Ухвала
від 24.05.2021 по справі 752/4616/21
КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

Справа №752/4616/21 Головуючий в 1 інст.: ОСОБА_1

Провадження №11-сс/824/3051/2021 Доповідач: ОСОБА_2

УХВАЛА

про відмову у відкритті провадження

24 травня 2021 року суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Київського апеляційного суду ОСОБА_2 , перевіривши апеляційну скаргу представника ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвоката ОСОБА_3 , на ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року, -

ВСТАНОВИЛА:

Ухвалою слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року, задоволено частково клопотання старшого слідчого в особливо важливих справах СУ ГУ Національної поліції у місті Києві ОСОБА_4 , погоджене заступником прокурора відділу Київської міської прокуратури ОСОБА_5 про тимчасовий доступ до документів, які перебувають у володінні ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ), юридична адреса: АДРЕСА_1 та проведення діяльності: АДРЕСА_2 .

Надано старшому слідчому в ОВС СУ ГУ НП у місті Києві підполковнику поліції ОСОБА_4 та слідчим групи слідчих у кримінальному провадженні СУ ГУ НП у місті Києві тимчасовий доступ до речей і документів, які перебувають у володінні ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ), юридична адреса: АДРЕСА_1 та проведення діяльності: АДРЕСА_2 з можливістю вилучити належним чином завірені копії наступних документів, а саме:

- договір на закупівлю № 116 від 29.07.2016 на загальну суму 105 000, 00 грн. книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 із додатками та специфікацією; договір на закупівлю № 117 від 29.06.2016 на загальну суму 89 000, 00 грн. книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , із додатками та специфікацією; договір № 118 від 29.07.2016 на загальну суму 123 810, 00 грн. про закупівлю книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , із додатками та специфікацією; договір про закупівлю № 119 від 29.07.2016 на загальну суму 72 210, 00 грн. про закупівлю книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 із додатками та специфікацією; договір № 120 про закупівлю від 29.07.2016 на загальну суму 160 760, 00 грн. про закупівлю книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови ІНФОРМАЦІЯ_5 , із додатками та специфікацією; акти виконаних робіт, видаткові накладні на передачу указаних книг за договорами з Державним комітетом телебачення і радіомовлення України (код 00013936), товарно-транспортні накладні на доставку, договори на перевезення, договори та акти виконаних робіт на виконання додаткових послуг;

- банківські виписки про отримання бюджетних коштів від ІНФОРМАЦІЯ_6 (код НОМЕР_2 ) за видавництво та передачу наступних книг: книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава у періоди з 2001 по 2017 роки;

- замовлення ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) ISBN у ІНФОРМАЦІЯ_7 установі « ІНФОРМАЦІЯ_8 » (код НОМЕР_3 ) на виготовлення друкованої продукції: книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови ІНФОРМАЦІЯ_5 ;

- замовлення ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) до друкарень на виготовлення друкованої продукції: книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови ІНФОРМАЦІЯ_5 , передача до друкарень відомостей про авторів та художників указаних книг для друку, наявності авторських прав на твори;

- договори підряду на виготовлення друкованої продукції, укладені з друкарнями на виготовлення книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава, специфікації до указаних договорів та додатки;

- калькуляція на виконання поліграфічних робіт, калькуляція витрат паперу, картону та палітурних матеріалів на замовлення, калькуляція на додрукарські витрати, розрахунки вартості сканування ілюстрацій, слайдів, технічної обробки та художнього коректування, загально видавничі витрати за замовленням ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) відносно виготовлення друкованої продукції книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови ІНФОРМАЦІЯ_5 та калькуляцій у інші періоди на виготовлення указаних книг в інший проміжок часу;

- акти виконаних робіт та наданих послуг відносно виготовлення друкованої продукції книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава

- видаткові та податкові накладні, товарно-транспортні накладні з перевезення (відвантаження) на постачання друкованої продукції від друкарень в адресу ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови ІНФОРМАЦІЯ_5 ;

- платіжні доручення (банківські виписки) про оплату наданих послуг друкарням за виготовлену продукцію за актами виконаних робіт та наданих послуг відносно виготовлення друкованої продукції: книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор Сержіу Буарке ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава у періоди з 2001 по 2017 роки;

- авторські договори, укладені ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) з про передачу виключних прав на використання Творів, акти здачі приймання виконаних робіт на видання: книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор Сержіу Буарке ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава у періоди з 2001 по 2017 роки;

- видаткові касові ордери, платіжні доручення на перерахування коштів ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) авторам, художникам за авторськими договорами за виданнями: книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор Сержіу Буарке ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава у періоди з 2001 по 2017 роки;

- акти звірки ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) з суб`єктами господарювання (друкарнями) та іншими суб`єктами господарювання за друк та виготовлення книжкової продукції, а також надання допоміжних послуг відносно указаних книг;

- чекові книжки про отримання готівки у банківській установі, касові документи про видачу та оприбуткування грошових коштів у касі ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) для подальшої виплати готівки авторам та художникам указаних творів за період з 01.01.2016 по 31.12.2016;

- договорів на виконання робіт, укладених на протязі 2016 року з ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) на виконання робіт з технічної обробки, коректування, інших видів робіт, пов`язаних з підготовкою видань (підготовки рукописів книг), акти виконаних робіт та наданих послуг, здійснення перерахування коштів та калькуляція на виконання указаних видів робіт;

- оборотно-сальдові відомості (картки аналітичного обліку) ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) помісячно за субрахунками та у їх розрізі (із зазначенням залишків на початок та кінець періоду, номенклатури, руху за операціями у грошовому та кількісному показниках) у розгорнутому вигляді по рахункам бухгалтерського обліку за № НОМЕР_4 , НОМЕР_5 , НОМЕР_6 , НОМЕР_7 , НОМЕР_8 , НОМЕР_9 , НОМЕР_10 , 301, інші рахунки та субрахунки у розрізі контрагентів ІНФОРМАЦІЯ_6 (код НОМЕР_2 ), іншими суб`єктами господарювання, які надавали послуги з друку та допоміжні послуги за період з 01.01.2016 по 31.12.2016;

- оборотно-сальдові відомості (картки аналітичного обліку) ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) помісячно за субрахунками та у їх розрізі (із зазначенням залишків на початок та кінець періоду, номенклатури, руху за операціями у грошовому та кількісному показниках) у розгорнутому вигляді по рахункам бухгалтерського обліку за № НОМЕР_11 , НОМЕР_4 , 91, 92, інші рахунки та субрахунки відносно отримання рукописів творів від авторів книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги « ІНФОРМАЦІЯ_9 », автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава та виплати грошових коштів за період з 01.01.2016 по 31.12.2016;

- витяг з головної книги юридичної особи ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) у розрізі рахунків та субрахунків бухгалтерського обліку згідно з Планом рахунків з 01.01.2016 по 31.12.2016 за рахунками та субрахунками, у їх розрізі (із зазначенням залишків на початок та кінець періоду, номенклатури, руху за операціями у грошовому та кількісному показниках) у розгорнутому вигляді за проведеними господарськими операціями з Державним комітетом телебачення і радіомовлення України (код 00013936), іншими суб`єктами господарювання, що надавали послуги з друку та виготовлення книг, авторами книги «Колекція театральна Емігранти Emirganci Пішки Pieszo Портрет Portret», автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор Сержіу Буарке ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава за період з 01.01.2016 по 31.12.2016;

- регістри бухгалтерського обліку, які підтверджують дебіторську/кредиторську заборгованість по розрахунках із Державним комітетом телебачення і радіомовлення України (код НОМЕР_2 ), іншими суб`єктами господарювання, що надавали послуги з друку та виготовлення книг та авторів указаних видань за період з 01.01.2016 по 31.12.2016

- головна книга юридичної особи ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) за період з 01.01.2016 по 31.12.2016;

- розшифровки загально видавничих витрат ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ) на виготовлення друкованої продукції: книги «Колекція театральна ІНФОРМАЦІЯ_2 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги « ІНФОРМАЦІЯ_9 », автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава у періоди з 2010 по 2017 роки, оборотно-сальдові відомості та витяг з головної книги відносно підтвердження указаних витрат за даними бухгалтерського обліку;

- примірники друкованих видань видавництва ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ): « ІНФОРМАЦІЯ_10 », автор ОСОБА_6 , перекладачі ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ; книги «У Сухумі очікується дощ», автор ОСОБА_9 , перекладач ОСОБА_10 , книги « ІНФОРМАЦІЯ_3 », автор ІНФОРМАЦІЯ_4 ді ОСОБА_11 , перекладач ОСОБА_12 , книги «Колекція театральна Божество різанини LE DIEU CARNAGE» автор ОСОБА_13 , переклад з французької ОСОБА_14 , книги «І час ішов ….», автор ОСОБА_15 , переклад з грузинської мови Рауль Чілачава, видані у періоди з 2001 по 2017 роки та мають значення у кримінальному провадженні.

Ухвала залишається в силі протягом двох місяців з дня її постановлення.

Не погоджуючись з прийнятим рішенням, 25.04.2021 представник ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвокат ОСОБА_3 , направив на адресу Київського апеляційного суду апеляційну скаргу, яка надійшли до суду 28.04.2021.

В поданій апеляційній скарзі апелянт просить скасувати оскаржувану ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15.04.2021 по справі №752/4616/21 та постановити нову ухвалу, якою призначити новий розгляд клопотання старшого слідчого в особливо важливих справах СУ ГУ Національної поліції у місті Києві ОСОБА_4 , погоджене заступником прокурора відділу Київської міської прокуратури ОСОБА_5 про тимчасовий доступ до документів, які перебувають у володінні ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » (код НОМЕР_1 ), слідчим суддею Голосіївського районного суду міста Києва з урахуванням правил територіальної підсудності розгляду клопотання про застосування заходів забезпечення кримінального провадження відповідно до пункту 1 частини першої статті 132 КПК України.

29.04.2021 апеляційна скарга представника ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвоката ОСОБА_3 , із доданими до неї матеріалами передана судді-доповідачу Київського апеляційного суду.

Витребувавши згідно ч. 1 ст. 422 КПК України з суду першої інстанції відповідні матеріали, перевіривши їх зміст та правові підстави з яких подано апеляційну скаргу, суд апеляційної інстанції вважає апеляційну скаргу представника ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвоката ОСОБА_3 ,на ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року такою, що не може бути прийнята до апеляційного розгляду, виходячи з наступного.

Так, за змістом правил, передбачених ст. ст. 309, 392 ч. 3 КПК України, визначений вичерпний перелік ухвал слідчого судді, які можуть бути оскаржені в апеляційному порядку. Зокрема, відповідно до п. 10 ч. 1 ст. 309 КПК України під час досудового розслідування можуть бути оскаржені в апеляційному порядку ухвали слідчого судді про тимчасовий доступ до речей і документів, яким дозволено вилучення речей і документів, які посвідчують користування правом на здійснення підприємницької діяльності, або інших, за відсутності яких фізична особа - підприємець чи юридична особа позбавляються можливості здійснювати свою діяльність.

Скарги на інші ухвали слідчого судді оскарженню не підлягають і заперечення проти них можуть бути подані під час підготовчого провадження в суді.

Перевіривши витребувані з суду першої інстанції відповідні матеріали в порядку ст. 422 КПК України, ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року та правові підстави з яких подано апеляційну скаргу представником ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвокатом ОСОБА_3 , на дану ухвалу, приходжу до висновку, що зазначену апеляційну скаргу подано на рішення слідчого судді про надання дозволу на тимчасовий доступ до речей і документів, яке згідно з положеннями ст. 309 ч. ч. 1, 2, 3 та ст. 392 ч. 3 КПК України оскарженню в апеляційному порядку не підлягає, оскільки надання тимчасового доступу до речей і документів з можливістю вилучення їх копій, даною ухвалою не позбавляє ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » можливості здійснювати свою діяльність.

Зокрема, відсутні об`єктивні дані, визначені п. 10 ч. 1 ст. 309 КПК України, які дають право на оскарження даної категорії справ.

Тобто звертаючись з апеляційною скаргою, представник ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвокат ОСОБА_3 , не навів доводів на обґрунтування тієї обставини, що тимчасовий доступ до перерахованих в ухвалі слідчого судді речей і документів, з можливістю вилучення їх копій, позбавить ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 »можливості здійснювати свою діяльність.

Таким чином, норми кримінального процесуального закону України чітко визначають порядок і дають перелік тих ухвал слідчого судді, які підлягають апеляційному оскарженню, таким чином забезпечуючи апеляційне оскарження рішення суду.

Відповідно до ч. 4 ст. 399 КПК України суддя-доповідач відмовляє у відкритті провадження, якщо апеляційна скарга подана на судове рішення, яке не підлягає оскарженню в апеляційному порядку.

Більш того, частиною 2ст. 19 Конституції Українивизначено, що органи державної влади та органи місцевого самоврядування, їх посадові особи зобов`язані діяти лише на підставі, в межах повноважень та у спосіб, що передбаченіКонституцієюта законами України.

Стаття 55 Конституції України, гарантує кожному право на оскарження в суді рішень, дій чи бездіяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, посадових і службових осіб.

В офіційному тлумаченні частини другої статті 55 Конституції України, викладеному в рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня 2011 року № 19-рп/2011, зазначено, що реалізація конституційного права на оскарження в суді будь-яких рішень, дій чи бездіяльності всіх органів влади, місцевого самоврядування, посадових і службових осіб забезпечується в порядку, визначеному процесуальним законом.

Таким чином, ухвала слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року про надання дозволу на тимчасовий доступ до речей і документів у справі № 752/4616/21, окремому оскарженню в апеляційному порядку не підлягає.

З урахуванням вищенаведеного, приходжу до висновку про відсутність законних підстав для прийняття до апеляційного розгляду апеляційної скарги представника ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвоката ОСОБА_3 , на ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року, а тому слід відмовити у відкритті апеляційного провадження.

Згідно ч. 5 ст. 399 КПК Україникопія ухвали про відмову у відкритті провадження невідкладно надсилається особі, яка подала апеляційну скаргу, разом з апеляційною скаргою та усіма доданими до неї матеріалами.

Керуючись ч.1 ст.9, ст.309, ст.307, ч. 4 ст.399 КПК України, суддя,-

ПОСТАНОВИЛА:

У відкритті провадження за апеляційною скаргою представника ТОВ « ІНФОРМАЦІЯ_1 » - адвоката ОСОБА_3 , на ухвалу слідчого судді Голосіївського районного суду м. Києва від 15 квітня 2021 року, - відмовити.

Копію ухвали про відмову у відкритті провадження та апеляційну скаргу разом з усіма доданими до них матеріалами, невідкладно надіслати особі, яка її подала.

Ухвала може бути оскаржена до суду касаційної інстанції в порядку, передбаченому ст.ст.424, 426 КПК України.

Суддя Київського апеляційного суду ОСОБА_2

СудКиївський апеляційний суд
Дата ухвалення рішення24.05.2021
Оприлюднено30.01.2023
Номер документу97196959
СудочинствоКримінальне

Судовий реєстр по справі —752/4616/21

Ухвала від 24.05.2021

Кримінальне

Київський апеляційний суд

Фрич Тетяна Вікторівна

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 15.04.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 19.02.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 19.02.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

Ухвала від 19.02.2021

Кримінальне

Голосіївський районний суд міста Києва

Хоменко В. С.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні