Справа № 209/1323/21
Провадження № 1-кп/209/94/22
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
13 січня 2022 року Дніпровський районний суд м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області у складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,
за участю секретаря - ОСОБА_2 ,
прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
захисника обвинуваченого адвоката ОСОБА_5 ,
перекладача обвинуваченого - ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Кам`янське кримінальне провадження, внесене в ЄРДР за № 12021040790000006, за обвинуваченням ОСОБА_4 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України, суд
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області перебуває кримінальне провадження, внесене в ЄРДРза№ 12019040790000677 відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України, яке було передано на розгляд судді ОСОБА_1 .
Обвинувачений ОСОБА_4 в процесі слухання справи заявив клопотання про залучення до розгляду справи перекладача, оскільки він не розуміє державної мови, тому потребує допомоги перекладача з української на російську мову.
Відповідно до ст. 42 ч. 3 п. 18 КПК України підозрюваний і обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.ному провадженню перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Виходячи з наведеного, з метою забезпечення принципу права на захист, суд вважає за необхідне призначити перекладача для здійснення перекладу у судовому провадженні з української на російську мову. Оплату праці перекладача слід провести за рахунок держави відповідно до вимог законодавства.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 372 КПК України, суд
ПОСТАНОВИВ:
Доручити Регіональномуцентру знадання безоплатноївторинної правовоїдопомоги уДніпропетровській областіпризначити перекладачаз українськоїна російськумову обвинуваченому ОСОБА_4 , під час розгляду кримінального провадження, внесеного в ЄРДР № 12021040790000006 відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України.
Забезпечити прибуття перекладача для участі в судовому засіданні, яке призначити на25січня 2022року,о 13:30год.та в подальших судових засіданнях, які відбудуться у приміщенні Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області за адресою: Дніпропетровська область, м. Кам`янське, вул. Тритузна, 166, 2 поверх, каб. № 10.
Копію даної ухвали направити в Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Суд | Дніпровський районний суд м.Дніпродзержинська |
Дата ухвалення рішення | 13.01.2022 |
Оприлюднено | 16.01.2023 |
Номер документу | 102571694 |
Судочинство | Кримінальне |
Категорія | Злочини проти власності Крадіжка |
Кримінальне
Дніпровський районний суд м.Дніпродзержинська
Решетник Т. О.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні