КПК України за наявності підстав, передбаченихстаттями 75-79цього Кодексу,слідчий суддя,суддя,присяжний,прокурор,слідчий,захисник,представник,експерт,представник персоналуоргану пробації,спеціаліст,перекладач,секретар судовогозасідання зобов`язанізаявити самовідвід. Зацими жпідставами їмможе бутизаявлено відвідособами,які берутьучасть укримінальному провадженні. Заяви про відвід можуть бути заявлені як під час досудового розслідування, так і під час судового провадження.
Відповідно до ч. 5 ст.80КПК України відвід повинен бути вмотивованим.
Судом установлено, що ОСОБА_6 разом із документами про здобуття вищої освіти також надав суду довідку, видану 16 січня 2001 року Київським товариством азербайджанської культури, відповідно до якої він із 10січня 2000 року по 10 січня 2001 року дійсно навчався на курсах азербайджанської мови в цьому товаристві, успішно закінчив їх та склав випускні тести.
За таких обставин, принаймні під час розгляду процесуального питання про відвід судді ОСОБА_7 , відсутні підстави для відводу вказаного перекладача, особливо за участі в судовому засіданні захисника обвинуваченого, який і подав заяву про відвід судді.
З огляду на викладене, у задоволенні заяви про відвід перекладача необхідно відмовити.
Керуючись ст.ст.75, 80, 81 КПК України, суддя
у х в а л и в:
У задоволені заяви захисника ОСОБА_5 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 про відвід перекладача від розгляду заяви про відвід судді у кримінальному провадженні по обвинуваченню ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 369 КК України відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Суд | Оболонський районний суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 09.10.2018 |
Оприлюднено | 01.03.2023 |
Номер документу | 76996251 |
Судочинство | Кримінальне |
Кримінальне
Оболонський районний суд міста Києва
Пересунько Я. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні