Ухвала
від 30.05.2019 по справі 591/5818/18
ЗАРІЧНИЙ РАЙОННИЙ СУД М.СУМ

Справа № 591/5818/18

Провадження № 2-к/591/2/19

У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И

30 травня 2019 року м. Суми

Суддя Зарічного районного суду м. Суми Шелєхова Г.В., розглянувши матеріали справи за клопотанням Головного територіального управління юстиції у Сумській області про визнання та надання дозволу на примусове виконання на території України рішення білоруського суду в частині стягнення судового збору з ОСОБА_1 , -

ВСТАНОВИВ :

Ухвалою Зарічного районного суду м.Суми від 18 квітня 2019 року в задоволенні клопотання Головного територіального управління юстиції у Сумській області про визнання та надання дозволу на примусове виконання на території України рішення білоруського суду в частині стягнення судового збору з ОСОБА_1 - відмовлено.

Запитуюча держава даного клопотання є Республіка Білорусь, яка, в свою чергу, є учасницею Конвенції про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року (далі Конвенція).

Згідно Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, з урахуванням Конвенції 1993 року в редакції Протоколу 1997 року доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.

Згідно ст. 9 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється державною мовою. Особи, які беруть участь у справі і не володіють або недостатньо володіють державною мовою, у порядку, встановленому цим Кодексом, мають право робити заяви, давати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Відповідно до ст. 75 ч.1 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду (ст. 75 ч.2 ЦПК України).

Згідно ст. 139 ч.4 ЦПК України суми, що підлягають виплаті залученому судом експерту, спеціалісту, перекладачу або особі, яка надала доказ на вимогу суду, сплачуються особою, на яку суд поклав такий обов`язок, або судом за рахунок суми коштів, внесених для забезпечення судових витрат.

Приймаючи до уваги те, що цивільне судочинство здійснюється державною мовою, суд вважає за можливе допустити до участі у справі перекладача для здійснення перекладу з української мови на російську процесуальних документів.

Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, провести відповідно до діючого законодавства.

Керуючись ст. ст.4, 75, 260 Цивільного процесуального кодексу України, суддя -

УХВАЛИВ:

Допустити до участі у цивільній справі за клопотанням Головного територіального управління юстиції у Сумській області про визнання та надання дозволу на примусове виконання на території України рішення білоруського суду в частині стягнення судового збору з ОСОБА_1 дипломованого фахівця - перекладача зі знанням російської мови для перекладу процесуальних документів.

Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Сумській області.

Зобов`язати територіальне управління Державної судової адміністрації України в Сумській області (м. Суми, вул. Перемоги, 4) здійснити оплату послуг перекладача, перерахувавши кошти на банківський рахунок ТОВ Практик : 26001055028917 в ПАТ КБ Приватбанк м. Суми, ЄДРПОУ 32778827, МФО 337546, призначення платежу - перекладацькі послуги, в сумі 330,00 гривень.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Сумській області - для виконання.

Ухвала суду є остаточною та оскарженню не підлягає.

Суддя Г.В.Шелєхова

СудЗарічний районний суд м.Сум
Дата ухвалення рішення30.05.2019
Оприлюднено31.05.2019
Номер документу82073861
СудочинствоЦивільне

Судовий реєстр по справі —591/5818/18

Ухвала від 30.05.2019

Цивільне

Зарічний районний суд м.Сум

Шелєхова Г. В.

Ухвала від 18.04.2019

Цивільне

Зарічний районний суд м.Сум

Шелєхова Г. В.

Ухвала від 15.02.2019

Цивільне

Зарічний районний суд м.Сум

Шелєхова Г. В.

Ухвала від 10.10.2018

Цивільне

Зарічний районний суд м.Сум

Шелєхова Г. В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні